***
Это было в 98-м, Гарри долговязый и неумелый в лучшие времена, едва привыкший к восемнадцати. Однако в 1999 году Гарри, спотыкаясь, вошел в парадную дверь «Норы». На его лице росла щетина. Он девятнадцатилетний и с уверенностью сотни мужчин. Осознание того, что ты пережил войну, у тебя было много денег, и что половина Волшебной Британии жаждала, чтобы ты сделал это с человеком. Он также, возможно, немного переоценивал вечное горе своих родителей и путаницу в том, где он принадлежал миру (или кому он хотел принадлежать). Но об этом не стоило и думать. По крайней мере, так было до тех пор, пока он снова не столкнулся лицом к лицу с Чарли Уизли. И с новым кавалером Чарли Уизли. Было Рождество, и «Нора» была украшена множеством огней и гремела смехом со всех сторон. И Чарли выглядел бодрым и счастливым, купаясь в тепле своего детства. — Привет, — сказал неузнаваемый француз, столкнувшись с Гарри на кухне, мило улыбаясь из-под копны каштановых волос. — Э-э, привет, — сказал Гарри. — Я Гарри. — Престон, — сказал мужчина, сверкнув зубами в усмешке. — Приятно познакомиться, — сказал Гарри, потеплев от непринужденного обаяния незнакомца и его странной соблазнительности. Гарри привык к такому вниманию. — Я тоже рад с вами познакомиться! Чарли мало говорит о том, что Гарри Поттер практически является частью его семьи. — Чарли? — спросил Гарри, удивляясь, как неприкасаемый человек вмешался в разговор. Это было похоже на то, что бесконечные мысли Гарри о нем заставляли его проявляться повсюду. — Да. В конце концов, он причина, по которой я здесь, — сказал Престон. И Гарри просто моргнул, глядя на него, когда кусочки сложились вместе. Но затем тихое «Ах!» было всем, что ему действительно удалось произвести. Гарри взглянул на Чарли через комнату, где он посмеивался с Биллом у плиты, а затем нахмурился на Престона, а затем снова посмотрел на Чарли. Про себя он подумал, что двум рыжеволосым точно не разрешалось брататься. Разве не было закона против этого? — Круто, — наконец сказал Гарри. И Чарли, и Гарри вообще не обменялись ни словом в ту ночь — они никогда не были на вершине списка приоритетов друг друга, когда дело доходило до собраний. Они игнорировали друг друга в пользу общения с людьми, которые имели большее значение в их жизни, и это было нормально. За исключением того, что за обеденным столом, когда Гарри посадили рядом с Гермионой и ее пышными прекрасными волосами и медовым запахом, он также оказался сидящим прямо напротив Чарли. И Престоном. Который оказался настолько поглощен обращением с Перси на другой стороне, что Чарли остался без собеседника. — Как дела? — тогда Чарли наклонился через стол, чтобы спросить. — Хм? — Гарри удивленно спросил, хотя прекрасно слышал его. — Я спросил, как дела, — сказал Чарли, скривив рот, как будто Гарри сказал что-то смешное. Нахмурившись, Гарри сказал: — Все идет хорошо. Как у тебя дела? — и затем, прежде чем Чарли успел ответить, он сказал: — Я вижу, ты встречаешься с кем-то новым. Слова просто сорвались с его губ. Чарли поднял брови и посмотрел на свою вторую половинку. — На самом деле мы с Престоном просто… друзья, — сказал он, что не имело никакого смысла для Гарри, поскольку Престон практически излучал сексуальную привлекательность и обладал прекрасным голосом, и он несколько раз за ночь ловил на себе плутоватый взгляд Чарли. — Вы… друзья? — с сомнением спросил Гарри. — Да, — сказал Чарли, пожимая плечами. — Ах. Ты имеешь в виду сложных друзей. — Да… — Верно, — сказал Гарри, эта реакция была достаточным подтверждением. — Ну, не совсем сложно, я бы не сказал, — сказал Чарли, а затем наклонился с полу-самодовольным выражением на лице, понизив голос: — У нас с Престоном есть… договоренность. И Гарри, не совсем веря, что они ведут этот разговор через обеденный стол в «Норе», даже несмотря на то, что он сказал это так тихо, просто уставился на него на мгновение. — Что? — спросил Гарри, хотя он, опять же, прекрасно расслышал. У него не было такого уединения, чтобы быть таким тихим. Чарли отклонился, когда люди посмотрели на них, и только пожал плечами, как будто Гарри уже знал. И, возможно, он отчасти так и сделал.****
Позже той ночью Гарри не мог выбросить это из головы. — Итак. Когда ты говоришь «договоренность», — начал Гарри, загнав Чарли в угол позже, когда Чарли пытался почистить зубы в туалете наверху. — Э, приятель, — сказал Чарли, возмущенно подняв брови, когда Гарри ворвался в туалет без особого предупреждения. — Просто будь со мной откровенен, — говорил Гарри, и Чарли закатил глаза и выплюнул зубную пасту изо рта в раковину. — Когда ты стал таким буйным? Разве ты не должен быть застенчивым? — спросил Чарли, что было совсем не идеально для Гарри. — Я был, а потом я спас мир, понимаешь. Чарли поднял бровь на язвительность. — Честная игра, — сказал Чарли. — Да, у нас с Престоном есть договоренность. Я уверен, что мне не нужно тебе это объяснять. Тебе сколько, восемнадцать сейчас? — Вообще-то, девятнадцать, — сказал Гарри, как будто этот конкретный факт был очень важен, и по какой-то причине в его сознании это действительно было. — Это здорово, малыш. Я удовлетворил твоё любопытство? — спросил Чарли, сухо взглянув на Гарри в зеркале. Он даже не посмотрел на него прямо. Ни разу. Но он, по крайней мере, удовлетворил свои запросы, предположил Гарри, возвращаясь по коридору в свою комнату с руками в карманах. Однако была одна вещь, которая казалась нерешенной, и его называли малышом. Он не мог оставить это в покое.****
— Знаешь, — сказал Гарри на следующее утро за завтраком, когда все остальные встали из-за стола со своими тарелками. Чарли, который медленно ел в семье, полной персонифицированных пылесосов, был единственным, кто остался. — Я довольно взрослый для своего возраста, — закончил Гарри. — Это так? — спросил Чарли, даже не поднимая глаз от своей тарелки. В то утро он не побрился, и на его лице росла каштановая щетина. Это заставило Гарри поерзать на стуле. — Да. — Как ты думаешь? Гарри моргнул, побледнев. — Например, весь волшебный мир так думает. — И это должно быть честным показателем? — Ну, — начал Гарри, но закончил только повторением: — Ну… — Гарри, — сказал Чарли, отложив вилку и смерив его взглядом. — Чего ты хочешь? Правда? — Я просто полагаю, что я… ну. Просто такое чувство, что ты смотришь на меня свысока, вот и все, — сказал Гарри, стараясь не дуться. — Я не смотрю на тебя свысока, Гарри. Ты просто моложе меня, вот и все. Я отношусь к Рону так же. Именно тогда Гарри, вероятно, должен был понять, как тогда он сказал, — Но… Рон твой брат. Чарли спокойно посмотрел на него. — Да, — медленно сказал Чарли, — Он такой. — И… ну, — сказал Гарри, потому что он действительно был идиотом, честно. — Я просто не понимаю, почему ты не принимаешь меня всерьез. Когда это делают все остальные. — Гарри, как насчет этого? Приходи ко мне через два года, и мы поговорим спокойно, как взрослые, — сказал Чарли, а затем взял свою тарелку и вышел из-за стола. Гарри уставился на то место, где он сидел, пока дерево остывало.****
В 2002 году, не два, а три года спустя, Гарри вернулся в «Нору», совершенно не помня этот разговор. Он был измотан колебаниями по поводу того, хочет ли он, наконец, начать обучение Авроров, смущен своей апатией по поводу зарождающихся романтических отношений Джинни с Луной и вообще устал от мира. О, и эта уверенность из девятнадцати с тех пор испарилась. Все это может быть веским аргументом для его временной амнезии. То есть он не помнил, пока чуть не столкнулся с Чарли в коридоре, слишком занятый почесыванием своей лохматой черной головы и зевая после сна, от которого он только что проснулся, чтобы сначала заметить его. — О, — сказал Гарри, когда ему пришлось заскользить на каблуках, чтобы избежать столкновения. Чарли поднял брови, стоя довольно близко. — О? Я не вижу тебя три года, и это то, что я получаю? — Привет, вот что я имел в виду, — сказал Гарри, и его голос звучал пронзительно и нервно, скользнув мимо Чарли. Который оставался неподвижным и крепким, как кирпичная стена. — Хорошо, тогда, — сказал Чарли, а затем: — Приятно поговорить. — Да. Так, так мило, — сказал Гарри, уже на полпути к двери Рона. Он проскользнул через это, тихий и спокойный. Пока дверь за ним не закрылась полностью. Гермиона и Рон были с другой стороны, шахматная доска между ними на кровати Рона, брови подняты на него. — Черт! — он сказал им. — Что? — спросила Гермиона, садясь в замешательстве. — Рон, почему ты не сказал мне, что Чарли будет здесь? — Гарри спросил. — Я… не думал, что ты захочешь знать. Точно. Почему, что случилось? — Я просто столкнулся с ним и повел себя как гребаный идиот, — сказал Гарри, закрыв лицо рукой, подойдя и упав на другую односпальную кровать в комнате. Рон вздохнул. — Я полагаю, тебе пора влюбиться в одного из моих братьев или сестру. Извини, приятель, это долго шло. — О, ты знаешь что! — сказала Гермиона, снова резко выпрямляясь. — Он только что закончил конференцию драконов в Болгарии. Я прочитала все об этом в «Придире». — Ты читала «Придиру»? — спросил Рон, сморщив нос. — Это совершенно вылетело у меня из головы, — сказала Гермиона, игнорируя его. — Хорошо, хорошо. Отлично. Спасибо за предупреждение, — сказал Гарри, хотя его лицо было скрыто одеялом, так что это могло прозвучать совсем не так. — Ммм, да, приятель, — сказал Рон, отчасти подтверждая эту теорию. — Послушай, — сказал Гарри, поднимая голову. — Я знаю, ты ненавидишь этот факт, но это не моя вина, что у тебя так много горячих братьев и сестра. И мне действительно неудобно, когда они появляются, когда я так выгляжу. — Ты совершенно прав, Гарри. Я немедленно отрекусь от них. — Хороший друг, — похвалил Гарри. Но именно в ту ночь Гарри понял, насколько неприятным он был в прошлом. Он думал, что до конца дня с ним все в порядке, но когда он поднял глаза от своей тарелки и увидел, как Чарли отодвигает стул и садится напротив него, он понял, что это все. — Ты опоздал, Чарльз, — сказала Молли. — Ну, вот что происходит, когда меня никто не будит, — сказал Чарли, единственный, у кого хватило смелости дерзить своей матери, настоящий признак того, что он любимчик. Его мать что-то неразборчиво проворчала, а затем потребовала, чтобы Джордж — двадцатичетырехлетний мужчина — перестал гонять зелень по тарелке. Через стол Чарли и Гарри встретились взглядами, сдержанный, странный момент, который на самом деле не имел смысла, поскольку он не думал, что кто-то из них действительно предвидел это. Ничего из этого.****
В 2003 году все приняло неизбежный оборот. Снова было Рождество, белые одеяла покрывали каждый дом на многие мили вокруг, включая «Нору». Однажды ночью пришла беда, когда Чарли Уизли посмотрел Гарри в глаза и сказал: — Разве ты не знаешь лучше? Тогда в Гарри пробудилось что-то, о происхождении чего он не сможет догадаться долгие годы. Началось ли это странное явление в его детстве? Или, может быть, в тот первый момент он увидел Чарли, у которого были волосы, убранные назад с лица в зрелом возрасте от двадцати одного года до еще более зрелых четырнадцати лет Гарри, с этими повзрослевшими глазами и спокойной мудростью его присутствия, как будто он знал мир, который Гарри мог только мечтать об обнаружении, обычно обитающих на далеких холмах в Румынии, с запахом чудовищных существ, которые до сих пор существовали только в сказках для Гарри: И, что более секретно, были наблюдения, которые жили в темном, тихом месте в сознании Гарри, например, большие руки Чарли и то, как от него пахло гвоздикой и дымом, и то, как кожа Гарри вибрировала, когда он был слишком близко. Как бы то ни было, это было то, что не отклеилось. Он никогда по-настоящему не знал, почему. — Что ты имел в виду под этим? — спросил Гарри, проскальзывая мимо двери Чарли в ту же ночь с небрежностью человека, которому рады, несмотря на то, что на самом деле не знал, был ли он. Чарли удивленно моргнул, обнаружив Гарри в центре своей комнаты. — Что я имел в виду под чем? Гарри нахмурился и осторожно закрыл за собой дверь несколькими осторожными пальцами. Поскольку ему больше не было четырнадцати, сейчас ему было за двадцать, и у него была непреодолимая потребность знать все, все время, как будто он мог спрятать это под своей броней на потом и использовать в своих попытках лучше разобраться в вещах, когда придет время. — То, что ты сказал раньше. О том, что я знаю лучше, — недоверчиво сказал Гарри. С его стороны было глупо быть запуганным кем-либо, быть поставленным кем-либо на заднюю ногу, со всем, что он видел, доказал и победил. Но Чарли Уизли оказался… кем-то совершенно другим. Чарли, чье замешательство немного сменилось пониманием и смирением, закрыл книгу, которую держал на коленях. — Я просто не понимаю, почему ты должен постоянно вмешиваться во все. Вот и все, — а затем было почти смешно, как Гарри смог предвидеть следующую часть. — Я имею в виду, ты же знаешь, что ты всего лишь ребенок, верно? — Просто ребенок? — Гарри повторил, потрясенный. Потому что прошли годы, и ему сейчас двадцать два, ради Мерлина, с домом и другими подобными вещами, которые он изо всех сил пытался сохранить. После всего, что он сделал, после всего, что он видел, никто больше не думал, что он просто ребенок. — Да, — твердо сказал Чарли, не испугавшись замешательства Гарри. Это вызвало странное, дрожащее упрямство, пробежавшее по коже Гарри. Просто ребенок. — Просто ребенок? — снова спросил Гарри, делая шаг ближе. Хотя его ноги, казалось, работали сами по себе. Лицо Чарли внезапно стало настороженным. — Гарри, — это все, что он сказал, осторожным тоном. Гарри стоял близко, имея преимущество перед Чарли, который сидел в конце своей кровати, вцепившись в свою потертую книгу в кожаном переплете. — Посмотри мне в глаза и скажи, что я всего лишь ребенок, — сказал Гарри с каменным выражением лица, наклоняясь ближе, потому что комната и так была довольно маленькой, и между этими стенами было не так много воздуха. Чарли пристально посмотрел на него. Казалось, он молча размышлял. — Я не хотел тебя обидеть, — осторожно сказал он. — Ну, ты это сделал, — сказал Гарри так же осторожно. — Мне жаль. Но ты должен признать, что бросаться в это дело сегодня было опрометчиво. Я ценю, что ты присматривал за моим отцом, Гарри, но там были авроры не просто так. — Я, — начал Гарри, но не успел закрыть рот. Потому что в какой вселенной был Артур, стоявший посреди Косого переулка, когда вспыхнула общественная драка, и застигнутый врасплох на конце палочки другого волшебника, а Гарри не вмешивался? — Я не понимаю, — это все, что смог выдавить Гарри, глядя на него сверху вниз. Брови Чарли поползли внутрь. — Ты не понимаешь чего? — он тихо спросил. — Ты единственный человек, который так мало думает обо мне, — довольно жалко сказал Гарри. Но он не мог не показать своего беспокойства. Потому что что заставляло человека, которого он — неохотно — хотел впечатлить больше всего, так постоянно оставаться равнодушным к нему? И, как будто не ожидая такого ответа, губы Чарли разомкнулись. — Что? Гарри… — Я имею в виду, я заслужил уважение, ты так не думаешь? Я сделал все, что мог. Я победил Волан-де-Морта. Я пытался поступать правильно. Теперь люди доверяют мне, и я чувствую, что все были готовы принять это, кроме тебя. — Конечно, ты заслужил все это, но… — Так что перестань все время пытаться защитить меня! Потому что это было так неприятно, Чарли крепко держал его за руку, не давая ему вмешаться. Чарли с его «разве ты не знаешь лучше» и полными сомнения глазами. — Хорошо. Ты успокоишься? — Чарли спрашивал сейчас. Он посмотрел на дверь своей комнаты с обиженным выражением лица и потянулся назад, чтобы схватить свою палочку с тумбочки, посылая в нее тихое заклинание muffliato — заклинание, которое он перенял у Гарри. Бессмысленно, на самом деле. Это было после ужина в «Норе», в любом случае, все в доме были заняты своим маленькими делами. — Я совершенно спокоен. И спасибо тебе за этот маленький трюк, — проворчал Гарри. — Гарри, — серьезно сказал Чарли, — Я очень высокого мнения о тебе. Хорошо? Я так впечатлен всем, что ты сделал. Но если бы на меня так сильно давили в твоем возрасте, я бы поджал хвост и сбежал в Румынию гораздо раньше, чем я это сделал. Я действительно думаю, что ты особенный, я просто… Гарри стоял над ним, практически задыхаясь. Он не знал, почему у него так перехватило дыхание. Но он был взбешен, и это было самое длинное лето в его жизни. И он хотел — он просто хотел… — Может быть, тебе стоит показать мне, — сказал он, не подумав. Чарли уставился на него в течение тихого, непроницаемого момента. — Что? И Гарри не знал, что он делал, но, черт возьми, он это делал. Потому что со времени битвы за Хогвартс прошли годы. Потому что Рон и Гермиона победили друг друга, а Джинни была самой популярной чертовой ведьмой в Англии, и все остальные пошли дальше, потрепанные, но они все равно справились с этим, и Гарри… ну, он выиграл войну, но выиграл ли он что-нибудь на самом деле? В любом случае, Чарли, казалось, прекрасно понял, что он имел в виду. Возможно, по выражению лица Гарри. Возможно, из-за того, что Гарри ворвался в свою комнату без четверти десять, когда весь коридор был пуст. — Гарри, что? — сказал Чарли, когда Гарри не ответил. Но Гарри не позволил этому поколебать его решимость. И как Гарри мог сохранить самообладание? С Чарли, сидящим там, который весь дородный и плутоватый, в выцветшей черной футболке и с его большими руками, потому что он работал с кровавыми драконами. Он был как Гарри Кошачья мята размером с человека. — Я не ребенок, Чарли, — твердо сказал Гарри, наклоняясь, пока их лица не оказались всего в нескольких дюймах друг от друга. — Ты… — Я могу победить взрослого волшебника, не моргнув глазом. Я видел вещи… вещи, которые большинство людей даже не начинают представлять. Мне всегда приходилось заботиться о себе. Я никогда не был ребенком, и я не ребенок сейчас, — сказал Гарри. Чарли расправил челюсть, приготовившись сразиться с ним за это. Хорошо, сказал странный голос в голове Гарри. — Тебе, наверное, стоит убраться из моей комнаты, Гарри, — тихо сказал Чарли, слишком любезно, если он действительно хотел, чтобы это осталось в силе. Гарри просто медленно моргнул, потому что это был не тот бой, которого он ожидал. Он, возможно, наконец-то встретил равного себе, когда дело дошло до упрямства, подумал он. Хорошо, этот голос снова напевал. Гарри разжал челюсти. — Пожалуйста, — прошептал он. Что-то сломалось в выражении лица Чарли, как будто Гарри действительно волшебным образом удалось задело за живое. Это был самый измотанный взгляд, который Гарри когда-либо видел у этого человека. Это вызвало что-то шипучее, вспыхнувшее в груди Гарри. — Я… я пойду, если это то, чего ты действительно хочешь, — тихо сказал Гарри, — Но… Я не забуду. — Что? — Чарли сглотнул и попробовал снова, — Что именно ты надеешься получить от этого? И Гарри был озадачен тем фактом, что он, похоже, действительно не знал. Его рука поднялась, не удерживаясь, и его пальцы задели челюсть Чарли. — Неужели ты действительно спрашиваешь меня об этом? — н прошептал. Чарли моргнул на него, нахмурив брови. И его губы были прямо там, и Гарри становилось все труднее уйти. — Скажи мне, чтобы я снова ушел, — сказал Гарри. Потому что Чарли Уизли гипнотизировал, и он не знал, сможет ли он больше идти самостоятельно. Подальше от блеска в карих глазах Чарли и того, как его лицо уместилось в руке Гарри, в самый раз. Чарли сглотнул и просто посмотрел на него. Итак, Гарри поцеловал его, как будто он попросил его об этом. С таким же успехом он мог бы. Чарли резко выдохнул прямо в рот Гарри, почти смирившись, как будто он точно знал, что должно было произойти. И не потрудился остановить его. Это было то, что завело Гарри, заставило его упасть на колени. — Гарри, мы не должны… — Скажи, только на секунду, что мы должны, — пробормотал Гарри, покусывая губу. Чарли прерывисто выдохнул. — Я… Но его руки были на талии Гарри, и ничто из того, что он сказал, не могло опровергнуть, насколько красноречивым это было. Руки двинулись вверх, слегка сминая футболку и толстовку, которые были на Гарри. Это заставило Гарри задуматься о том, что, если он его снимет. — Полегче, — сказал Чарли, когда Гарри придвинулся ближе. Итак, Гарри попытался успокоиться, перестал так откровенно тереться своим тазом о таз Чарли, хотя он никогда раньше не чувствовал такого огня. — Прикоснись ко мне? — Гарри умолял, и он никогда в своей жизни не просил ничего столь незаслуженного, как это, но в этом было что-то почти захватывающее. Чарли тихо вздохнул ему в рот, а затем, без предупреждения, подхватил Гарри на руки, пока только руки Чарли поддерживали его против гравитации, а затем он отнес Гарри на середину своей кровати. Он уложил его на середину своего мягкого матраса, голова Гарри на его мягких подушках. — О, — сказал Гарри. — Ну, это то, чего ты хотел, не так ли? — спросил Чарли. Но то, как он задал этот вопрос, прозвучало так, будто он действительно проверял, что-то почти настороженное в его голосе. — Да, да, — попытался заверить его Гарри. Чарли провел рукой по своим волосам, как будто его работа была вырезана для него с распростертым под ним Гарри, вероятно, глядя на него как на идиота. — Хорошо, — сказал Чарли, — Оставайся таким. И каждая конечность Гарри замерла. Что было довольно странно. Гарри вспомнил слова Чарли «разве ты не знаешь лучше?» и странный огонь, который распространился по телу Гарри. Как будто он был парализован своей сильной потребностью дать отпор и, одновременно, раздираем своей потребностью подчиняться. Гарри вспотел. — Почему? Что ты делаешь? — спросил Гарри, чтобы избавиться от этого сильного чувства. Чарли уже был на ногах. — Я запираю дверь, чтобы никто не увидел, как я отсасываю тебе, — сухо сказал Чарли, как будто это было совершенно случайно, и сделал именно это. Гарри уставился на него, во рту пересохло. Чарли снова переползал через Гарри. — Скажи мне, что тебя уже надували раньше, — сказал Чарли, предположительно, из-за ошеломленного выражения лица Гарри. — Я был… Да, я был обманут раньше. Мне не десять. Я совершал практически все сексуальные действия, о которых ты только можешь подумать. — Когда ты вообще понял, что тебе нравятся мужчины? — Когда мне было восемнадцать. Мы закончили этот разговор сейчас? — Просто любопытно, — сказал Чарли, сдвинув брови в своем вездесущем выражении того, что могло быть так же легко озабоченностью, как и задумчивостью, нависшей над ним. Черт возьми. Как он заставил этого человека пустить Гарри в свою постель? — Сними это, — выдохнул Чарли, потянув за край рубашки Гарри, между его бровей все еще пролегла морщинка. Дыхание Гарри снова прервалось по команде. Смущенный и возбужденный, он дернул Чарли вниз за кулак, набитый его собственной футболкой, и встретился с ним губами. Отвлекающий маневр. Они слились в страстном поцелуе, горячее дыхание коснулось губ друг друга. Когда Чарли оторвал свои теплые губы от Гарри и прижал их к его шее, он понял, как сильно бьется его сердце. Это была настоящая гонка. — Ты собираешься сделать то, о чем я просил? — сказал Чарли с любопытством, тяжело дыша. — Я… это, эм. Что ж. Да, я… Чарли немного поднял голову и посмотрел на него долгим, оценивающим взглядом. Это заставило Гарри нервно постучать пальцами по собственному животу. Осторожно, как будто его рука двигалась сама по себе, Чарли несколькими пальцами оторвал запястье Гарри от его живота, а затем — вы не поверите — положил его на матрас. А потом он как бы просто держал это там, крепко прижимая к кровати. Закрепив это, Гарри понял через мгновение. Гарри просто уставился на него, не совсем уверенный, как он должен реагировать. Чарли отпустил его, нахмурив брови. Как будто Гарри был научным проектом. — Это не сексуально, — сказал ему Гарри. — Почему ты дрожишь и чувствуешь себя неловко, когда я говорю тебе, что делать? — Чарли спросил прямо в конце предложения Гарри. — Никто на самом деле не берет на себя ответственность в постели со мной, — сказал Гарри, ерзая. — Это удивительно. Вот и все. Гарри мельком подумал обо всех остальных Уизли в доме. — О? — Да… — Гарри солгал. — Хм, — снова сказал Чарли. — И в любом случае, если ты хочешь, чтобы я просто вернулся, когда ты преодолеешь, что бы это ни было, мы можем сделать это позже… — сказал Гарри, даже когда он бессознательно приподнял бедра. — Ха, точно, — сказал Чарли, расстегивая пуговицу на джинсах Гарри. — Эй, у меня есть самообладание, — сказал Гарри с придыханием, — Я, честно говоря, мог бы уйти прямо сейчас. При этих словах Чарли поднялся и сел на пятки, убрав руки. И ждал. Когда Гарри не сдвинулся ни на дюйм с того места, где он лежал на простынях Чарли, Чарли усмехнулся и покачал головой. — Я не могу в это поверить, честно, — сказал Чарли, хотя он тоже не сделал попытки сбежать. И Гарри, определенно, немного устал от светской беседы. Итак, с вопиющим взмахом его руки, они оба были совершенно голыми. — Гарри! — Чарли зашипел, руки взлетели к промежности. — Я думал, мы оба согласны с тем, что происходит! — Мерлин, помоги мне! Таким ли я был в двадцать два года? Что случилось с прелюдией? — сказал Чарли, но он убрал руки от себя и провел одной по лицу. И Чарли был любителем. Гарри уже знал это и, по крайней мере, понимал, чем он зарабатывал на жизнь. На левом бицепсе у него была тонкая татуировка в виде цветка, похожая на фруктовый сад. Крошечный дракон на его бедре казался немного более подходящим. Его кожа была гладкой в некоторых местах и покрыта волосами в других, и он был совершенно ошеломляющим. Гарри провел несколькими кончиками пальцев по своему бедру, осторожно дыша. — Я сплю? Возникла небольшая пауза. И Гарри моргнул, осознав, что слова исходят из его собственных уст. — Боюсь, что нет — сказал Чарли, не поэтапно целуя Гарри в скулу, а затем в щеку. И в этом было что-то такое, что было удивительно мягким в том смысле, что Гарри не знал, как с этим справиться, поэтому он был полон решимости игнорировать это. — Я слышал, что ты зверь в постели, но этот опыт доказывает обратное. Чарли закатил глаза. — Сначала ты соблазняешь меня в постель, а теперь критикуешь меня, основываясь на том дерьме, которое, как ты слышал, другие люди говорили обо мне? Гарри прикусил губу. — Нравится, да? Просто любопытно, вот и все. Не критика! Очевидно, ты идеален. Просто… — Ты хочешь, чтобы с тобой обращались грубо, не так ли? — Да… Но Чарли уже переворачивал Гарри на живот. Гарри тяжело дышал в подушку под ним, даже от этого небольшого движения у него в животе все сжалось. — Эмм, — сказал он. — Как это? — Чарли спросил ему на ухо, обдав горячим дыханием. Проверка. Все еще осторожен с ним. — Я полагаю, все в порядке, — был ответ Гарри. Затем он почувствовал, как чья-то рука погладила его по спине, с наслаждением ощупывая кожу. Гарри думал, что это сгладит его задницу, но вместо этого она поднялась, и он каким-то образом заработал острый щипок за плоть упомянутой задницы. — Ах! — он зашипел, почувствовав толчок в определенной части тела. Он услышал взрыв смеха позади себя, ублюдок. Гарри ничего не сказал, задаваясь вопросом, сделает ли он это снова. Он слегка пошевелил задницей, ничего, если не сказать тонко. В следующий момент он почувствовал теплое, влажное дыхание возле щели в заднице, и его собственное дыхание сбилось в ответ. Конечно, он не был… Но затем большие руки Чарли легли на его задницу, и он без суеты раздвинул ягодицы. Секунду спустя Гарри почувствовал горячий язык у своей дырочки. — Мерлин—Иисус—очищающий амулет! — сказал Гарри. Чарли сделал паузу на мгновение, что Гарри готов поспорить, что его левый орех был посвящен жесткому закатыванию глаз. — Тогда сделай это для меня, — сказал Чарли грубым голосом. Гарри поспешно пробормотал заклинание движением запястья, слишком отвлеченный и возбужденный, чтобы сделать это тихо, как обычно. Чарли все еще бормотал «Горячий выстрел» себе под нос. Затем он снова нырнул, съедая Гарри с целеустремленной решимостью, которую Гарри должен был ожидать, но, несмотря ни на что, совсем не был готов. Он стонал и корчился в постели, зарываясь лицом в простыни Чарли, пытаясь приглушить звуки. — Я использовал Silencio ранее, — напомнил ему Чарли. Но Гарри беспокоился о том, что он слышит. Он этого не говорил, просто позволил себе снова ткнуть своей задницей в лицо Чарли. Который быстро вернулся к работе, прекрасный человек. Гарри распутался просто так, пронзил язык Чарли, втираясь лицом в простыни мужчины, которые пахли как что-то знакомое, подожженное. Как он пронес этот запах с собой из Румынии, чтобы он пропитал даже его простыни, было загадкой, но Гарри едва мог, в своем посткоитальном оцепенении, представить, как он приходит сюда и падает в обморок сразу после того, как выбросил свой портключ во двор, волосы все еще дымились. — Ты в порядке? — Чарли спросил в кожу его бедра. Гарри даже не понял, что он отдыхал там, оставив свой подбородок на теплой коже Гарри, когда его сердцебиение замедлилось, и летаргия проникла в его кости. — Дааа, — пробормотал Гарри в коттон. Он услышал смешок, и матрас просел, но Гарри не беспокоился об этом. Почему-то всплеск в его сердце, который случался всякий раз, когда кто-то выходил из комнаты, который сопровождал Гарри столько, сколько он себя помнил, похоже, не относился к Чарли. Гарри не знал, было ли это из-за того, что он так часто уходил, что мысль о его уходе никогда не укреплялась в его сознании как чего-то, чего следовало бояться, или из-за того факта, что Чарли, несмотря на то, что он так часто уходил, как воздух, сохранял вид надежности. Он был стабильным, солидным и реальным во всех отношениях, в которых Гарри был непостоянным и неопрятным. И… это было не самое худшее. Гарри едва услышал, как Чарли вернулся в комнату, он был так глубоко погружен в этот поток мыслей. — Хочешь немного подвинуться, чтобы можно было полежать на сухом месте? — спросил Чарли из-за кровати. Гарри поднял голову, чувствуя себя слишком медленно, чтобы испугаться. — Эх. Да… — запоздало сказал он и немного подвинулся, чтобы Чарли мог ударить по кровати эффективным очищающим заклинанием, его магия снова возбудила нервы Гарри. Но затем Чарли положил теплую мочалку на кожу Гарри, чтобы заняться беспорядком на его животе. Гарри моргнул, и Чарли провел мягкой тканью по его животу, головке члена, затем вниз, даже через нижнюю часть его яичек, куда, должно быть, попала слюна Чарли. Гарри уставился на него, когда он закончил, и Чарли уставился на него в ответ. — Ну, — сказал Чарли. — Это было насыщенным событием. Как будто заставить Гарри кончить прямо в его постели было равносильно приятной прогулке на фруктовый рынок. — Ты говоришь мне, — сказал Гарри. Они еще мгновение смотрели друг на друга, а затем вместе рассмеялись. Это было начало.****
В 2004 году Рон спустился по лестнице в канун Рождества и загнал Гарри в угол за кухонным столом, его высокий силуэт выделялся в слабом свете раннего утра. — Ты спишь с моим братом, Гарри? Гарри посмотрел на него, застигнутый врасплох. — Эм. С каким из них? Рон закатил глаза и сдулся, как будто, скорее, Гарри закричал «ДА!» — Эмм. Как ты думаешь, почему я сплю с твоим братом? — спросил Гарри, чувствуя, как скручивается желудок. — Гарри. Это рубашка Чарли, — сказал Рон, пощипывая материал большим и указательным пальцами. Гарри сглотнул. — Я все время ношу твои рубашки, — сказал он. -Да, но мы не спим вместе. Гарри сузил глаза от такой логики. В любом случае, он, честно говоря, не мог сказать, насколько Рон был расстроен такой возможностью. Он был прав, конечно. — Эм… — Гарри остановился и поморщился. — Гарри, — вздохнул Рон, теперь его глаза стали несчастными. — Чарли скоро возвращается в Румынию. Ты не можешь влюбиться в него. Тебе будет больно. — Я не влюбляюсь в него! Глаза Рона, казалось, стали более мрачными при этом. Гарри огрызнулся, затем яростно прошептал: — Прекрати реагировать на все, что я говорю, как будто я сказал обратное! Ты всегда так делаешь! — Потому что ты никогда не говоришь то, что имеешь в виду! — сказал Рон, не утруждая себя шепотом. — Послушай, Рон. Это не так, хорошо? Я обещаю. Это было всего один раз. — Это именно то, что я говорю. — Ну, это не похоже на… я не влюблен в твоего брата, хорошо! — сказал Гарри, размахивая конечностями. И в любом случае, если бы он был, кто бы его винил? У Чарли были мягкие глаза и легкая улыбка, даже когда он был расстроен. Он всегда ухмылялся, как будто было чему ухмыляться. Это начало убеждать Гарри, что на самом деле может быть. И разве это не было чем-то. Было просто до боли очевидно, что Чарли подходит Гарри. Это было то, что его, в конце концов. Из-за чего ему иногда было трудно дышать из-за страха, что он упустит какую-нибудь важную деталь. Он был немного смущен, но он не был влюблен. Верно? — Все в порядке, — сказал Гарри, вставая. Он пошел, чтобы выйти из комнаты. — Гарри, — серьезно сказал Рон. Гарри сделал паузу. — Если мой брат разобьет тебе сердце, я никогда его не прощу. Не… Не позволяй ему это сделать. — Рон, — так же просто сказал Гарри, — Если твой брат разобьет мне сердце, ты прав, это будет моя вина. Так что ты все равно не смог его винить. Рон больше ничего не сказал. Не до конца дня. Что было к лучшему, потому что он был прав.****
— Угадай, что! — сказал Чарли, прыгая в комнату и приземляясь на диване Гарри позже на той неделе. Перед концом. — Что? — спросил Гарри, уже борясь с улыбкой от того факта, что что бы это ни было, сделало Чарли таким счастливым. С того самого первого раза Чарли часто оставался на ночь. И поскольку Гарри наслаждался его компанией, все еще делая вид, что они были чем-то простым, он уговаривал Чарли остаться до конца дня тоже. И ночь. Даже когда Гарри был занят. Например, теперь ему нужно было написать статью для подачи заявления в академию Мракоборцев, и все же Чарли слонялся по своей квартире, а всего несколько минут назад нежился на солнышке на балконе Гарри, читая письмо, которое прилетело с совой. Улыбка Чарли была теплой, когда он сказал: — Этот шотландский приятель Грегор из Резерва подал в отставку со своего поста главного директора обработчиков, и мой начальник думает, что я подхожу для этого, — Чарли все еще смотрел вниз, читая письмо с очаровательной маленькой морщинкой между бровей, которая могла означать что угодно, а иногда просто означало, что он боролся с усмешкой, когда он прокладывал туннель в мире Гарри: — Единственное, что мне пришлось бы вернуться на месяц раньше, чтобы взять интервью для этого. Перо Гарри остановилось там, где он зачеркивал предложение. Он моргнул, глядя на него. Что еще более зловеще, он почувствовал, как его желудок сжимается. — Но… Чарли поднял глаза. При взгляде на лицо Гарри его забавная, немного обеспокоенная полуулыбка исчезла. — Да? Чарли продолжал грызть подушечку большого пальца. Гарри никогда не видел, чтобы он делал это раньше, но его мозг по какой-то причине не смог собрать эту информацию. — Я… — Гарри посмотрел на свой пергамент, который казался немного расплывчатым, как будто его очки не работали. Например, когда Дадли стоял слишком близко к его лицу вместо угрозы, без необходимости запотевая линзы. Странно. Почему он думал об этом прямо сейчас? — Это действительно круто, Чар, — сказал он, оглядываясь назад, и — это просто сорвалось. Улыбка Чарли вернулась медленно, с жаждой мести. Он прищурил глаза. — Чар? Гарри просто посмотрел на него. Он не мог заставить себя смутиться. Он просто смотрел на него, и смотрел на него, и смотрел на него. Как умирающий в пустыне. Он не был так подготовлен к ограничению времени на это, как он думал. Он думал, что получит больше. Гарри безвольно пожал плечами, как будто кто-то вынул кости из его плеча. И Чарли сидел с ним. Он просто сидел с ним.****
В ту ночь Гарри лежал, согнувшись, рядом с Чарли, его голова покоилась на его груди, затем на плече, а затем на бицепсе. — В чем дело? — Чарли спросил его. — Ты в десять раз беспокойнее, чем обычно. Гарри вздохнул, уткнувшись носом в теплую кожу у себя под носом. — Я думаю, что Рон знает о нас, — пробормотал он. Чарли замер. — Ты… что? — Он… возможно, он кое-что упомянул мне на Рождество. О том, как он подозревал, что мы спим вместе. Я сказал ему, что это было только один раз, я не знаю, что это просто вышло — я запаниковал, но даже тогда я не думаю, что он купился на это… Гарри поднял взгляд и обнаружил, что глаза Чарли были зажмурены. Гарри тревожно постучал пальцами по животу Чарли и поспешил сказать: — Если хочешь, я могу сделать контроль ущерба. Прости, что не сказал тебе раньше… и я знаю, что уже немного поздно для этого? Но я могу… — Гарри, — сказал Чарли так, что Гарри встретился с ним взглядом. — Я не злюсь на тебя. Глаза Гарри округлились от того, как быстро уменьшилась похожая на пещеру яма в его животе, о существовании которой он даже не подозревал, пока она не исчезла. Гарри втянул воздух, а затем медленно выдохнул, как его учили на терапии. Чарли все это время просто ласкал свое лицо большим пальцем и ничего не говорил. Скала, на которую можно опереться. — Спасибо, извини. — Не извиняйся, — пробормотал Чарли. Гарри откинулся на него. Они замолчали еще на мгновение, приятный ветерок дул в открытое окно спальни Гарри. — Я не был расстроен мыслью о том, что Рон знал о нас… Это была скорее идея обмана. Мы тратим все это время, прячась от него, как будто делаем что-то не так. Гарри почувствовал, как кто-то только что открыл ставни на окне, впустив слабый свет. — Но мы не принадлежим, — осторожно сказал Гарри. — Нет, мы не принадлежим, — подтвердил Чарли, касаясь губами его волос. — Это было просто… Мы знаем, что это усложнило бы отношения со всеми. Если бы люди знали. — Джинни закатила бы истерику. — Джордж никогда бы не заткнулся об этом, — добавил Чарли. — Перси нашел бы способ быть невыносимым, Мерлин знает. — Билл может просто наказать меня за то, что я не сказал ему, как только это началось. И затем обвинит меня в том, что я встречаюсь с Избранным — он думает, что слава убивает, я когда-нибудь говорил тебе это? А потом снова обвинит меня в том, что я встречаюсь с бывшим Джинни, — продолжил Чарли. — И Молли может просто упасть замертво. — Папе было бы все равно. Он был бы немного неловким, но с этим ничего не поделаешь. — И Гермиона, вероятно, обманула бы меня. Но тогда она бы гордилась. Я почти уверен, что она думает, что ты подходишь. — Флер, вероятно, плакала бы бриллиантами. Она издевалась надо мной за то, что я одинок, с тех пор, как я встретил ее. — И Рон… — Гарри плелся по пятам. — Да? — спросил Чарли, когда Гарри внезапно замолчал. — Ну, он воспринял это довольно хорошо, — сказал он. — За исключением той части, где он предположил, что разбить мое сердце было бы непростительным преступлением. На самом деле, он… кажется, довольно серьезно относился к этому эпизоду. Гарри слышал отдаленные звуки города за окном. Чарли молчал достаточно долго, чтобы Гарри пришлось поднять глаза, чтобы убедиться, что он все еще не спит. Он был, на самом деле, и молча жевал губу. Гарри приложил губы к своему гладкому подбородку, поскольку он был чисто выбрит на этот раз. — Мы могли бы просто выбросить их все, и ты мог бы переехать жить ко мне в Румынию, — предложил Чарли с кривой и более бледной, чем обычно, улыбкой. Гарри грустно улыбнулся в ответ. Потому что, почему они вообще вели этот разговор в первую очередь? — Я бы хотел, чтобы я мог, — прошептал он. — Но ты не можешь. — Я знаю, что твоя семья всегда будет рядом с тобой, когда ты вернешься. Но я не знаю, могу ли я попросить их о том же, — сказал Гарри. Чарли нахмурился. — Семья — это не то, что ты должен… зарабатывать, Гарри. Предполагается, что они любят тебя безоговорочно. И хотя Чарли обычно был прав, это было единственное, в чем он ошибался, поскольку он был достаточно привилегированным человеком, чтобы всегда знать настоящую семью. Правда заключалась в том, что семья — это то, что ты заслужил. С вашим временем, и вашей любовью, и вашей честностью, и вашими мягкими улыбками, когда они нуждались в этом, и вашей рукой на их спине, когда они не могли справиться сами. И Гарри не был Чарли. Его было нелегко любить. Любить Чарли было так же неизбежно, как учиться ходить — ты встретил его, и тебе конец. Гарри не пожалел, что узнал об этом, но это, безусловно, усложнило его жизнь. Но Гарри ничего не сказал. Он просто пожал плечами и, наконец, устроил голову на бицепсе Чарли. Они смотрели друг на друга, пока не заснули. Когда Чарли возвращался в Румынию, Гарри был в «Норе» на торжественном прощании. Он уставился в свою тарелку с хлопьями на кухонном столе утром того дня, когда все прощались с Чарли в прихожей с долгими объятиями и восторженными замечаниями. Никто не был особенно удивлен, услышав новости несколько недель назад. Чарли продержался первые несколько месяцев после войны, но ему нужно было вернуться домой, и это не было исключением. Гарри думал, что понял, пока он крутил ложкой в молоке. Но, все равно, было странно смотреть, как уходит его собственный дом. Когда никому больше нечего было сказать, и было совершенно ясно, что Гарри был единственным, кто не попрощался, Чарли вошел в кухню и остановился в нескольких шагах от стола. Как будто задаваясь вопросом, рады ли ему. Гарри пожал плечами и кивнул на стул напротив него. Он лениво размышлял, наблюдая, как Чарли садится, узнает ли Чарли когда-нибудь, как сильно он его любит. У другого мужчины на плече была потертая кожаная сумка, которую он позволил скользнуть на сиденье рядом с ним. Зрительный контакт был таким же напряженным, как Гарри и ожидал, когда он поднял глаза. — Пока, — сказал Гарри, несколько мгновений поводив языком во рту, пытаясь подобрать слово. Это было похоже на кислоту. То, как Чарли смотрел на него, заставило самого Гарри почувствовать себя немного бегущим. Сначала он не ответил. Он просто провел рукой по лицу, стирая выражение грубым движением пальцев. Гарри хотел бы быть более нежным с самим собой. — Увидимся позже, — осторожно сказал Чарли. Намеренно. Гарри просто посмотрел на него. Он принял его. Молния, наброшенная на жилет, столкновение его фирменной черной одежды с его каштановыми волосами. То, как они падали волнами так легко, чистя его челюсть, потому что он не хотел больше ее отращивать и выглядеть как Билл. Уголки его рта опущены вниз, как будто он чего-то не хватает. — Да, — сказал Гарри. — Увидимся. И поэтому он ушел с сердцем Гарри в заднем кармане и даже не знал об этом.****
Жизнь продолжалась. Как всегда. Было наивно всегда ожидать, что это прекратится. И Гарри технически знал, что его ожидание двух лет, чтобы даже подать заявку в Академию Авроров, будет немного затруднительным для него или, может быть, для других, он просто не знал, каким именно образом. В дождливом августе 2006-го он узнал. Двадцати шести лет, сила впиталась в его кожу за последние три года, растекаясь по его конечностям и венам, как жидкость, он вступил в Академию Авроров с самым отвратительным, невероятным чаном магии, который кто-либо видел на волшебнике за столетия. Так не повезло Гарри. Робардс ненавидел его. Джарви Дэвис ненавидел его. Аврор Конолли ненавидел его. Рон сказал ему, что Гарри не был таким уж изгоем, потому что он был хорошим парнем. Но Гарри был, и он даже не мог их винить. И, честно говоря, он не знал, почему он решил присоединиться к академии так поздно. Почему сейчас? Все спрашивали. Он откладывал это все назад, назад и назад, пока это не стало меньше походить на то, что он действительно собирался сделать, и больше походило на пункт, который не был отмечен в списке покупок, который он давно потерял. Ну, двадцать шесть, и все еще, как ни смешно, с разбитым сердцем, он не мог найти, чем еще он должен был заниматься. Итак, он делал это. Плохо. — Поттер, ПРОСТО ПРИГНИСЬ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! ПРИГНИСЬ! НЕТ, НЕ НАДО… Гарри, крепко сжимая боггарта в руке, огляделся, когда все преображенные «воры» снова превратились в людей из папье-маше, а свет в комнате стал ярче. В любом случае, Гарри не понимал, как бороться с преступностью под давлением задания волшебного существа. Он, как никто другой, знал, что это очень возможный сценарий. Но он этого не понял. Он вышел из тренировочной комнаты туда, где остальные стояли по другую сторону окна, уже вздыхая. — Положите домового обратно в коробку, пожалуйста. Гарри остановился и сделал, как ему сказали, отпустив существо, ослабив хватку на его шее, поскольку он вывел из строя заклинание, которое он никогда не изучал и не смог бы произнести заклинание, как только оно приблизилось к нему. Что касается фигурок из папье-маше, персоналу повезло, что он не поджег их. Он вышел из комнаты, держа плечи за шею. Робардс полностью взбил его, как и ожидалось. И Гарри пошел домой с предупреждением, а Рон нервно тащился за ним, выглядя так, словно собирался прикусить губу. — Гарри? — Да? — спросил Гарри, уворачиваясь от маленького ребенка, когда они с Роном шли по оживленной улице в маггловском Лондоне. Он просто хотел попасть домой. — Ты когда-нибудь думал, что… ну… — Выкладывай, Рон. — Может быть, Авроры просто не для тебя. — Знаешь, я не думаю, что когда-нибудь доберусь до Аврора, учитывая. — Итак, тогда… — начал Рон, его бровь сморщилась так сильно, что это выглядело болезненно: — Зачем беспокоиться о тренировках? Рон, который уже был аврором. Который был одет в свою кроваво-красную, хрустящую форму, как будто это были рыцарские доспехи, и, вероятно, даже не осознавал, что он стоял, говорил и ходил по-другому, когда был в ней. И просто — Гарри хотел чувствовать себя уверенным. Такой уверенный в чем-то, в чем угодно, каким был Рон, когда носил эту чертову форму. — Просто подумал, что попробую, мне больше нечего делать, правда, но я мог бы просто бросить полотенце. Ты прав. — Нет, я не это имел в виду, Гарри, я просто… Но внимание Гарри отвлеклось от остальной части предложения Рона к часам на веснушчатом запястье его друга, когда Рон проверил их примерно в пятидесятый раз с тех пор, как они вышли из Министерства магии. — У вас с Мионой горячее свидание или что-то в этом роде? — Гарри, наконец, спросил, вероятно, перебивая его. Рон моргнул. Затем он посмотрел на землю. Затем он снова поднял глаза. А потом — прочь. — Ты не… Ты злишься на обучение авроров? Ты в порядке, верно? Гарри закатил глаза. — Я в порядке. Я в порядке. Иди на свидание. Ты же знаешь, Миона ненавидит, когда ты опаздываешь. Рон счастливо улыбнулся, сказав: — Ты хороший друг. — Да, да. Рон повернулся, намереваясь вернуться тем путем, которым они пришли — и он действительно был хорошим другом — остановился на пятках, чтобы попросить Гарри адо. — Я увижу тебя. — Да, увидимся, — сказал Гарри. — И Гарри… — Да, Рональд? Гарри отступил в сторону, когда мимо пронеслись женщина и ее дочь, Рон все еще балансировал на грани своего предложения. — Что? — Гарри спросил. — Просто. Это Чарли. Гарри уставился на него. — Я думал, у тебя свидание, — сказал он безучастно. — Нет, я—я делаю. Прямо сейчас. Но. Он идет. Я полагаю, в эти выходные. В Шотландии проходит какая-то конференция драконов, и он ночует у мамы и папы. — Это… Честно говоря, Гарри не знал, что это такое. — Просто не теряй голову, ладно, — сказал Рон немного тише, успокаивающим тоном. — Он скоро снова уйдет. — Но воскресный ужин… — Не будет проблем, если ты не придешь. — Молли убьет меня. — Она не будет, — яростно сказал Рон. — Да ладно, Гарри, ты же знаешь, что она ужасно переживает из-за того, как все произошло. Она поймет. — Но я не могу просто позволить ему запугать меня. — Гарри. Он захочет тебя увидеть. Поговорить. — Я знаю. Может быть, мне стоит просто смириться с этим и… — Гарри замолчал, засовывая руки в карманы. На улице было не особенно холодно. — Как насчет этого: ты потратишь эти несколько дней, чтобы подумать об этом, а затем, когда наступит воскресенье, если ты чувствуешь, что готов терпеть мамины приставания и жеманство Чарли, приходи. Гарри кивнул и выдохнул. — Да. Да, я буду… Я обдумаю. Рон закатил глаза. — Хорошо, приятель. Хорошо, давай закончим с этим, пока Гермиона не подняла мне голову за опоздание на винный вечер. Скоро увидимся, Гарри. — Да, увидимся, — сказал Гарри, когда Рон бросился прочь. Его оранжевая голова мелькала в толпе, он был выше всех остальных, пока не исчез. А потом Гарри остался один посреди оживленной улицы. Он пошел домой.****
— Не будь дураком, — сказал себе Гарри в зеркале, глядя на себя в своем нелепом джемпере. Только он не считал джемпер нелепым, пока не представил, как Чарли смотрит на него в нем, а затем решил, что его нужно сжечь. Может быть, измельченный. Кто вообще носил бирюзовый цвет? Он уже был готов выбросить эту штуку, когда зазвонил его камин. — Боже, что? — сказал Гарри, поворачивая за угол в свою гостиную, только чтобы найти голову Чарли Уизли в огне. Он резко остановился, ошеломленный. — Э, привет? -смущенно подсказал Чарли. О нет. — Я не думал, что твой камин все еще будет открыт для меня, — сказал болван с каштановыми волосами. — Ты… Что ты делаешь? Я буквально готовлюсь отправиться в дом твоей матери. Ты не мог подождать пятнадцать минут? — Послушай, ты действительно хотел сделать это со всей моей семьей в качестве зрителей. Кроме того, могу я пройти? — Нет! — Гарри, — патетически произнес Чарли. — Ты сошел с ума, черт возьми! Ты исчезаешь на годы, не сказав ни слова, а потом думаешь, что можешь просто появиться здесь, как… как… Как будто они все еще были вместе. Как будто Гарри никогда не оставлял свое кровоточащее сердце на мантии Чарли. — Хорошо, Гарри. Хорошо, хорошо. Я уйду, если ты этого хочешь. Но… — Но? — Гарри потребовал. — Но не говори, что я не пытался тебя предупредить. Гарри уставился на свой дымящий камин в отсутствие Чарли, так же внезапно, как и его появление. Предупредить его о чем?****
— Ты возвращаешься? — непонимающе спросил Гарри, уставившись на Чарли через стол. Он не обращал внимания на то, что прерывал Чарли, когда тот делал объявление своей семье, которая все сидела вокруг них. — Эм… Да. Я возвращаюсь. — Но почему? — Я думаю, пришло время. — Ты думаешь, что сейчас самое время. Что делает сейчас время? Боковым зрением он видел, как чистый экстаз на лице Молли исчезает, но ему было все равно. — Это просто имеет смысл. С тем, где я нахожусь в жизни прямо сейчас. — А как насчет того, где остальные из нас находятся в нашей жизни? — спросил Гарри. — Гарри, — пробормотал Рон. И, таким образом, ужин превратился в неловкий, ужасный беспорядок, когда Гарри все время кипел вокруг него, как будто он был в центре торнадо. Остаток ужина прошел относительно тихо по сравнению с прототипом ужина Уизли. Конечно, каждые десять минут кто-то о чем-то кричал, и это было почти громче, чем обычно, как бы в качестве компенсации, но ничто не могло скрыть промежутки молчания между этими моментами, как будто никто не знал, что делать. Гарри не пытался скрыть свое расстройство или поговорить с кем-либо, раскладывая еду по тарелке, как будто это лично его оскорбило. Когда ужин, к счастью, подошел к концу, Гарри удалось стать вторым человеком, покинувшим свое место, только потому, что Перси получил телефонный звонок с работы через полчаса после ужина и не вернулся. Гарри, под звуки того, что все следуют его примеру позади него, звон посуды и громкие голоса, поднялся по лестнице. Впервые Чарли не потрудился последовать за ним.****
За те три года, что Чарли действительно удалось остаться, Гарри кое-чему научился. Первое: Гарри каким-то образом за свою жизнь выработал невероятную стойкость. Таким образом, он смог держаться подальше от Чарли, когда почувствовал почти смертельное притяжение к нему. Второе: ему нужно было придерживаться всей этой истории с Аврорами. Это было хорошо для него, иметь цель. Это подняло боевой дух в его маленькой, сложной жизни, и, Мерлин, он скучал по тем дням, когда был героем. Они все собрались в маленьком домике Андромеды, Гарри бездельничал на кухне с самой Анди, пытаясь выразить это словами. — Это как… это чувство, которое я помню, но с тех пор не могу найти. Я полагаю, иметь цель. — Неспособность найти цель в свои двадцать? Ты, должно быть, первый человек, с которым это случилось, — сухо сказала Андромеда. — Хорошо, хорошо, — сказал Гарри. — Я полагаю, просто тяжело чувствовать, что я нашел это так рано, только чтобы потерять. Когда… — Когда опасность миновала? — спросила Андромеда, подняв бровь. — Да, ну… да. — Ты когда-нибудь думал, что, возможно, тебе не нужна опасность, чтобы найти цель? — Честно говоря, мне это не приходило в голову, — криво усмехнулся Гарри. — Что ж, возможно, подумай об этом немного более тщательно. Гарри нахмурился, глядя на нее, когда она открыла духовку, чтобы проверить, как готовится пирог внутри. — Знаете, об этом странно думать? С тем, как много все еще не изменилось. Я имею в виду, зная, что все еще есть Пожиратели Смерти, которые все еще покупаются на ту же старую, архаичную чушь «. — Да, что ж, кое-что изменилось. — Кажется, этого недостаточно, — сказал Гарри, фыркнув. — Тем не менее, я бы сказала, что с некоторыми обидами теперь можно покончить. Что с тем, как некоторые люди начали с чистого листа, осознали неправильность своего пути. — Я… полагаю, вы правы? В теории. — Хм. — Кто-нибудь конкретный на примете? — спросил Гарри, искренне любопытствуя. Андромеда прочистила горло. — Ну, ты знаешь, что Нарцисса Малфой была сослана во Францию… — Да, я знаю, — сказал Гарри, приподняв бровь. — И, ну, Драко остался в Англии, потому что его испытательный срок не позволяет ему уехать. Гарри ничего не сказал на это. Но выражение его лица, должно быть, говорило продолжай… Потому что тогда Андромеда сказала: — И я подумала, что он — кровь. Было бы нехорошо оставлять его на произвол судьбы. — В его большом особняке? — Ты знаешь, что Министерство захватило поместье. — Да, я знаю, я знаю, — сказал Гарри, запустив руки в волосы, — Но это действительно значит, что?.. — Я говорю тебе это только по доброте душевной, Гарри. Гарри моргнул, глядя на нее. — Ты уже принял решение. — Да, — сказала она, не раскаиваясь, кивнув головой. — Ну, я… ну… — сказал Гарри, пытаясь что-то придумать. — Тогда, полагаю, я ничего не могу с этим поделать. Он прочистил горло. — Нет, — это все, что Андромеда ему дала. Гарри вздохнул и, поняв, что больше нечего сказать, поплелся в гостиную. То, что он нашел там, было Тедди, ведущим мастер-класс по плетению кос с пола. Гарри остановился за одним из диванов, наблюдая, как Тедди аккуратно укладывает на себя длинные вьющиеся волосы Гермионы. Рядом с ними были Флер и Билл, руки Флер уже лежали у нее на коленях, она заплела косу Билла. По другую сторону от Тедди Рон был в припадке, пытаясь уговорить волосы Луны подчиниться, в то время как Джинни смеялась. — Может быть, будь немного помягче, — сказал Чарли, который сидел, скрестив руки на груди, в кресле позади них, хотя уголок его рта был приподнят. — Да, да, почему бы тебе не попробовать, — сказал Рон, когда Тедди воскликнул: «Гарри!», заметив, что он смотрит на сцену с поднятой бровью. — Ты даешь им урок, Тедс? — спросил Гарри. Он вышел и присел на корточки рядом с ним, наблюдая, как он заплетает волосы Гермионы через свое крошечное плечо. — Да! Рон сказал, что он не умеет заплетать косы! — его тихий голос воскликнул. — И каким-то образом это привело к этому, — сказал Рон, запустив руки в волосы Луны. — Ой, — спокойно сказала Луна. Джинни бросила на Рона довольно злобный взгляд. Чарли просто сидел и смотрел, подняв брови. Гарри случайно встретился с ним взглядом и поэтому пропустил следующее, что сказал Тедди. Он смог уловить суть, только когда Рон сказал: — Да! Почему бы тебе не попробовать, Гарри? — довольно злобно, при этом. — Вообще-то, я в порядке, — сказал Гарри. — Нет, нет, я настаиваю, — сказал Рон. — На самом деле, — подала голос Луна, — Я думаю, что я ухожу на пенсию. — Да, замечательная идея, — сказала Джинни, — Я бы хотела, чтобы в конце у тебя все еще были волосы, и Гарри, конечно, не знает, что он делает лучше, чем этот олух, — по-видимому, имея в виду Рона, все время поднимаясь и протягивая руки к Луне, которая схватила естественно, на них. Оскорбленные протесты Рона последовали за ними из комнаты, когда они вместе убежали на кухню. — Чарли! — затем Тедди пропел, слишком громко для маленькой комнаты и того факта, что Чарли был всего в нескольких футах от него: — Спускайся сюда, ты нам нужен! — Как я мог сказать «нет» этому? — спросил Чарли, сползая с дивана на пол. Гарри колебался, глядя на Тедди. Тедди только смерил его комично серьезным взглядом. — Гарри, твоя очередь, — сказал он, не требуя никаких аргументов. Гарри вздохнул и спрятался за своим бывшим… Ну, мог ли он даже называть его так, на самом деле? У них никогда не было ярлыка, не совсем, за исключением тех случаев, когда Чарли называл его любовью, или малышом, или дорогим, и тогда Гарри подумал, что любое из этих имен с таким же успехом может быть его именем. Он прочистил горло и голову и осторожно приблизился. Чарли все еще напрягся, когда Гарри коснулся его волос, что совсем не помогло. — Дай мне какое-нибудь руководство, Тедди, — сказал Гарри в панике. — Ты должен сложить это. — Что куда сложить? — спросил Гарри. Тедди вздохнул, как будто он терял годы своей жизни. Затем он кропотливо показал Гарри, как разделить волосы Чарли на три пряди, волны угрожали проскользнуть сквозь пальцы, а затем сложить их друг на друга, чтобы создать свободную прядь. — Ты делаешь это слишком вольно, — сказал Тедди, нахмурившись. — Эй, впервые я думаю, что у меня все хорошо, — сказал Гарри. — Нет, нет, нет, начни сначала, — говорил Тедди. Гарри, как только волосы Чарли снова распустились вокруг ушей, попытался привести их в порядок. — У него слишком короткие волосы, — пожаловался Гарри. — Разве у меня не может быть лучшей модели? Например, Флер? Флер, Билл и Гермиона все это время молча наблюдали за происходящим, излучая заинтересованное веселье. — Эй, я был совершенно послушным. Я думаю, проблема в художнике, — сказал Чарли. Не задумываясь, Гарри слегка дернул себя за волосы. Он действительно надеялся, что он был единственным, кто услышал, как Чарли резко втянул воздух. — В любом случае, — громко сказал Гарри, — Если бы ты просто дал мне закончить в первый раз, Тедди, ты бы увидел, что я хорошо справляюсь. — Ты назвал это хорошим? — воскликнул Тедди, на что Чарли разразился смехом. Чарли протянул большую руку, чтобы получить пять от маленькой руки Тедди. Гарри наблюдал за происходящим с хмурым выражением лица. И почему у Чарли было так много тепла от тела? В комнате было теплее, просто сидя рядом с ним. Гарри отпрянул назад, в последний раз позволив волосам Чарли проскользнуть между его пальцами. — Может быть, я попробую еще раз позже. Хотя я не чувствую особого воодушевления, — сказал Гарри. — Ты еще будешь подходящим отцом, Гарри, — сказала Гермиона. Гарри подумал, что они с Чарли, возможно, одновременно подавились языками. Приветствия.****
Третья вещь, которую Гарри узнал, заключалась в том, что иногда любовь не должна быть легкой. Он мог повесить голову и жалеть себя, все еще будучи благодарным за то, что у него было место в мире, только для него. И иногда, по его мнению, этого было достаточно.****
Но когда Чарли неизбежно вернулся обратно в Румынию, это все равно было больно, как удар плетью, зная, что ничто не было достаточно интересным, чтобы надолго удержать взбалмошный застой. В 2009 Робардс сказал Гарри, что отправляет Джеймиса Блакли в Румынию, чтобы расследовать подпольную сеть контрабандистов драконьей чешуи, которую, как они подозревали, темные волшебники использовали для изготовления зелий. Когда он это сделал, Гарри откровенно издевался. Только потому, что Джеймис Блакли едва ли отличал свою макушку от носка ботинка и наверняка все испортил бы. — Пошли меня вместо этого. Я закончу все это дело максимум за две недели, — сказал Гарри. Робардс удивленно моргнул, поскольку он, несомненно, рассматривал такого рода задания как тяжелую работу. — Ты уверен? Я бы подумал, что у тебя есть более неотложные дела, на которые нужно обратить твоё внимание. — Я поработаю над ними, пока буду там. Дай мне две недели. — Готово, — сказал Робардс, никогда не стесняясь требовать от людей слишком многого. Итак, Гарри пошел.****
— В Румынию? — спросил Рон, открыв рот достаточно широко, чтобы Гарри увидел всю не пережаренную картошку, оставшуюся теплой внутри. — Тебе повезло, мерзавец. Я не видел Чарли почти год. — Я не собираюсь встречаться с Чарли, — бесцветно сказал Гарри. Рон нахмурился. — Верно, ну, ты тоже мог бы. Верно? — И ты знаешь, что если ты расскажешь Молли, она захочет отправить тебя с кучей вещей, чтобы передать ему, — вмешалась Гермиона через край своего бокала. Гарри пожал плечами и подвигал зеленью по тарелке. — Да, ну, может быть, я ей не скажу. Это будет всего на несколько недель. — Точно, — усмехнулся Рон, — Как будто ты сможешь придумать оправдание, что не придешь на воскресный обед, без того, чтобы она не выжала из тебя правду. — Она такая хитрая, — сокрушался Гарри. — Ну, почему ты так не хочешь встречаться с Чарли, в любом случае? — спросила Гермиона, которая, конечно, уже знала, потому что вещи вряд ли когда-либо проходили мимо ее экспертной интуиции, что означало, что она была злой нарочно. — Я не знаю, Гермиона, — сказал Гарри сквозь стиснутые зубы. — Надеюсь, ты не избегаешь его, Гарри, — обеспокоенно сказал Рон. — Я знаю, что от него пахнет драконьим пометом, но запах не так уж плох. — Он не пахнет драконьим пометом, Рональд, — сказала Гермиона, закатывая глаза, — Но, о да, я уверена, что его запах не дает Гарри спать по ночам. — Почему ты такой? — спросил Гарри, искренне любопытствуя. — В любом случае, мы посмотрим, как долго продлится твоё путешествие без появления Чарли. Я бы дала ему несколько дней, — сказала она. — Знаете, иногда мне кажется, что вы двое ходите вокруг меня кругами, — сказал Рон, — А иногда кажется, что Гарри все еще может быть влюблен в моего брата. Гермиона чуть не выплюнула вино. — Твое здоровье, приятель, — сказал Гарри, поднимая свой бокал.****
Просто чтобы внести ясность, Гарри все еще не был влюблен в Чарли Уизли. Итак, он был немного в возрасте от восемнадцати до двадцати, а затем полностью, по уши, абсолютно ушел в него двадцать три, двадцать четыре, двадцать пять и половину из двадцати шести. Те ранние годы даже не считались, поскольку большую часть того времени он едва начал догадываться о своей собственной сексуальности, а потом, ну. Для остальных это был просто вопрос ожидания своего времени до неизбежного конца. Он настойчиво вспоминал об этом, когда румынский воздух сдувал его волосы со лба, горячий и сухой. Итак, это оно. Он хмуро смотрел на потрескавшиеся шкафы и странную смесь линолеума и керамики, которые украшали его маленький импровизированный дом в течение следующих нескольких недель, ветер врывался через открытое кухонное окно и сдувал его волосы прямо на глаза. Он вытащил очки из кармана рубашки и натянул их на лицо. — Какой беспорядок, — сказал он, пораженный речью, когда увидел место в большей ясности. Пора было приниматься за работу.