ID работы: 13208292

Гарри Поттер: Гет

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1178
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1178 Нравится 385 Отзывы 430 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
— Добро пожаловать в «Чистилище», Шепард. Вашу посылку подготавливают, и вы сможете забрать её в ближайшее время. Гарри и Шепард обменялись удивлёнными взглядами из-за странного выбора слов наёмником «Синих Светил», который встретил их в доке «Чистилища». — Посылку? — спросил Шепард. Охранник проигнорировал его. — Поскольку это судно строгого режима, вам необходимо сдать оружие, прежде чем мы начнём. — Дежавю, — пробормотал Гарри. — Это место управляется наёмниками, и у всех вас есть оружие. Я отдам своё оружие, только если вы избавитесь от своего, — сказал Шепард, вызывающе скрестив руки на груди. В этот момент вошел пожилой турианец. — Всем вольно. Капитан, я начальник тюрьмы Курил, и это мой корабль. Вы сможете забрать оружие на обратном пути. Поймите, что это обязательная стандартная процедура. — За последние несколько лет почти на каждой планете, на которую мы приземлились, находился хотя бы один разумный, который нападал на нас без каких-либо провокаций с нашей стороны, — парировал Шепард. — Уверен, вы понимаете, что это всего лишь стандартная процедура? — беспечно повторил в ответ Гарри. Курил попытался вовлечь Шепарда в противостояние взглядов. Шепард с радостью пошёл у него на поводу. Курил моргнул первым. — Пропустите их. Я уверен, что наше учреждение достаточно хорошо защищено, чтобы нескольких вооруженных посетителей не создали нам проблем. — Что ж, это обнадеживает, — недовольно пробормотал Гаррусу Гарри. — Что вообще заставляет их думать, что именно мы создадим им «проблемы»? — Думаешь пора снимать оружие с предохранителей? — спросил Гаррус. — Я уже давно сдался и поскручивал их со всего своего оружия, — улыбнулся Гарри. — А я почему-то не могу заставить себя поверить, что ты шутишь, — вздохнул Гаррус, когда они двинулись вглубь корабля. — Мы выводим Джек из криостазиса. Как только мы подтвердим перевод ваших средств, вы сможете продолжить свой путь, — сообщил Курил Шепарду. — Давайте пройдём в блок выписки, Капитан. Далее последовала короткая экскурсия по заведению, представляющему из себя один из лучших примеров проявления тюремной жестокости. Гаррус крепко держал Гарри за плечо, пока команда продвигалась вперед. Спустя какое-то время Курил стал предлагать Шепарду оставить сопровождающих и идти дальше в одиночку. — Они хотели забрать у нас наше оружие, но при этом они не сопровождают нас, — нахмурился Джейкоб. — Чую какую-то подставу, — прорычал Заид, крепче сжимая свое оружие. — Не ты один, — натянуто сказал Гаррус. Они достигли блока выписки. Внутри не оказалось никого из персонала. Большие бронированные двери открылись, демонстрируя пустую камеру. — Приношу свои извинения, Капитан. Вы оказались ценнее в качестве заключенного, чем в качестве покупателя, — раздался голос начальника тюрьмы по громкой связи. — Бросайте оружие и войдите в камеру. Вам не причинят вреда. — Мы выходили победителями из схваток с гетами-еретиками, кроганами-наёмниками, хасками, «Затмением», «Кровавой Стаей» и «Синими Светилами»… Что в твоем крошечном мозгу заставляет тебя думать, что вы сможете справиться с нами? — выкрикнул Гарри с широкой улыбкой. — Активировать системы. — Ладно, народ, поехали, — устало приказал Шепард. Почему хотя бы один раз всё не могло пройти гладко? Команде пришлось пробиваться через несколько волн наёмников и роботов «Синих Светил». Справиться с ними не составило большого труда. Чаще всего поблизости находилось стеклянное окно, выходящее в большое помещение на довольно приличной высоте. Гаррус растрескивал или разбивал окно своей снайперской винтовкой, а Гарри швырял в него врага биотическим броском. — Да каким образом ты стал таким чертовски сильным? — с изумлением спросил Джейкоб, когда они вошли в диспетчерскую комнату блока содержания наиболее опасных преступников. — Упражнения, разумная диета и немного диддли дум! — усмехнулся Гарри, вспомнив старую телевизионную рекламу, которую он услышал в детстве через дверцу каморки. — Что, нахрен, такое этот «диддли дум»? — спросил Гаррус. — Человеческое присказка… возможно слегка неуместная, поскольку она ничего не значит, — пожал плечами Гарри. — Сосредоточьтесь, народ, — приказал Шепард. — Гарри, ты можешь выпустить Джек? — Вам нужно будет прикрыть меня, — предупредил Гарри. — Если я сделаю что-нибудь неправильно, то двери всех камер в этом блоке откроются. Гаррус толкнул Заида локтем, и они взяли вход на прицел. — Миранда, это твой кандидат, так что можешь взять переговоры на себя, — предложил Шепард. — Возможно, это не очень хорошая идея, Шепард, — медленно ответила она. Плечи Шепарда опустились. Он был уверен, что видит, как Гарри трясется от смеха, продолжая работать с консолью. — Почему? — У Джек и «Цербера» долгая история, полная взаимного недоверия. Ей может не понравиться встреча с оперативниками «Цербера». Шепард сосчитал до трех. — Надеюсь, у вас есть хорошее объяснение, почему вы с Джейкобом решили надеть броню с эмблемой «Цербера» на это задание, или почему вы решили, что она сядет на корабль с логотипом «Цербера», не говоря уже о том, что вы могли бы упомянуть всё это задолго до того как мы прибыли сюда. — Готова пойти на всё, чтобы выглядеть как идеальная женщина, — пробормотал Гарри довольно громко, продолжая работать. Возможно, хорошо, что он не заметил убийственного взгляда Миранды. Он бы получил от этого слишком много удовольствия. — Гарри, ты можешь освободить её, не будя? — спросил Шепард, быстро подойдя к волшебнику. — Извини, процесс пробуждения начинается, как только капсула попадает на платформу. — Сколько еще? — Сейчас должна появиться капсула. Роботизированный манипулятор открутил круглый люк в полу комнаты, на который никто в диспетчерской не обращал до этого внимания.Из люка показалась капсула, в которой находилась Джек, прикованная прямо к кушетке. Три тяжелых робота начали поворачиваться к ней лицом, приготовив оружие. Её глаза всё ещё были закрыты. Прошла ещё секунда и её глаза распахнулись. Она быстро огляделась и начала срывать с себя металлические оковы. Увидев роботов, она окуталась биотическим полем и совершила рывок в одного из них. В результате столкновения и последовавшего за ним взрыва корабль сотрясло. — О, это просто чертовски блестяще, — проворчал Гарри. — Она сбежала, отключив при этом электричество. Каждая камера на этом проклятом корабле только что открылась. — Джокер, приём, ты меня слышишь? — Слышу вас, Капитан. Весь корабль только что тряхнуло, вы в порядке? — спросил Джокер. — У нас всё в порядке. Слушай, ты должен отстыковаться прямо сейчас. Уничтожь все спасательные капсулы и корабли, которые попытаются уйти. У нас здесь происходит полномасштабный побег из тюрьмы. Последовала долгая пауза. — В этом ведь виноват Гарри… не так ли? — Проклятье, да я тут вообще ни при чём! — возмутился Гарри. Джокер усмехнулся. — Вас понял, Капитан. Мы приберёмся за Гарри. Джокер, конец связи. — Наверное, нам следует спуститься туда, — посоветовал Джейкоб, рассматривая трёх тяжелых роботов, превращенных в обломки. Гарри серьёзно посмотрел на него. — Ты в этом уверен? Разве мы не должны остаться здесь и просто подождать, пока корабль не взорвется? — Выдвигаемся, народ, — Шепард не собиралась ждать, пока Гарри закончит насмехаться над расистами. — Гарри, иди вперёд. Гарри активировал свою маскировку и исчез. Команде пришлось пробиваться через побоище, которое развязала Джек. Тюремные блоки, столовые, раздевалки охранников… всё было залито красным светом аварийного освещения и завалено трупами наёмников и заключенных «Синих Светил». Трудный момент наступил, когда они столкнулись с Курилом. Глупец всё ещё намеревался захватить Шепарда, несмотря на то, что корабль на котором они находились, был практически уничтожен. Он был защищён каким-то усовершенствованным стационарным щитом. Его питали несколько пилонов, которые, казалось, направляли в него энергию. — Гарри? — Работаю над этим! — крикнул своему капитану гибрид человека и гета. В настоящее время он занимался взломом одного из пилонов. — Порядок, можем двигать дальше, — сказал Гарри, спокойно вставая во весь рост рядом с прикрывавшим его Гаррусом. — Что ты сделал? — спросила Миранда. — Я заблокировал отключение щита и повысил его плотность. Он не сможет выбраться, и никто не сможет войти. Если только не уничтожить пилоны, — объяснил Гарри. — Мы можем оставить его здесь, чтобы он пошел ко дну вместе с кораблем. — Звучит неплохо, — кивнул Заид. — Согласен. Давайте свалим уже с этого корабля, — предложил Шепард. — Кстати, Гаррус, к Курилу применима человеческая поговорка «откусил больше, чем смог прожевать», — объяснил Гарри. — Пытаешься изобразить Шепарда как то, что он откусил? — Именно.

***

Гарри был очень зол, когда они догнали Джек. Она обнаружилась прямо там, где они начали – в доке. И она также была в ярости, осознав, что корабль «Цербера» был единственным в этом районе. — Какого дьявола вам надо? — спросила она, увидев, как Шепард и его команда подходят к ней. — Комнату, мою девушку и табличку «Не беспокоить», — задумчиво пробормотал Гарри. Он тут же пожалел, что сказал это, когда увидел ухмыляющихся Гарруса и Заида. — У меня есть миссия. Тебя порекомендовали как хорошего кандидата в мою команду, — спокойно объяснил Шепард. — Лично у меня есть сомнения на этот счёт. Выбор за тобой. Останься здесь и умри, когда этот корабль взорвётся, или иди со мной и заработай шанс на искупление. — Он только что предложил ей искупление? — прошептал Гарри Гаррусу. — Ты думаешь, она его не заслуживает? — Я не думаю, что у неё хватит мозгов принять это предложение. — Я никуда с тобой не пойду, — прорычала Джек. — Ты с «Цербером». — Согласен, на самом деле это довольно веская причина, чтобы выбрать смерть, — признался Гарри. И снова стал целью для пристального взгляда Миранды. — Мы могли бы просто вырубить её, Капитан, — предложил Джейкоб. — Я бы посмотрела, как ты попробуешь, — заявила Джек. — Нет, мы не будем ни к чему её принуждать. Выбор полностью за ней. Поступить правильно или бессмысленно умереть здесь, — твердо сказал Шепард. — Очень мудро, — Джек насмешливо фыркнула. — Слушай, если хочешь чтобы я пошла с тобой, сделай мне одно одолжение. Держу пари, что на вашем корабле полно баз данных «Цербера». Я хочу взглянуть на эти файлы. Узнать, что про меня известно «Церберу», — назвала она цену. — Я предоставлю тебе полный доступ, — пообещал Шепард. Джек агрессивно шагнула вперед. — Только попробуй меня обмануть. Шепард только кивнул. — Так какого чёрта мы ждём? — спросила она таким тоном, будто все остальные были идиотами. — Я ненавижу этот план. Я его действительно ненавижу, — простонал Гарри.

***

Гарри нашёл происходящее довольно забавным, когда он присоединился к Шепарду в конференц-зале, чтобы проинструктировать Джек. Миранда ждала их там и, казалось, намеревалась взять переговоры на себя. — Добро пожаловать на «Нормандию», Джек. Я Миранда, заместитель Шепарда. На этом корабле ты обязана подчиняться приказам, — она начала инструктаж уверенным голосом, расхаживая по конференц-залу. — Ты знал, что она твой заместитель? — спросил Гарри у Шепарда, не утруждая себя шепотом. — Она может быть заместителем командира корабельного экипажа. Гаррус будет заместителем командира десантной группы, пока не прибудут Эш или Кайден. Миранда была не в восторге от их разговора. Джек с удовольствием наблюдала, как привлекательную брюнетку сводят с ума. — Скажи своей чирлидерше из «Цербера», чтобы отвалила, Шепард. Я здесь только из-за нашей сделки, — сказала Джек с беззаботной улыбкой. Гарри бросил датапад на стол. — Это всё, что мы смогли найти с твоим именем или упоминанием кого-то вроде тебя, — сказал Гарри. — ИИ корабля, СУЗИ ответит на любые дополнительные вопросы. — Класс. Обслуживание с улыбкой. Когда я смогу получить свою картошку фри? — саркастично спросила она. — Что ты на самом деле получишь, Джек – так это шанс сделать что-то хорошее, — нахмурился Шепард. — Оставайся на верном пути, и когда мы закончим нашу миссию, я высажу тебя там, где ты захочешь и позабочусь о том, чтобы ты получила деньги, еду и даже транспорт, если понадобится. Перешагни черту, и твой следующий шаг произойдёт уже снаружи и в вакууме. — Эй, я буду играть по правилам, — сказала она, умиротворяюще подняв руки, хотя всё её тело кричало о неповиновении. — Я буду читать в грузовом отсеке, или ещё где подальше. Не люблю, когда мне через плечо заглядывают, — сказала она, выходя из комнаты. — Я была бы признательна за капельку уважения, Капитан, — Миранда взглянула на двух мужчин. — «Цербер» первый! — ехидно ухмыльнулся Гарри. — Хватит, Гарри, иди понадоедай Джокеру или что-нибудь в этом роде, — подтолкнул он юношу. Гарри вышел из комнаты, обиженно надувшись. — Убедись, что команда проинструктирована на тему того, что любой, кто носит логотип «Цербера», должен избегать Джек. К тебе это относится в первую очередь, — приказал Шепард, прежде чем уйти. После того, как он поднялся в свою каюту, где оставил свою броню, он направился в кабину, где обнаружил Гарри и Гарруса, болтающих с Джокером. — Капитан! Просто хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали эту миссию ещё более опасной, чем она уже была. Как будто иметь дело со Жнецами, Коллекционерами и Гарри было недостаточно… — Эй! — ...вы решили добавить в коктейль убийцу-психопата, — пошутил Джокер. — Шепард, ты действительно ожидаешь, что эта женщина сможет работать в команде? — скептически спросил Гаррус. — Честно говоря, я не знаю, — Шепард вздохнул и опустился на ближайший свободный стул у консоли. — Плохо, что мы работаем без официальной поддержки и нам приходится полагаться на подобных тёмных лошадок. — Ну, зато хорошая новость заключается в том, что СУЗИ – сокращенно от Сьюзан – получила очень хорошее образование и рада помочь, — сказал Гарри, похлопывая по светящемуся синему шару слева от основного пульта управления. (в оригинале используются EDI и Edith – прим. пер.) — СУЗИ, как ты себя чувствуешь? — спросил Шепард. — Чувства пока ещё не являются частью моей личности, Шепард», — ответила СУЗИ. — Я всё ещё усваиваю данные и учусь применять к ним правильные обозначения при помощи Гарри и Джокера. — На самом деле некоторые вещи намного проще, — сказал ей Гарри. — Предоставь нам краткий обзор систем корабля. Каково их рабочее состояние? — Все системы в норме. — Значит, ты «чувствуешь» себя физически хорошо, — объяснил Гарри. — Понятно. — Теперь, что ты скажешь насчет твоей матрицы обработки и баз данных? — Работают с максимальной эффективностью. — Ты психически здорова, — Гарри специально применил этот термин. — Интригующе, — задумчиво сказала СУЗИ. — Неужели все эмоции так просто определяются? — Ну, в том-то и дело, что это не обязательно эмоции сами по себе, но всё это может оказывать влияние на твои эмоции. — Да, если бы твоя матрица обработки работала медленно, ты могла бы сказать, что устала, — предложил Джокер. — Если бы у тебя была вмятина на корпусе, ты могла бы сказать, что у тебя ушиб, — ухмыльнулся Гаррус. — Ушибы не применимы к неорганическим существам, — закатил глаза Гарри. — Но это может быть классифицировано как травма, — поправил Шепард. — Важно то, что это будет считаться чем-то плохим, и ты сможешь обозначить это как нечто, вызывающее у тебя грусть, расстройство, разочарование… или что-то в этом роде. — Да, у тебя пока недостаточно данных, чтобы определить, что это будут за чувства, но ты сможешь обозначить их как «плохие», — кивнул Гарри. — Я чувствую себя… хорошо, — нерешительно сказала СУЗИ. — И мы очень рады это слышать, — сказал Гарри с гордой улыбкой. *** — Цербер готов заплатить огромную сумму за этот корабль, — восторженно сказала Миранда, осматривая интерьер только что доставленного «Ската». — Он больше… внутри, — Джейкоб был ошарашен. — Главное на нём есть пушки, — Заид постарался сделать вид, что не впечатлен. Мордин, казалось, впал в ступор. Обычно многословный и разговорчивый доктор молча стоял с широко раскрытыми глазами и открытым ртом. — Этот корабль принадлежит Гарри, — Шепард твердо сказал Миранде. — Это подарок Эмиссара. Если «Цербер» прикоснётся к нему, просканирует или даже косо посмотрит на него, то им придется иметь дело с кварианцами, гетами, кроганами и батарианцами… и все они будут очень злы. — Хорошо, но не ждите, что Призрак просто сдастся, когда узнает, — предупредила она. — У корабля есть название? — «Скат». Это наш оригинальный корабль. Он пережил крушение «Нормандии» и был отремонтирован. — Вы думали о новом названии для нашего корабля? — спросила она, поскольку они исполнили пожелание капитана и убрали надпись «Нормандия» с корпуса. Большая часть экипажа была бывшими военнослужащими Альянса и могла понять чувства капитана. — «Юта», — сказал Шепард с уважением. — Возможно, это не корабль Альянса, но большая часть экипажа ранее служила в Альянсе, и они здесь для той же миссии, что и мой старый экипаж. Этот корабль – фрегат класса «Нормандия», поэтому он заслуживает имени, достойного своего экипажа. (Юта Бич – название одного из пяти пляжей на которых произошла высадка союзников в Нормандии 6 июня 1944г. – прим. пер.) Миранда, Заид и Джейкоб слегка выпрямились при этих словах. Позже Шепард объяснит смысл названия Гаррусу.

***

Пока Шепард показывал команде новую технику, Гарри направился в свою палатку, чтобы немного отдохнуть и, возможно, пообщаться с Тали. Он оказался не в восторге, когда вошел и увидел Джек, развалившуюся на диване и читающую датапад во время еды. — Что, чёрт подери, ты тут делаешь? — прорычал он. — Расслабься, комната то большая, — ответила она из полулежачего положения. — Да, моя комната. Это моя личная зона, и сюда могут войти только мои друзья. — Надо было установить замок, — ухмыльнулась она. — Большинство людей просто проявляют уважение, — возразил Гарри. — А теперь слезай с моего дивана и убирайся из моей палатки, — приказал он. Джек только фыркнула. — Заставь меня, Богатенький Мальчик. — Джек, позволь мне разъяснить тебе всё очень ясно. Если мне придется «заставить» тебя уйти, то ты проведёшь следующие несколько дней в медотсеке, залечивая кости. Кстати мы с Шепардом точно знаем, что Доктор верен «Церберу» до мозга костей, — сказал он серьезно. Джек вскочила с дивана, сбив вазу с фруктами на пол. — Думаешь, ты сможешь справиться со мной? — кровожадно улыбнулась она. Гарри исчез и появился прямо перед ней в мгновение ока. Его правая рука взметнулась вверх и схватила её за горло, оторвав от пола. Джек попыталась ударить в ответ своей биотикой, но не смогла активировать её. — Каждый раз, когда ты будешь влезать на мою территорию или красть мои вещи, я буду ломать тебе кость, — левой рукой он схватил ее правую руку, которой она пыталась оторвать его пальцы от своего горла. Он держал её высоко, но не перекрывал ей дыхательные пути. Он слегка шевельнул пальцами, и послышался тихий хруст. Джек закричала. Гарри швырнул её ко входу в палатку. — Отвечая на твой вопрос, да, я действительно думаю, что могу справиться с тобой, — сказал он без эмоций. Перед тем, как лечь спать, Гарри установил дополнительные обереги на свою палатку. Джек не должна была изначально попасть внутрь, но её биотика явно оказалась достаточно мощной, чтобы она смогла прорваться сквозь обереги. Он был уверен, что Миранда сможет сделать то же самое, поэтому он добавил несколько их вариаций, для того, чтобы посторонних просто разворачивало в обратную сторону, а также увеличил их мощность.

***

Когда несколько часов спустя Гарри вышел из своей спальни, он был рад увидеть Шепарда и Гарруса. Это означало, что он не ошибся при создании оберегов и его друзья всё ещё могут войти. — Джек кричит о том, что ты пытался изнасиловать её, — раздраженно и без предисловий сказал Шепард. — Она показалась доктору? — Нет, она самостоятельно занялась лечением своей руки. На самом деле я обнаружил, что она угрожала Келли, чтобы та сделала это за неё, — сердито сказал Шепард. — Она в порядке? — Келли в порядке. Она не боец, но у неё есть внутренний стержень. — И интерес к Гаррусу, — Гарри ухмыльнулся турианцу. — Давайте не будем отклоняться от темы, — неловко сказал Гаррус. — Что мы будем делать с этими обвинениями? — Она сказала, где это произошло? — В твоей палатке, — ответил Шепард. — Она сказала, что я позвал её к себе? — Да. — Где? (здесь используется слово where, которое также имеет значение «куда» – прим. пер.) — В. Твою. Палатку, — раздраженно сказал Шепард. — Нет, где я сделал приглашение? — закатил глаза Гарри. — Она не сказала, — Гаррус улыбнулся спорящей парочке. — Все действия на корабле записываются и отслеживаются в соответствии со зловещей политикой Цербера, — пожал плечами Гарри. — Я могу доказать, что она лжет, будто её пригласили, что означает, что она незаконно проникла в мою палатку. Это преступление, она убийца. Её слово против моего, и мне доверия больше. — Я просто надеюсь, что этого будет достаточно для остального экипажа, — недовольно сказал Шепард. — Мы всегда можем попросить Гарруса понянчиться со мной, пока не прибудут Тали и Шиала, — ухмыльнулся Гарри. — Бесконечный поток словесной диареи Гарри, — вздрогнул Гаррус. Двое людей посмотрели на него с весельем. — Именно так это описала доктор Чаквас, — объяснил он. — Идём снаряжаться. Мы уже должны быть рядом с Корлусом, — сказал Шепард, вставая и поднимая Гарри на ноги. — СУЗИ, где Джек? — спросил Гарри, когда они вышли из палатки. — Джек в столовой. — Есть ли там другие члены экипажа? — Присутствуют тринадцать членов экипажа, включая профессора Мордина и старшего помощника Миранду Лоусон. — Прекрасно, — Гарри зло усмехнулся. Троица вошла в лифт. — Уже не так прекрасно, — проворчал Гарри, когда лифт начал свой медленный подъем. — Гаррус, как только мы разберемся с Окиром, мы сразу займемся лифтом. — Вот почему я использую лестницы, — ухмыльнулся Гаррус. — А у меня вообще нет выбора. В мою каюту нет лестницы, — нахмурился Шепард. — Это потому, что всю верхнюю секцию можно отстрелить в космос, — ухмыльнулся Гарри. — Ты ведь шутишь, да? — выражение лица Гарри говорило само за себя. Снова эта проклятая ухмылка. — Я переезжаю к тебе и Гаррусу. Двери лифта открылись, и трио повернуло за угол, где они увидели членов экипажа, сидящих за столами, перекусывающих или отдыхающих. Джек сидела одна за столом, рассчитанным на двенадцать человек. Она ловила взгляд каждого, кто смотрел на нее, а её рука была туго перевязана. — Капитан на палубе! — выкрикнул один из членов экипажа, и все вскочили по стойке смирно. Шепард ничего не сказал, в то время как Гарри исчез и появился рядом с Джек. Он схватил её за шею, стащил с места, а затем швырнул на стол, прямо на тарелки с едой. Он положил свободную руку ей на низ живота, что не давало ей слишком сильно сопротивляться. Гарри серьезно взглянул на членов экипажа. — Меня обвинили в попытке изнасилования. Для вашего же блага я доказываю, что если бы я попытался её изнасиловать, я легко добился бы успеха. Он грубо столкнул Джек со стола и она приземлилась перед сержантом Гарднером вместе с едой со стола. — Тем не менее, я не насильник. Я оспариваю утверждения Джек. Если она хочет, чтобы её обвинения остались в силе, она должна пройти медицинский осмотр на предмет изнасилования у врача или медицинского работника. Если она сможет доказать свои слова, я позволю Шепарду поместить меня под стражу и отправить в Батарию для суда. С этими словами Гарри повернулся и направился обратно к лифту. — Для протокола, я не верю ни единому слову обвинений Джек, — пожал плечами Гаррус. — Я точно знаю, что у него очень горячая девушка, которая умирает от желания вернуться к нему. — Вольно, — спокойно сказал Шепард, разворачиваясь, и они присоединились к Гарри в лифте. Прежде чем двери успели закрыться, Миранда и Мордин ворвались внутрь. — Была ли данная демонстрация действительно необходима? — спросила Миранда нахмурившись. — Её присутствие в этой миссии действительно необходимо? — спокойно парировал Гарри. — С тактической точки зрения, Джек – обуза, — заметил Мордин. — Её биотика, мощная? Да. Но ее психическая нестабильность делает её настолько же опасной для других членов команды, как и для вражеских бойцов. Вероятность жертв среди гражданского населения значительно возрастает. Побочный ущерб… вероятность девяносто процентов. — Я заключил с ней сделку. Если она не сможет её выполнить, она нас покинет. Но сначала мы должны дать ей шанс, — твердо сказал Шепард. — Сколько ещё шансов она должна получить? — резонно спросил Гаррус. —Она влезла на территорию Гарри и выдвинула ложные обвинения. Это уже должно считаться за два. — Посмотрим, как она справится с этой миссией, и тогда я приму окончательное решение. — Мы пока не знаем, лгала ли она о сексуальном насилии, — указала Миранда с оттенком самодовольства. Гарри уставился на нее. — Хотя я никогда никого не насиловал, я казнил довольно многих. Я говорил это раньше и скажу снова: дурак, которого я убью сегодня, не сможет причинить вред другим завтра. Убедитесь, что вы не дура, мисс Лоусон. Двери лифта открылись, и все разошлись. Лишь позади плёлся очень задумчивый Мордин.

***

Мусорная планета. Это было самое подходящее описание планеты Корлус. Мусор был повсюду. Основная его масса состояла из старых брошенных кораблей и шаттлов. Большинство сооружений на планете также были сделаны из корпусов кораблей. — Если все ваши миссии будут такими же, мне, возможно, придется уйти сейчас, — с отвращением сказала Джек. Гарри положил лоб на плечо Гарруса. — Пожалуйста, уйди, пожалуйста, уйди, пожалуйста, уйди, — снова и снова тихо бормотал он, к удовольствию турианца. — Гарри, выдвигайся вперёд и проведи разведку, — приказал Шепард. — Остальные, подтягивайтесь. Это место кишит «Синими Светилами». — Успех выражается только в одном: убей или будь убитым! Твоя цель – совершенство, — раздался женский голос из динамика. — Трансляция приказов через громкоговоритель? Очаровательно, — сухо сказала Миранда. Гарри не успел уйти далеко, как наткнулся на наблюдательный пост с четырьмя бойцами «Синих Светил». Он аккуратно выбрал позицию и применил мощный биотический бросок, который вбил их в дальнюю стену. Также там обнаружился раненый наемник и Гарри применил к нему Империо, чтобы тот отослал прочь приближавшийся патруль. Затем он отправился дальше на разведку, передав информацию Шепарду по связи. Гарри неплохо повеселился, когда наткнулся на наёмников, расхаживающих по мосткам. Он незаметно аппарировал не снимая маскировки, спокойно подходил и сталкивал их с края. Это казалось неспортивным, но он решил, что подобный ход не является нечестным. Ему стало скучно, и он начал играться с системой вещания.

***

Если вы хотите добиться успеха в жизни, никогда не забывайте взять с собой полотенце, — объявил женский голос. — Она сказала то, что я думаю? — вопросительно спросил Гаррус. — Если вам страшно, делайте то же, что и я – молитесь Санта Клаусу. Нет никого сильнее его. — Кто такой «Санта Клаус»? Земное божество? — Мне кажется здесь может быть замешан Гарри, — вздохнул Шепард. — Если вы чувствуете себя слабаками из-за того, что ваше мужское достоинство слишком мало, засовывайте подкладки в свое нижнее белье, также как я засовываю подкладки под свою майку. — Определенно это Гарри, — пробормотал Шепард, ускорив шаг. Они нашли его разговаривающим с кроганом облачённым в полную броню, почти в миле впереди. — Народ, познакомьтесь с одним из экспериментов Окира, — сказал Гарри нахмурившись. — Этому парню всего семь дней, и единственное, что он умеет делать, это сражаться. — Семь дней? — удивленно спросил Джейкоб. — Друг или враг, Гарри? — задал главный вопрос Шепард. — Мне нужно, чтобы вы пошли дальше без меня. Я присоединюсь к вам достаточно скоро, — ответил Гарри несколько уклончиво. Шепард несколько раз перевёл взгляд с Гарри на крогана и обратно. — Я ухожу Гаррус. Не задерживайся, — сказал он перед тем, как уйти. Джейкобу пришлось практически утащить Миранду за собой, так как ей очень хотелось узнать больше о Гарри. — Ты хотел знать, почему ты решил поговорить со мной вместо того, чтобы убить меня, верно? — Гарри повернулся к крогану. — Я Гарри Поттер, эмиссар гетов, кварианцев Ранноха и Свободного Народа Батарии. Я вождь кроганских кланов Гататог и Вейрлок. Ты чувствуешь во мне крогана. Настоящего крогана. — Ты пришёл, чтобы положить конец моему порочному существованию, — сказал кроган спокойно, как будто соглашаясь с тем, что это было необходимо. — Нет, я ничего не знал о тебе, пока не встретил тебя здесь, — честно ответил Гарри. — В твоём теле течёт кровь крогана. Твой разум был создан несовершенным, и, возможно, что и твоё тело тоже. Я дам тебе шанс стать настоящим кроганом. Я исправлю любые ошибки в твоём теле и научу тебя как стать настоящим кроганом. — От меня отказались, потому что я был несовершенным. Я был воспитан, чтобы сражаться против врагов моей расы. Выживание – вот что я слышу в своей голове. — Выживание, — Гарри сплюнул. — Кроганы не «выживают». Они либо побеждают, либо проигрывают. Если они проигрывают, они всё равно возвращаются, чтобы найти победу другим путем, но они не просто выживают. Ты пойдешь со мной, и я покажу тебе правду о кроганах, — приказал Гарри. — Я должен сражаться, — спокойно сказал кроган. — Тогда ты будешь сражаться как кроган. А не как запрограммированный робот, — с отвращением сказал Гарри. — Я буду сражаться как кроган. Хоть я и был рождён в чане (в оригинале tank-born – прим. пер.), — согласился он. — Теперь тебя зовут Танк. Когда ты станешь старше и завершишь Обряд Посвящения, ты сможешь выбрать клан. А пока ты пойдешь с нами, и мы будем сражаться, как кроганы, — сказал Гарри, извлекая меч. Танк вытащил дробовик из-за спины и кивнул.

***

— Гарри не обрадуется, когда увидит тебя, — вздохнул Шепард, стоя перед знакомой азари. Рана Таноптис пережила Вермайр и снова оказалась на пути Шепарда. — Но я изменилась! — отчаянно заявила она. — Я хотела творить добро! Вот почему Матриарх Бенезия отпустила меня! — То есть ты хочешь сказать, что помощь Окиру в создании кроганов из пробирки – это что-то хорошее? — спросила Шепард. — Я пыталась его успокоить. Он сильно изменился с тех пор, как я прибыла сюда несколько месяцев назад. Он больше не создаёт безмозглых кроганов, но по крайней мере, он даёт им шанс проявить себя. Чего они и желают больше всего. — А ты здесь зачем? — Я хотела попытаться закончить то, что было обещано Сареном на Вермайре. Лекарство от генофага. — Ох! — тихонько вздохнул Мордин. — Я была на Тучанке, — она посмотрела на саларианца. — Я видела горы мертвых младенцев. Я ещё даже не Матрона, но я бы точно не хотела, чтобы подобное случилось с моими дочерьми. — Мне уже надоело находить тебя в самых худших местах, — вздохнул Шепард. — Ты пойдёшь с нами. Мы отправим тебя на Раннох или в Батарию. Там ты сможешь продолжить работу над лекарством, — он на мгновение задумался. — Хотя вообще-то, на Тучанке сейчас строятся какие-то исследовательские здания, посмотрим, что решат Рекс и Эмиссар. — Вы хотите сказать, что не собираетесь меня убивать? — осторожно спросила она. — Если ты хочешь творить добро, мы должны убедиться, что ты способна творить добро. — Да ну нахер, — проворчал Гарри, заходя внутрь в сопровождении Гарруса и Танка. — Снова ты? — Я творю добро! Я творю добро! — взвизгнула она, прикрывшись руками. — Это решать Гарри, — усмехнулся Шепард. — Мы отправим её к Рексу или Эмиссару, где она сможет поработать над генофагом. — Как скажешь, — надулся Гарри. — Это наша няня, — заявил Танк. — Она пыталась отдавать нам новые приказы. — Мда? — спросил Гарри, скептически взглянув на Рану. — Она пыталась заставить нас покинуть планету и отправиться на Тучанку. Но она не кроган. Её слова ничего не значили. — Хм. Хорошо, я больше не буду тебя бить, — кивнул Гарри. — Видите, я же говорила вам, что ему нравится бить женщин, — усмехнулась Джек. — Мне нравится бить плохих людей… так что, думаю, я мог бы ударить тебя, — задумался Гарри. — Окир здесь, — Рана указала на дверь. Шепард направился к двери, за которой обнаружилась лаборатория. Там были пустые лабораторные столы для осмотра крогана, научное оборудование у левой стены и большой кроган в еще большем резервуаре, рядом с которым стоял старый кроган. — Вот и вы! Я наблюдал за вашим продвижением, — заявил Окир. — Вы как раз вовремя. Батареи на резервуарах не станут ждать, пока вы наиграетесь с этими кретинами-наёмниками. — Скажи мне, Окир, почему бы мне не убить тебя на месте? — спокойно спросил Гарри. — И что даёт тебе право судить меня? — усмехнулся Окир. — Ты ставил эксперименты над собственным народом. Ты продавал их Коллекционерам. — Я готов на всё, чтобы помочь моему народу стать сильнее! — взревел Окир. — Я не собираюсь спорить с простым человеческим ребёнком, — усмехнулся он. Танк двинулся вперед, чтобы защитить Гарри, но Гарри сразу поднял руку, чтобы остановить его. — Хм, тебе удалось заставить одного из неудачников следовать за тобой, как одомашненный варрен. — Он станет настоящим кроганом, — твердо сказал Гарри. — Ха! Вот настоящий кроган, — он указал на резервуар. — Чистокровный кроган с идеальной генетикой. — Меня не волнует этот парень, — Шепард указал на резервуар. — Я просто хочу, чтобы ты поделился с нами своими знаниями о Коллекционерах. Ты имел с ними дело. Ты можешь рассказать нам всё о них и о том, как они действуют. — Всем внимание! Я засекла того, кто выпустил крогана! Это Окир, кто же ещё, — раздался ехидный голос Джедоры через громкоговорители. — Я приказываю уничтожить его проект. Мы вытравим этих десантников газом, заберём данные Окира и начнём всё сначала. Уничтожить содержимое резервуаров! — приказала она. — Как можно быть такой бесхребетной? — съязвил Окир. — Она собирается убить моё наследие просто открыв проклятый вентиль? Окир повернулся к консоли рядом с резервуаром. — Шепард! Тебе нужна информация о Коллекционерах? Останови её! Она попытается заполучить химикаты в хранилище. Джедора будет рядом с резервуарами неудачников. Убей ее… Я же останусь, чтобы сделать то, что должен, — сказал он неохотно. — Идём, Танк. Мы должны убедиться, что твои братья умрут, как настоящие кроганы, — сказал Гарри, перехватывая свой меч и направляясь к двери. Остальные проверили свое оружие, последовав за ними. В тот день Танк сражался и убил многих своих собратьев-кроганов из пробирки. Он не чувствовал ничего. Точнее, у него не было названий для чувств, которые он испытывал. Гарри лично убил Джедору. Женщина практически сошла с ума. В общем, это был довольно разочаровывающий бой. — Танк, это было не настоящее сражение, — сказал Гарри, нахмурившись. — Это было… убийство из милосердия. Я скажу тебе, когда ты испытаешь настоящую битву. Танк только кивнул, принимая это заявление. В этот момент в лаборатории сработала сигнализация. — Тревога в лаборатории! — предупредила Миранда. — Что, чёрт возьми, Окир до сих пор там делает? Шепард быстро повёл команду обратно в лабораторию. Когда они прибыли, Окир лежал на полу мертвый. На экране консоли воспроизводилось записанное сообщение. — Ты дал мне время, Шепард. Если бы я знал, зачем Коллекционерам нужны люди… я бы сказал тебе, — голос Окира звучал скорбно из-за принятия судьбы. — Всё заключено в моем прототипе. Мое наследие безупречно. Этот… солдат. Он совершенен. Сообщение закончилось со смертью Окира. — Гарри? — Прости, Шепард, он не просто ушёл, он ушёл далеко. Этот яд был разработан специально для того, чтобы убить крогана, — Гарри покачал головой, опустившись на колени рядом с мертвым военачальником. — Как думаете, насколько полезным, будет этот парень? — спросил Гаррус. — Окир сказал, что вложил ему в голову всю необходимую информацию, но… я знаком с Рексом, — поморщился он. — Технически он ещё даже не родился, — задумчиво сказал Гарри. — Всё, что мы можем сделать, это помочь ему родиться и спросить. — Невозможно сказать, что Окир засунул в голову этого существа. Выпускать его может быть неразумно, — посоветовала Миранда. — Я собираюсь выпустить его, — твердо сказал Гарри. — Единственный вопрос заключается в том, останется ли он с нами, или мы отвезем его на Тучанку, чтобы он учился с другими кроганами. Я бы посоветовал оставить его с нами, — добавил Гарри. — Хм? — попросил подробностей Шепард. — Он и Танк столкнутся с дискриминацией со стороны других кроганов из-за их происхождения. Если же они смогут сначала одержать несколько громких побед, то у них будет лучшая позиция для старта. — Тогда мы разбудим крогана и посмотрим, что произойдет. Но мы сделаем это на корабле.

***

Как только был решён вопрос с размещением Танка, а инкубатор с «наследием» Окира был засунут в грузовой отсек, Гарри и Шепард отправились к Джокеру. — Просто чтобы вы знали, Капитан, я поговорил с несколькими девушками, и сегодня днём ​​мы выделили время, чтобы устроить для вас вечеринку роженицы (англ. baby shower – вечеринка для женщины, которая скоро должна родить ребёнка, на которой её подруги дарят ей подарки для ребёнка – прим. пер.). — То есть… ты хочешь сказать… что тебя считают «одной из девушек»? — с интересом спросил Шепард. Лицо Джокера застыло. Затем на его лице проявилась довольно кислая гримаса и он развернулся на своем кресле обратно к пульту управления. — Джокер, можешь описать, что ты чувствуешь, пожалуйста? — невинно спросила СУЗИ. — Позже СУЗИ, — проворчал он. — Джокер, я только сейчас вспомнил, что у нас всё ещё сидит взаперти Гибсон. Организуй передачу заключённого ближайшему кораблю Альянса, — приказал Шепард. Джокер обернулся и рассмеялся. — Вы действительно думаете, что корабль Альянса подпустит к себе корабль принадлежащий «Церберу» ближе десяти световых лет, не попытавшись уничтожить его? Шепард поморщился. Он не думал об этом. — Свяжись с гетами. Пусть они пришлют корабль, — предложил Гарри. — Так будет лучше? — спросил Шепард. — Конечно. Альянс любит гетов. Они ответственны за спасение Терра Новы, помогли решить проблему на Лунной базе, спасли твою шкуру… и так далее, — улыбнулся Гарри. — Позвони им Джокер. А мы с Гарри пойдём и родим крогана, — сказал Шепард, схватив Гарри за плечо и потащив прочь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.