The Dark Maladies Line

Перевод
NC-17
Завершён
1167
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
692 страницы, 246 902 слова, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1167 Нравится 521 Отзывы 733 В сборник

Глава 51: Шаг второй, состоящий из трех частей

Настройки
       23 мая 2011 года       

ПАРКИНСОН БОЛЬШЕ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИЗБРАННИЦЕЙ ПОТТЕРА: БУДУЩЕЕ, РАЗРУШЕННОЕ ПРОШЛЫМ

             Пламя, вспыхнувшее между Гарри Поттером и Пэнси Паркинсон шесть месяцев назад, горело как никогда ярко. Их взгляды, обращенные друг другу освещали собой все пространство вокруг. Но, увы, даже самое сильное пламя гаснет при штормовой погоде, и, похоже, огонь погас и для наших двух знаменитых влюбленных. Но как, — спросите вы, — так внезапно погас этот свет?       Вы можете узнать это благодаря эксклюзиву, предоставленному вам вашей покорной слугой — это все, что я могу ответить.       Дождливым воскресным майским днем Поттер и Паркинсон (более известные как ПаркинПотт) были замечены в местном модном ресторане «Логово Дракона». Это место известно своим элегантным стилем и спокойной обстановкой — место, куда можно привести деловых партнеров и отпраздновать политические достижения и финансовые успехи.       Известно, что завсегдатаями этого заведения являются высокопоставленные чиновники, авроры, бизнес-лидеры волшебного сообщества и финансисты Гринготтса, а также представители старинных семей. Так что вполне логично, что нашу знаменитую пару можно было встретить в таком месте, хотя их поведение в тот день было каким угодно, только не изящным и спокойным.       Не успели они войти в «Логово Дракона», как между ними разгорелся спор, были брошены язвительные комментарии в адрес друг друга, а также вылит стакан воды.       Отряхиваясь от напитка, мистер Поттер ретировался вслед за мисс Паркинсон, избегая внимания публики, которое они к себе успели привлечь.       Похоже, разлад между ними произошел из-за разницы моральных ценностей и отсутствия уважения.       Мисс Паркинсон обвинила мистера Поттера в том, что он не уважает ее время и не ценит ее по достоинству, несмотря на то, что последние десять лет своей жизни она провела, прокладывая себе путь к успеху в качестве вице-президента по маркетингу в многообещающей и высоко почитаемой компании по производству зелий «Лабораториях Драконис».       Мистер Поттер, однако, смотрел на вещи иначе, обвинив Паркинсон в том, что она чувствует, что вправе претендовать на все его время и самой занимать высокие посты, потому что ее воспитали как наследницу Священных 28, привыкшую пользоваться деньгами семьи и всегда привлекать к себе внимание аудитории, а не зарабатывать его, как делает он.       Этими словами они, казалось, глубоко ранили друг друга, и похоже, что фундамент их отношений пошатнулся.       Что касается оправданности брошенных обвинений, что ж, это решать читателю. Мистер Поттер — преданный аврор, тратящий свое время на защиту волшебного сообщества, поэтому говорить, что он не уважает время мисс Паркинсон, кажется не совсем справедливым. И мисс Паркинсон давно порвала связи с верхушкой элитных чистокровных семей, поэтому бросать ей в лицо, что она пользуется благами семьи, кажется неприличным.       Смогут ли эти двое помириться? Это кажется маловероятным, учитывая глубину проблемы, стоящей между ними. Так что на данный момент, похоже, мы должны попрощаться с ПаркинПоттом, главная пара волшебного мира распалась.

***

24 мая 2011 года Нарцисса, Я надеюсь, что мое письмо застанет тебя в добром здравии. Не знаю с чего начать, поскольку мне всегда было тяжело демонстрировать свою уязвимость перед людьми, как в устной, так и в письменной форме. Но последние несколько дней я была в растерянностии, не знаю, как справиться с теми событиями, которые происходят в моей жизни прямо сейчас. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я скажу, что на сегодняшний день, ты мне ближе, чем родная мать, и я доверяю тебе, как никому другому. Всего несколько месяцев назад мы говорили с тобой о моих отношениях с Гарри Поттером, и я знаю, ты не совсем поняла и приняла мой выбор, но я, по крайней мере, пыталась объяснить тебе насколько серьезно я расценивала эти отношения. Сегодня же я опустошена тем, что, похоже, была слепа к некоторым аспектам нашего прошлого, которые всегда стояли между нами, но которых мы просто не замечали раньше. Аспекты, которые никогда не позволили бы нам обрести тот мир и взаимопонимание, которые были бы нам необходимы для того, чтобы основать полноценную семью. На осознание этого ушло время, но теперь мы оба это понимаем. Мы из совершенно разных миров и у нас слишком разное воспитание, чтобы иметь возможность по-настоящему узнать друг друга. Гарри никогда не поймет меня так, как Драко, например. Он никогда не поймет ни воспитания, которое сформировало меня, ни выбора, который мне пришлось сделать, на пути становления к себе нынешней. Как он может? Его ведь не было рядом тогда. Я перебираю множество трудных, разочаровывающих мыслей в своей голове, пытаясь осознать, что все это значит. Как я могу позволить себе снова начать ходить на свидания, зная то, что знаю сейчас? Что только тот мужчина, который по-настоящему понимает меня, может оценить то, что я могу ему предложить. Потому таких волшебников очень мало. И мне неприятно даже закладывать эту мысль, эту возможность в твой разум, зная, что это значит для тебя, но я все чаще ловлю себя на том, что возвращаюсь мысленно к Драко. Из-за всего, через что мы прошли, я представляю чем мы могли бы стать, если бы только немного повзрослели. Я хотела бы воспользоваться советом матери и подруги, но чувствую, что не могу изложить больше в письме. У меня много работы и она является моим приоритетом, но я была бы признательна, если бы ты оказала мне честь и пришла ко мне на чай, чтобы помочь мне разобраться с тем, что происходит в моей жизни. С любовью, Пэнси Паркинсон

***

26 мая, 2011 Пэнси, О, дорогая, я не могу себе представить, через что ты сейчас проходишь. Боль от разбитого сердца сильна и не проходит быстро. Мне так жаль слышать, что то, в чем ты была так уверена, развалилось на части. Я могу только поделиться с тобой своим опытом и дать советы, основанные на нем, и, конечно, ты можешь рассчитывать на меня, дорогая. Во времена моей учебы в Хогвартсе я встречалась с мальчиком, с которым, как я действительно думала, у меня была сильная связь — еще одним слизеринцем, о котором я не буду утомлять в подробностями, — но, в конце концов, он увидел в моем происхождении угрозу для себя. Он не знал, как смириться с тем, что мы выросли в разных мирах. И хотя нам обоим нравились вещи, которые, как мне казалось, связывали нас, такие как напевные мелодии The Wild Snitches и книги по астрологии, более глубокой связи между нами не было, потому что мы не понимали друг друга. Возможно, у вас с мистером Поттером были какие-то схожие увлечения, но, к сожалению, это не может заполнить пропасть из разных ценностей и убеждений, которые присущи такой простой вещи, как воспитание. Я сочувствую тебе, но знай, что впереди тебя ждет нечто лучшее. Как ты и упомянула, есть и другие волшебники, безусловно, включая самого Драко, которые лучше смогут понять, что ты хочешь и чего заслуживаешь. Ты не думала о том, чтобы озвучить эти мысли самому Драко? Я уверена, что он был бы рад это услышать и безусловно захочет быть рядом, чтобы поддержать тебя. Ты знаешь, я всегда считала, что вы с ним были бы подходящей парой, но я бы никогда не стала подталкивать тебя в этом направлении, если бы у тебя к этому не лежало сердце. Но теперь, зная, что это так, я не могу не надеяться, что Драко может чувствовать то же самое по отношению к тебе. Я бы с удовольствием встретилась с тобой и поговорила еще раз за чаем, чтобы помочь тебе преодолеть эту кратковременную неудачу и направить туда, куда, кажется, уже ведет тебя твое сердце. Учитывая твой рабочий график, могу я предложить следующие выходные для встречи, субботу, 4 июня? У нас с моим дорогим Люциусом есть несколько дел, которые мы надеялись выполнить в поместье в эти выходные. С наилучшими пожеланиями, Нарцисса.

***

Драко, сработало как заклинание. Третий шаг подтвержден на 4 июня. Ты можешь отблагодарить меня коробкой эклеров и оплачиваемым выходным на следующей неделе. Целую, П.П.
      
1167 Нравится 521 Отзывы 733 В сборник
Отзывы (4)