***
Плевака отвел ее домой, когда уже давно стемнело. Рядом с домом вождя рыскало несколько викингов – то ли они пытались подслушать, то ли просто ждали окончания разговора, что иссушил все их силы. К счастью, они едва ли коснулись того, что было между ней и Иккингом, но после многих часов вопросов со стороны Иккинга и Стоика, они решили на сегодня закончить. Когда она и Плевака вышли за порог, викинги тут же шагнули к ним. — Что здесь происходит? — спросил кто-то приглушенным тоном, дернув Плеваку за локоть. — Он в самом деле сын вождя? — прошептал кто-то другой. — Кыш, стервятники! — прорычал Плевака сплетникам. Он отмахнулся от них, одну руку положив на спину Астрид, защищая ее и направляя ее подальше от дома. — Оставьте мужика в покое и идите по домам! Люди продолжали наблюдать за ними, кто-то пытался посмотреть ей в глаза, но она не поднимала взгляда, а лицо старалась держать каменным. Нельзя было сказать, кто друг, а кто враг, и было слишком опасно предполагать, что хоть кто-нибудь на ее стороне. Именно по этой причине она приняла предложение Плеваки провести ее домой. Она с облегчением выдохнула, увидев, что поблизости не было ни единого Йоргенсона. — Неважно, что будет, — сказал Плевака перед входной дверью. — Ты правильно поступила, что помогла парню. Она не сдержалась и крепко обняла его. Викинг напрягся, очевидно не привыкший к такому выражению чувств, но сейчас ей казалось, что ее грудь взорвется от испытываемых эмоций. Просто было так приятно, наконец, услышать, что хоть кто-то одобряет ее действия. Услышать, что она хорошо справилась. Все эти ухищрения, планирования и риски, на которые они шли – шла она – все же стоили того. А это значило для нее все. — Я знаю, — ответила Астрид, в последний раз сжав его широкие плечи, прежде чем отпустить. — Спасибо. Шлем Плеваки свалился набок, когда тот почесал затылок. Если она не ошибалась, то его щеки слегка порозовели. — Да. Что ж. Пока не броди по деревне одна. Скорее всего, Стоик утром созовет совет, чтобы все обсудить. Астрид кивнула, внезапно задумавшись, куда делся ее топор. Когда в последний раз она видела его? Когда она и Иккинг покинули Олух? Нет. В ночь, когда они полетели в гнездо Королевы? Астрид надеялась, что Стоик сказал Иккингу то же самое, что и Плевака ей, но вряд ли это так важно. Скорее всего, Стоик глаз с него не спустит следующие несколько дней. Они попрощались, и девушка, сделав глубокий вдох, повернулась ко входной двери. Еще в доме вождя она заметила, как в свете очага выделялся синяк, что оставил ее отец. Нельзя было сказать, что ждало ее внутри собственного дома. Возможно, сегодня ей придется ночевать со своим драконом. Астрид сжала челюсть. Расправила плечи. Затем она взялась за ручку и открыла дверь. Было не заперто. Ее ждали. Родители сидели за столом, мама приобнимала отца рукой за плечо. Они обернулись на скрип входной двери. Астрид хмурилась, не желая что-либо говорить первой, но затем ее мать так резко встала, что стул со стуком упал. Прямо как в Большом Зале, ее до боли сильно сжали большие теплые руки. Мать выдохнула ей в волосы, прижавшись щекой к макушке. — Ох, девочка моя, — прошептала она. Необычные объятия были приятными, и Астрид почувствовала ком в горле. — Моя милая девочка, — грудная клетка ее матери вздымалась и опускалась, дыхание было глубоким и судорожным. — Вы ждали меня? — спросила она, смотря куда-то вверх, так как не могла посмотреть в глаза женщины. — Уже поздно. — У нас есть вопросы, — пробормотал ее отец. Дочь и мать повернулись к нему. — Но они подождут, — голос ее матери был чуть более грубым. Нежные пальцы пригладили ее косу, как когда она была маленькой и обнимала маму за талию. — Мы просто хотели быть уверенными, что с тобой все хорошо. Что не будет никаких... последствий, — когда она отстранилась, чтобы осмотреть лицо дочери, та увидела, что голубые глаза матери были наполнены тревогой. Астрид покачала головой, неуверенно поведя плечом. — Я еще не знаю. Завтра созовут совет, — через секунду она добавила: — Но он правда сын Стоика, мам. Никакого обмана. — Где ты прятала этого мальчика? — потребовал ответа отец; его брови сильно нахмурились. Он все так же сидел за столом, на том же месте, когда они спорили о новом походе вождя, и когда он сказал, что она опозорила его. — И как давно? Она собиралась было сказать полу-правду: об овраге, но определенно не о тех ночах, которые Иккинг проводил в ее постели. Но мама перебила ее до того, как она успела бы что-то сказать. — Прекрати, — прошипела она, ее ладонь немного сильнее сжала руку Астрид. Затем, она повернулась к ней и чуть мягче сказала: — Поднимайся наверх. Мы обо всем поговорим утром. С секунду она переводила взгляд с матери на отца и обратно. Затем неуверенно кивнула, поцеловала маму в щеку и начала подниматься в свою комнату. Когда она тихо заперла за собой дверь, то услышала резкие переругивания своих родителей. — Она столько от нас скрывала! Мы понятия не имеем, в какую беду она нас втянет... да всю деревню! — Какая разница? Она жива! Тебе что, все равно? Наша дочь жива. — Конечно, не все равно! Но это не меняет того факта, что она лгала. Ее якшанья с драконами это предательство. Она обесчес... — Обесчестила? Как ты можешь сейчас думать о чести? Мы думали она мертва. Я думала, что больше никогда ее не увижу! — Не переиначивай! Я тоже рад, что она жива, но это не оправдывает ее действий! Наша семья... — Уже однажды раскололась из-за твоей гордости! Ты уже изгнал моего брата... и я не позволю сделать то же с моей дочерью! Астрид отпрянула от двери и закрыла глаза, словно так могла заглушить звуки. Кошмарная усталость навалилась на нее; руки и ноги стали тяжелыми, а плечи неподъемными. День был длинным – начиная с резкого пробуждения Валки, волнительного полета на Олух и раскрытия Иккинга вождю. Она не знала, что было хуже: физическое отсутствие сил или эмоциональная разбитость. С едва работающими руками, она сняла с себя одежду и натянула ночную сорочку, которая аккуратно лежала на кровати. Астрид забралась под одеяла и заснула до того, как крики ее родителей стихли.***
Она так глубоко заснула, что не услышала как Иккинг проскользнул через окно. Как и не услышала тихих шагов к ее кровати, и как Иккинг прошептал ее имя, когда наклонился к ней. Однако, когда его лоб прижался к ее... это вырвало ее из сетей пустых сновидений. Ее глаза легко раскрылись и встретились с теплым взглядом. Слова были излишни. Она приподнялась с подушки, крепко ухватилась за него руками и выдохнула ему в шею, в то время как он обнял ее за талию. Он рядом. Он теплый. Он в безопасности, любим и в ее объятиях. Его сердце мощно отбивало ритм у ее грудей, и она облегченно вздохнула от того, насколько приятным и комфортным было его присутствие. — Что ты здесь делаешь? — прошептала Астрид, отпрянув лишь настолько, чтобы взглянуть в его лицо. — А как же Стоик? Он не разрешил тебе остаться? — Наоборот, — Иккинг покачал головой, уголок его губ робко дернулся вверх. — Но он слишком громко храпит. И я не привык к этому дому, там странно, — у нее пошли мурашки, когда он провел костяшками пальцев по спине. — Это не дом. Ты – дом. В груди потеплело. Отбросив челку с его глаз, она довольно вздохнула и позволила себе беспомощно улыбнуться. Ему будет до невозможности сложно привыкать к человеческим правилам. В будущем ей придется вести себя гораздо строже в отношении проникновения в свою комнату. Они через столько прошли, так что она не позволит, чтобы их разлучили из-за какого-то скандала. Кстати об этом. — Ай! Болезненный визг Иккинга был слишком громким, но она совершенно не чувствовала раскаяния. — Это за то, что бросил меня, дурак, — она сложила перед собой руки. — О чем ты думал? Почему улетел без меня? Юноша раздраженно надулся. Он опустил взгляд в пол. — Если бы они схватили меня, я хотел чтобы ты была в безопасности, — он опустил руки к ее бедрам, а голову на колени, словно обидчивый дракон. — Ты моя пара. Это моя обязанность – защищать тебя. Астрид фыркнула. — А как же я? Ты тоже моя пара. И я тоже хочу защищать тебя. Но я не могу этого делать, когда ты бросаешь меня на острове посреди океана со своей матерью. Иккинг сильнее зарылся лицом ей в бедра и тяжело вздохнул. Ну что за ребенок. Она опустила руки и зарылась ими в его волосы. Дикарь сжал ее бедра, выводя большими пальцами круги на коже. Через минуту он пробурчал что-то неразборчивое. — Что? — спросила она, прекратив поглаживания, словно это могло помочь ей четче расслышать его. Его стон приглушило бедро, но по звуку было понятно, что парень был слегка раздражен. Он поднял голову, но не взгляд. — Мы... теперь пара. Поэтому... даже если ты пьешь тот противный чай, все равно есть шанс кладк... Нет, — он сам себя остановил и поднял руки, исправляя сказанное: — Детей. Шанс рождения детей. Астрид почувствовала, как голова закружилась от того количества крови, которое прильнуло к ее щекам. — Это... это правда, но... Он перебил ее, поморщившись, будто слова давались ему тяжело: — Ты моя пара. До конца жизни. Это значит, что я ответственен за тебя и каждого кто может вырасти внутри тебя. Я не могу... не могу больше жить только ради себя. Я должен заботиться о тебе. Ради семьи, которую хочу создать с тобой. — Иккинг... — вздохнула Астрид, сжав переносицу. Юноша явно напрягся, руки еще крепче сжали бедра. — Ты... ты не хочешь этого? Со мной? В ответ он получил еще один удар. — Разумеется, хочу, — пробормотала она, жар залил щеки. Кончиками пальцев она нашла синяк, что выглядывал из-за ворота его рубахи и легко нажала на него. — Я бы не оставила этого, если бы не хотела тебя... и все, что идет в придачу. Ему заметно стало легче от ее слов. Он практически растекся возле ее кровати. — Но это не значит, что ты можешь вести себя так, словно я хрупкая домохозяйка, — продолжила она твердым голосом. — Ты не можешь бросать меня, когда дело доходит до подобных вещей. Да, я женщина, но я вполне в состоянии позаботиться о себе. И за всех маленьких людей в будущем, — вскинув брови, она приподняла его подбородок, заставляя Иккинга посмотреть на нее. — Позволь мне тоже заботиться о тебе. Позволь мне защищать себя, а тебе – мою спину. Иккинг кивнул и слегка повернул голову, чтобы поцеловать ее ладонь. — В будущем, — добавила она. — Если ты снова выкинешь что-нибудь подобное, я самолично убью тебя. Ладонь скрыла его кривоватую ухмылку. — Ты противоречишь самой себе. Астрид легонько дернула его за косу. — Я серьезно, дикарь. С этих пор мы встречаем неприятности вместе. Он вновь кивнул. — Понял. И тогда она услышала звук, из-за которого по спине пошли мурашки, а кровь застыла в жилах. Дверь ее спальни щелкнула, и она быстро отдернула руку от его щеки и зашипела. В дверном проеме появилось лицо ее матери. На плечи был накинут халат, а пальцы покоились на дверной ручке. На ее лице не было видно ни удивления, ни гнева... на самом деле оно было полно любопытства. Ее глаза опустились на мальчика, что преклонил колени перед постелью ее дочери. — Иккинг, — тихо сказала женщина, и Астрид тут же задумалась, проснулся ли ее отец тоже. Юноша тут же быстро поднялся на ноги. После того, как он бросил неуверенный взгляд на Астрид, он кивнул ее матери. — Мама Астрид, — брякнул он, спрятав руки за спину, словно ребенок, которого поймали за поеданием сладостей перед ужином. — Простите. Я не мог заснуть. Не злитесь на Астрид. — Миссис Хофферсон, — поправила она его, голос ее был слегка озадаченным, а сама она оценивающе осматривала сына вождя. — Он вырос с драконами. И все еще изучает культуру викингов, — объяснила Астрид, ее голос был на удивление спокойным, несмотря на то, как быстро билось ее сердце. Она уже рассказала маме о своих чувствах к нему, кроме того она не так уж сильно злилась, когда подумала, что Астрид переспала со Сморкалой. Еще две недели назад она бы лучше под меч бросилась, чем поговорила с ней о подобном, но теперь, услышав как мама ее защищала, все стало... чуть легче. — Простите, — снова сказал Иккинг. — Миссис Хофферсон. Ее мать медленно кивнула и испытывающе сузила глаза. После долгих секунд напряженной тишины, она обняла себя. — Признаюсь, я ждала, когда ты появишься. Живот Астрид скрутило. — Почему? Пусть ответила ее дочь, женщина, не сводя глаз с Иккинга, продолжила: — В последний раз, когда он оставил тебя с викингами, ты чуть не умерла, — повторила она его слова. — Ты изо всех сил защищаешь ее. — Ты даже понятие не имеешь, — пробубнила она, думая о разговоре, который они, к счастью, только что закончили. Иккинг просто кивнул. — Она моя... моя девушка. Черты лица Миссис Хофферсон смягчились, и Астрид почувствовала как сердце пропустило удар, и дело была даже не в тревоге, вызванной тем, что их поймали. — Да? Что же, порядочные молодые люди не могут входить в комнату девушки без сопровождения, — легонько отругала она его, хотя обычно женщины очень резко отзывались о мужчинах, когда ловили тех в спальнях своих дочерей ночью. — Я понимаю, — ответил он. — Астрид говорила мне. Я не послушал. И вновь несколько секунд тишины, прежде чем ее мать чуть шире приоткрыла двери. — Проходи. Я разложу тебе у очага. Казалось весь воздух покинул легкие Астрид после одного единственного облегченного выдоха. В этот раз именно ей пришлось сдержать порыв сжать маму в крепких и искренних объятиях.