Миндаль, цветущий в феврале

R
В процессе
85
1
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 62 674 слова, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
85 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник

Вопросы без ответа

Настройки
Дом главы деревни можно было легко отыскать и без сопровождения: ярко-красная черепица и высота в три этажа сильно отличали его от остальных строений. Просторное крыльцо пустовало, лишь пожилая женщина в переднике монотонно помахивала метлой под ногами и, казалось, не замечала ничего вокруг. Хоши уверенным шагом провела напарников через внутренний двор и остановилась перед резной дверью. - Мне лучше остаться здесь, - сказала она и коротко постучала, прежде чем потянуть за ручку. Внутреннее убранство не поражало роскошью, однако во всем ощущался строгий порядок. Первый этаж, где оказались Дейдара и Акира, был предназначен для народных собраний и приёма гостей. В нем практически отсутствовала мебель, за исключением стола котацу, стоявшего поодаль. Доска с неоконченной партией в Го и остывший чай создавали почти домашнюю атмосферу, равно как и одетый в простое хаори мужчина средних лет, сидящий рядом. Завидев вошедших, он поднялся на ноги, чтобы поприветствовать. - Акира, рад видеть тебя в добром здравии, - Даичи слегка склонил голову, затем перевел взгляд на Дейдару. - Добро пожаловать в деревню. Дейдара молча поклонился. Он чувствовал себя несколько некомфортно, что в целом случалось не часто, но при этом держался уверенно. - И я рада вас видеть, дя.. господин Даичи, - Акира прикусила язык, едва не назвав главу деревни привычным прозвищем. Заметивший это мужчина лишь мягко улыбнулся и пригласил обоих к столу. Вскоре та самая старушка, подметавшая двор, принесла свежий чай. Она передвигалась так бесшумно и незаметно, что Дейдара невольно проводил её взглядом, чем немало позабавил Акиру и Даичи. - Бабуля Ко не так проста, как кажется, - подмигнула Акира. Когда обмен любезностями подошёл к концу, все присутствующие заметно посерьёзнели. Первой набралась смелости и начала разговор Акира. - Господин Даичи, я виделась с Изао незадолго до его смерти. Мне не удалось узнать подробности, но он сказал, что в деревне меня не считают врагом. И это единственная причина, по которой я посмела лично явиться к вам с вопросами. Раньше я считала, что здесь меня не ждёт ничего, кроме суда и смертного приговора. Девушка нервно перебирала пальцами, слова давались ей с трудом. Вернуться в деревню после убийства двух высокопоставленных чинов и вот так просто обсуждать случившееся казалось крайне странным. Даичи понимающе кивнул и покрутил в руке взятую с доски фигурку. - Вынужден признать, что поначалу действительно так и было. Хотя никто не сомневался, что у твоего поступка была веская причина, факты оставались неоспоримы. После твоего исчезновения мы готовились к войне с Туманом и ожидали худшего. Убийство Мизукаге ни за что не осталось бы безнаказанным. Однако спустя две недели после произошедшего к нам явилась Мизукаге. - Туману понадобилось две недели, чтобы выбрать нового главу деревни? Это довольно быстро. - Хотя Акира не была так уж осведомлена о внутренней политике деревень, ей казалось, что в мирное время вопрос нового Мизукаге не требовал такой спешки. С другой стороны, всё менялось, если стоял вопрос отмщения. - Поначалу мы тоже так решили. Однако при встрече выяснилось, что госпожа Пятая занимает этот пост последние несколько лет. С тех самых пор, как завершилась эра Кровавого Тумана. - Подождите, что всё это значит? - Акира ошарашенно вскинула брови и едва не подскочила с места. Дейдара нахмурился. - Но ведь на протяжении многих лет старейшина периодически встречался с Мизукаге, и все видели его на церемонии отбора... Вы хотите сказать, что старейшина был с ним в сговоре? - Боюсь, все несколько сложнее. В разговоре Пятая упомянула, что предыдущий Мизукаге, Ягура, правил из тени и никогда не встречался лично ни с кем, кроме ближайшего окружения. На встречи он отправлял вместо себя того, кому больше всего доверял. Хэйске Гото, которого мы все принимали за Мизукаге, фактически был лишь его правой рукой. Таким образом, за все время, что правил Ягура, мы ни разу не видели его самого. Это также объясняет и то, что ты смогла одержать победу и остаться в живых. С настоящим Мизукаге, к тому же джинчурики, вряд ли можно было справиться в одиночку. Воцарилось тяжёлое молчание. Акира не могла поверить, что клан Канэко обманывали все эти годы, а настоящий Мизукаге даже не счёл нужным вести дела лично, используя подставного человека. - Но раз Ягура умер несколько лет назад, почему Гото продолжал являться в нашу деревню? Неужели Пятая также не сочла нужным прервать этот круг обмана? - Не совсем так. Дело в том, что о нашем клане было известно только Мизукаге и его приближенным, а все они погибли практически в одночасье. По несчастливому совпадению Гото остался в живых и продолжил наведываться к нам, скрыв эту информацию от Пятой. Какие цели он преследовал - никому не известно, возможно, в будущем он попытался бы восстановить в Тумане прежний порядок, используя клан Канэко. После его смерти нынешняя Мизукаге наконец обо всём узнала и явилась для заключения мира. Её разочарование собственным неведением было искренним, в этом я уверен. - Тогда что насчёт старейшины? Он знал обо всём, что планировал Гото, или его тоже обманули? Даичи глубоко вздохнул. - Сейчас уже невозможно сказать, что послужило причиной его действий. Однако старейшина готов был пойти на условия Гото и использовать собственный клан. Поэтому, когда я занял пост главы деревни, на суде он был постфактум обвинен в предательстве. Соответственно, все обвинения с тебя были сняты. Когда Акира отправлялась в деревню, она и представить не могла, как сильно перевернется её представление о случившемся. Сейчас клан Канэко находился в безопасности и вел сотрудничество с Туманом, а она перестала быть преступницей. Голова шла кругом, и мысли путались, но одна все же звучала в голове ясно и отчётливо. - Господин Даичи, значит ли это, что я могу вернуться в клан? Звонкий стук вдруг эхом отразился от стен полупустого зала - это Дейдара выронил фигурку, которую до этого вертел в пальцах. Акира так погрузилась в разговор с Даичи, что совсем забыла о его присутствии. И теперь напарники молча смотрели друг на друга, в глазах у каждого застыл незаданный вопрос. - Разумеется, если ты пожелаешь вернуться, все будут этому рады, - добродушно улыбнулся Даичи. - С тех пор, как ты ушла, я не смел навещать могилу твоих родителей. Не мог набраться духа и сказать им, что не сумел тебя защитить. При упоминании мамы с папой сердце Акиры тоскливо сжалось. Ей самой ужасно хотелось поскорее прийти к ним и рассказать обо всём, что случилось за последние полгода. - Я полагаю, тебя ждёт ещё множество дел, - словно прочитав её мысли, Даичи поставил пустую чашку на стол. - Если возникнут ещё вопросы, я с удовольствием на них отвечу. Заодно расскажешь, на какую тропу свернула твоя жизнь после ухода из деревни. Попрощавшись с Даичи, напарники покинули его дом. Акира понемногу расставляла все по полочкам у себя в голове, время от времени поглядывая на Дейдару. Его молчание казалось девушке странным: ни разу он не вмешался в разговор и даже не отпускал едких комментариев. Хоши проводила гостей за ворота и попрощалась, сославшись на тренировку. Но, вероятнее, она хотела дать Акире время всё спокойно обдумать. Ноги сами понесли в сторону пляжа, послеполуденное солнце ощутимо припекало макушку. Хотелось освежиться и полной грудью вдохнуть морской воздух. Дейдара шел следом, на его лице отражалась нерешительность и в то же время какое-то беспокойство. Наконец прерывисто цыкнув, он отбросил волосы с лица и заговорил. - Ты теперь вернёшься в свой клан? Акира вздрогнула и остановилась. Нервно прикусив губу, она развернулась к напарнику и посмотрела ему в глаза. - Это сложный вопрос, не думаю, что готова ответить сейчас. Слишком многое произошло, боюсь, я сильно изменилась. Вернуться в родную деревню к семье было бы замечательно, но... Продолжать жить в резервации, однажды повидав мир, тяжело. Да и Акацки не отпустят меня нак просто, боюсь, я лишь подставлю всех под удар. - То есть, ты продолжишь работать на Пейна, даже если тебе есть, куда вернуться? - на лице Дейдары отразилось непонимание, но он вовсе не выглядел разочарованным. - Я же сказала, что все это сложно. Раньше я видела свое будущее так прозрачно, словно смотрю на дно заводи. Была уверена, что стану следующей главой деревни и приведу её к лучшему будущему. Да, пускай меня оправдали за те убийства, но разве кто-то захочет видеть во главе человека, способного запросто избавиться от члена семьи? - На мой взгляд, ты чересчур усложняешь довольно простые вещи, - развел руками подрывник. - А ты... Ты хотел бы, чтобы я осталась здесь? - неожиданно для себя спросила Акира. Дейдара округлил глаза, и девушка тут же пожалела, что сказала это вслух. Но правда была в том, что с момента, как Даичи дал согласие, всё, о чем Акира думала, был её напарник. - Я и тут должен тебя к решению подталкивать? - припоминая разговор в Деревне Дождя, проворчал Дейдара. - Я ведь не об этом спросила. Мне хочется знать, как бы ты к этому отнёсся. - К лицу от волнения приливала кровь, разговор явно приобретал странноватый оттенок. Дейдара помолчал немного, а затем продолжил идти к пляжу, бросив на ходу: - Нет, не хотел бы. Сердце оглушительно стукнуло в груди, и Акира сорвалась с места, следуя за напарником. - Правда? Почему? - Тц, не многовато ли вопросов? Ты спросила - я ответил, чего ещё-то? Поравнявшись с Дейдарой, Акира не унималась. - Должна же быть этому причина! Может, ты наконец признал мои непревзойдённые лидерские качества и незаменимость как напарника. Дейдара хмыкнул и вдруг потрепал Акиру по волосам. - Признал, признал. С тобой действительно веселее, чем было с Сасори. На его лице цвела искренняя улыбка, а щёки покрывал едва заметный румянец. Не веря своим глазам, Акира невольно заулыбалась в ответ. На душе сделалось так легко, словно все проблемы разом исчезли. Пребывая в приподнятом настроении, напарники наконец вышли из тени густого леса на широкую песчаную косу. Золотистый песок сверкал в солнечных лучах, перекликаясь с бликами на воде. Чайки кружили над поверхностью, пытаясь поймать мелких рыбок, и пронзительно кричали. Едва коснувшись ногами песка, Акира нетерпеливо скинула обувь и зарылась в него по щиколотки. - Как же я скучала по нашему пляжу! - с блаженной улыбкой выдохнула она, вглядываясь в бескрайнюю синюю гладь. - Пойдем, обязательно нужно искупаться. - Я могу подождать тебя здесь, развлекайся, - ответил Дейдара. Он немного щурился от яркого света, заливавшего пляж. - Возражения не принимаются. Пойдем, здесь всегда потрясающе чистая вода. Если повезёт, даже наберём немного моллюсков. Уговаривать напарника больше не было терпения, и Акира поспешила к воде. Не притормозив, чтобы сперва дотронуться до воды и привыкнуть к прохладе, она занырнула и рыбой поплыла вдоль песчаного дна. Песчинки вздымались, стремясь окутать всё тело, но Акира была слишком быстрой и без труда ускользала. Родители говорили, что плавать она научилась намного раньше, чем ходить, и быстро стала одной из лучших среди сверстников, обгоняя даже мальчишек. Сезон сбора ракушек уже почти закончился, и рассчитывать на какой-то улов не приходилось. Осмотрев довольно обширную часть дна, Акира почувствовала, что воздух в лёгких кончается, и наконец поднялась на поверхность. Оглядев берег и не найдя там Дейдару, она решила, что тот вернулся в дом тётушки. - Эй, ты не родственница Кисаме, а? Не знал, что умеешь так долго держать под водой дыхание. Акира обернулась и увидела Дейдару, который стоял на воде рядом с ней, совершенно сухой и одетый. - Эй, ты чего это? Я же звала купаться, а не прогуливаться, - рассмеялась девушка. Дейдара вдруг представился ей пушистым котом, который не желает намочить шёрстку. - Вынужден признать, в воде мне за тобой не угнаться. С победоносным выражением лица Акира тоже выбралась из воды и уверенно встала на её поверхности. С мокрой одежды по коже бежали прохладные ручейки, а ветерок вызывал мурашки. Тут же захотелось нырнуть обратно, и девушка схватила Дейдару за руку, потянув следом. - Кто первым найдет моллюска, освобождается от обустройства лагеря на ближайших трёх миссиях! - С кем приходится иметь дело... - покачал головой подрывник, однако всё же нырнул следом и поплыл в противоположном направлении. Он с неожиданным азартом принял вызов, и теперь внимательно осматривал морское дно в поисках добычи. Крабы в ужасе зарывались в песок, а мелкие рыбки разноцветными искрами бросались врассыпную. Прошло уже какое-то время, а злополучные моллюски будто специально попрятались. Наконец что-то похожее на раковину оказалось в поле зрения, Дейдара незамедлительно схватил добычу и всплыл на поверхность. Оглядевшись, он увидел свою напарницу, которая уже сидела на берегу и загадочно улыбалась. При ближайшем рассмотрении Дейдара сразу понял, в чем дело: рядом с девушкой лежала приличная горка из раковин, и все были минимум вдвое больше, чем ему самому удалось отыскать. - Я должен был догадаться, что не одолею тигра на его горе, - несчастный моллюск был равнодушно брошен в кучу к себе подобным. - Не могу дождаться следующей миссии, - издевалась Акира, выжимая мокрые волосы. Дейдара присел рядом и занялся тем же. - Кстати, - вдруг сказал он изменившимся тоном. - После разговора с Даичи у меня возник вопрос, на который я пока так и не смог ответить. - Знал ли Пейн о том, что я не убивала Мизукаге? - Именно. Значит, ты тоже об этом задумывалась. - Разумеется. Вся ситуация с Акацки теперь кажется мне очень странной, и я хочу во всём разобраться. Возможно, дело в гибели Сасори? Он ведь был основным информатором в организации, и после его смерти многие каналы оборвались, - предположила Акира. - Исключено. Кисаме был шиноби Тумана при Ягуре, и я ни за что не поверю, что один из семи мечников оставался в неведении, кто настоящий Мизукаге, хм. - Тогда выходит, что Пейн знал обо всём случившемся в деревне Канэко. Почему не рассказал мне? Значит, он поэтому не хотел посылать меня на миссию сюда. Но какой смысл скрывать? И что тогда должны сделать здесь Кисаме и Итачи, раз Пейну прекрасно известно, что опасности со стороны Тумана нет? Вопросы возникали один за другим по цепочке, и каждый новый запутывал всё сильнее. Акира думала, что уже смирилась со скрытностью Акацки, но сейчас это напрямую касалось её и всего клана Канэко. Между черных бровей залегла глубокая морщинка, пока девушка тщательно складывала паззл из всей имеющейся у неё информации. - Я останусь здесь на какое-то время, нужно убедиться, что деревня в безопасности. Хорошо, если удастся встретить Итачи с Кисаме и все выяснить. Ты со мной? - Если я вернусь в Дождь без тебя, это будет выглядеть довольно подозрительно. Допрос от Пейна - одна из последних вещей в моем списке желаемого, хм. - А какая вещь одна из первых? - улыбнулась девушка. Дейдара поднял глаза и встретился с ней взглядом. Он слегка склонил голову, улыбаясь краешком губ, а затянувшееся молчание заставило Акиру тут же надумать лишнего и смутиться. - Ну, так что это? - нервно усмехнулась девушка, чтобы немного развеять возникшее напряжение. Дейдара заложил руки за голову и лег на песок. Синие глаза стали ещё ярче, когда в них отразилось летнее небо. - Мы как раз говорили об этом недавно. Возможность свободно путешествовать без необходимости всегда куда-то возвращаться, отчитываться, выполнять поручения. И я точно знаю, что скоро заполучу её. Нужно всего лишь надрать зад Итачи с его Шаринганом, - Дейдара подмигнул Акире и снова перевел взгляд на проплывающие мимо облака. Девушка хотела ответить, но кто-то вдруг окликнул её по имени. У входа на пляж стояла Хоши и энергично махала рукой. - Кажется, нам пора, - сгребая в охапку собранных моллюсков, с ноткой грусти сказала Акира. Оказалось, что все в деревне уже знают о её возвращении в компании неизвестного чужака, и каждого разбирает любопытство. Друзья с нетерпением ждут возможности увидеться, а старшие наверняка собираются весь вечер ворчать и докучать нравоучениями. Конечно, Акира была морально готова к тому, что в близкие устроят если не праздник, то по крайней мере совместный ужин, но всё равно немного нервничала. И причина была скорее в Дейдаре: она понятия не имела, как напарник отнесётся к повышенному вниманию к своей персоне. Возможно, стоило спрятать его где-нибудь и запереть, сославшись на плохое самочувствие. Но вряд ли Дейдара согласится с таким планом. - Слушай, тебе вовсе не обязательно принимать во всем этом участие. Наверняка не удастся избежать неловких вопросов, а я не могу гарантировать, что буду поблизости, чтобы выручить. Слова прозвучали как преждевременные оправдания за назойливое семейство, и Дейдаре это показалось забавным. Он небрежно махнул рукой и помотал головой. - Думаю, я в состоянии продержаться какое-то время, хм. Не стоит думать, что я растерял остатки навыков коммуникаций. Мне даже интересно послушать, что о тебе расскажут те, кто тебя вырастил. Должно быть занятно. - Знаешь, было гораздо лучше, когда тебе не было до меня дела, - усмехнулась Акира, скрывая смущение. Страшно представить, что могут рассказать на радостях подвыпившие дядюшки. - Я еле уговорила их не приходить на пляж, а дождаться в деревне, - Хоши измотанно приложила руку ко лбу. - Пойдёмте, все давно вас заждались. Густой лес понемногу погружался в сумерки, хотя до заката ещё оставалось время. Кроны деревьев плотно смыкались, мешая солнечным лучам достигать земли. В окнах домов один за другим зажигался свет, люди с улыбкой приветствовали Акиру, стоя у порога. - Ты сегодня и правда в центре внимания, - шепнул Дейдара. - Деревня у нас небольшая, и все друг друга хорошо знают. Считай, дальние родственники. Наверняка на общем собрании ещё до моего прибытия все решили в случае чего устроить теплый приём. - Так куда мы направляемся сейчас? - Возвращаемся к тётушке. Готова поставить всех найденных моллюсков на то, что она кинулась готовить сразу, как мы ступили за порог. И Акира оказалась права. Оживленный гул со двора разлетался по округе, женщины суетились, накрывая столы, а мужчины что-то оживлённо обсуждали. - Сано, старый ты пёс! Акира ещё даже не пришла, а вы уже приговорили пять бутылок саке! - возмущалась пухлощекая моложавая женщина, злобно размахивая полотенцем. Едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Акира гулко постучала костяшками в ворота, чтобы обратить на себя внимание. Все присутствующие тут же повернули головы на звук, а спустя мгновение растерявшуюся девушку окружила целая толпа. Акиру обнимали, трепали по голове, похлопывали по плечу и даже пару раз схватили за щеки. Поэтому, как только каждый убедился в том, что перед ним не иллюзия, внешний вид куноичи оставлял желать лучшего. Дейдара стоял поодаль, опершись на деревянную раму и скрестив руки на груди. Теплая сцена приветствия заставила его усмехнуться, и несколько пар глаз тут же устремились в его сторону. - Ох, молодой человек, ну что же вы стоите на проходе. Мы и с вами очень хотим познакомиться. Наверное, если бы в клане Канэко знали о том, кого привела с собой Акира, то вели себя совершенно иначе. Но сейчас перед ними был не преступник ранга S, а просто симпатичный юноша, поэтому Дейдару бесцеремонно схватили за руку и проводили к столу. Когда все наконец уселись, начались бесконечные расспросы вперемешку с тостами, смены блюд, кто-то даже порывался вызвать Акиру на поединок, чтобы проверить, не растеряла ли она силы. Девушка как могла увиливала от прямых вопросов, рассказывая о своей нынешней ситуации расплывчато, а иногда и вовсе выдумывала совершенную чушь. Периодически Дейдара тихонько прыскал от смеха, слушая напарницу, но на адресованные ему вопросы отвечал точно соответствуя легенде. Акира про себя поражалась, как ему удается схватывать всё на лету и удачно вплетать в историю новые факты. - Хватит мучать девочку расспросами о работе, и так понятно, что она умница. - Замахала руками женщина по имени Сузука. - Лучше расскажи нам, когда приведешь в деревню жениха? Или, быть может, твой напарник и есть основной кандидат? Под звук заливистого женского хохота Акира медленно покрывалась красными пятнами от стыда. Она попыталась возразить, но Сузука уже повернулась к Дейдаре. - Она вам не рассказывала? Ох, ну что за девчонка! Как вы сами видите, клан Канэко долгое время живёт в уединении, а это может негативно сказаться на новых поколениях. Поэтому те, кто покидает деревню для выполнения миссий, обычно приводят избранника или избранницу из внешнего мира. Дейдара вежливо выслушал, на его лице маской застыла самая дипломатичеая улыбка из возможных. - Вот как. Я не знал об этом, но, увы, Акира видит во мне лишь напарника и товарища. Для пущего эффекта не хватало только пустить слезу, но и этого хватило, чтобы женщины заохали и обратили всё внимание на Акиру. Она гневно зыркнула на Дейдару, в упор игнорируя шквал упрёков, однако тот лишь украдкой показал язык и плеснул себе ещё саке. Вечер изрядно затянулся, разговоры плавно перетекали из обсуждения неурожайного сезона на кукурузных полях к экономическому росту страны Чая, а затем снова сворачивали в неожиданном направлении. Акира болтала в компании друзей, с упоением рассказывая о разных городах и деревнях, в которых побывала. Однако как бы ни была она увлечена разговором, всё равно то и дело поглядывала в соседний угол стола, где Дейдара уже довольно долго о чем-то беседовал с её двоюродной сестрой Юки. Акира понимала, что появившаяся нервозность была совершенно иррациональна, но ничего не могла с собой поделать. - Эй, Аки! Ты слышишь меня? Кто-то помахал рукой прямо перед глазами, и девушка спохватилась. Кажется, она так и зависла посреди разговора, исподтишка наблюдая за напарником. Энергично покрутив головой, словно вытряхивая из неё лишнее, Акира сделала большой глоток вина и шумно выдохнула. - Если ты устала, то ничего страшного, иди отдохни. Можем завтра сходить вместе на охоту, как в старые добрые. Теплая атмосфера и вкусная еда действительно сильно расслабили, а время перевалило далеко за полночь. Но спать пока совсем не хотелось, ведь, если все произошедшее сегодня окажется лишь сном, нужно продлить его ещё немного. - Я хочу снова прогуляться вдоль берега, - улыбнулась Акира, вставая из-за стола. - Завтра обязательно пойдем вместе поохотимся. Стараясь не привлекать лишнего внимания, девушка тихо шмыгнула за ворота и свернула на узкую тропинку, ведущую к морю. Но тишина наступила ненадолго: сзади послышался шорох шагов, и высокий силуэт вынырнул из темноты. - Ты, конечно, не обещала спасать меня от разговоров, но совсем уж бросать как-то нечестно. - А мне как раз показалось, что ты прекрасно проводишь время, - закатила глаза Акира. - Собралась прогуляться? Я составлю тебе компанию, - Дейдара пропустил сарказм мимо ушей. Ему весь вечер приходилось пить, не отставая от других мужчин, и теперь тоже хотелось проветрить голову. - Отлично. Я как раз хотела тебе показать кое-что. Обещаю, ты будешь впечатлён. - Нисколько в этом не сомневаюсь. Обменявшись взглядами, они улыбнулись друг другу и продолжили идти рядом, пока огоньки в окнах домов не остались далеко позади.
Примечания:
85 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (26)