Часть 16. Конец и начало приключений.
3 апреля 2023 г. в 11:57
Пираты побежали в воду без шлюпок. Они начали идти по дну до Розящего.
А Пинтелу и Раджести не очень весёлое дело досталось. Их нарядили в платья, лежащие в пещере в каком-то деревянном сундуке, и посадили в шлюпку, чтобы отвлечь людей на Розящем и гвардейцев в шлюпках. И дали зонтики, чтобы под луной не было видно, что они скелеты.
— Мы как древние греки у Трои. Только у них был конь. Деревянный конь. — сказал Раджести когда они выплыли из пещеры и за ними наблюдали гвардейцы и командор, а Пинтел на слова друга закатил глаза и продолжал грести.
— Юху. — привлекал внимание гвардейцев Раджести и махал им рукой.
— Хватит дураком себя чувствую. — проговорил сквозь зубы Пинтел.
— А как хорош. — с улыбкой сказал Раджести, но зря.
— Что? Это я хорош? — Наконец не выдержал Пинтел и набросился на Раджести, уронив и свой зонтик и его. Теперь люди на Розящем видели кто они и Пинтел выстрелил в Джиллетта, но попал только в шляпу.
Гвардейцы с корабля повернулись и только сейчас заметили, что их корабль кишит такими же скелетами в рваных одеждах. Завязался бой и пираты точно не были в проигрыше.
__
Губернатор как только увидел пиратов сразу же спрятался в капитанской каюте в которую спрятали его дочь, но Элизабет он там не застал. Она поплыла спасать команду Джека.
***
— Признаюсь, Джек. Я думал, что раскусил тебя, но трудно угадать твои действия. — сказал Барбосса, пока Джек рассматривал золотые штуки и кидал их обратно разнося звенящий звук по пещере.
А вот я на себя уже кучу украшений навешела. На мне были большие золотые серьги с аквамаринами, золотые браслеты, кольца и бусы с разными драгоценными камнями и жемчугом.
— Я же без честный, а от таких кроме обмана нечего и ждать. — начал воробей кидая очередную золотую штуку, которая с грохотом летит на пол. — Остерегаться надо людей честных. Ты даже заметить не успеешь когда они сделают какую-нибудь глупость.
Проговорил Джек подходя к какому-то пирату оставшемуся в пещере и отвлекая меня от натягивания украшений. На последнем слове он вытащил шпагу пирата и кинул её Уилу.
Барбосса сразу же бросился со шпагой на Джека и они начали драться никого не замечая.
Я побежала на помощь Уилу. На него нападали сразу три пирата.
Как только я подбежала к нему на меня бросились двое из них, а на Уила остался один. Вот трусы выбрали цель попроще, но ничего и не так дрались.
У меня хорошо получалось отбиваться от двоих пиратов. Но в один момент один пират был спереди, а второй пробрался сзади и замахнулся надо мной шпагой.
Уил не замечал меня. Он был занят одним пиратом.
А Джек заметив это пнул Барбоссу в живот, так чтобы он упал. И подбежал ко мне, успев в последний момент отбить удар.
Я сразу же повернулась на звук.
— Спасибо, Джек. — Сказала я и улыбнулась, но на меня вновь начали нападать пираты и пришлось продолжить бой.
— Незачто красотка. — быстро проговорил Джек и отбил удар подощедшего к нему Барбоссы.
Джек с Барбоссой отошли уже к углу пещеры, а я и Уил дрались с пиратами посередине пещеры.
Барбосса ударил Джека по лицу и он упал на холодный пол пещеры.
— Тебе меня не одолеть. — сказал с улыбкой Барбосса откинув свою шпагу.
Джек воспользовавшись моментом и забыв, что Барбосса бессмертный встал и вонзил свою шпагу в него.
Барбосса на это лишь вздохнул и закатил глаза. Он вынул из себя шпагу и вонзил в Джека, при этом улыбаясь.
Я заметив это дёрнулась к Джеку, но когда он отошёл к лунному свету то превратился в скелет, вспомнив про ту монету взятую им, я продолжила бой с двумя пиратами отбивая их удары и нанося свои.
Барбосса посмотрев на Джека фыркнул и опять бросился на него со шпагой.
— И что дальше, Джек Воробей? Мы с тобой двое бессмертных так и будем рубиться пока не настанет судный день? — спросил Барбосса присланившись к куче золота.
— Да если ты не сдашся. — ответил Джек и сделал выпад продолжая бой.
___
Элизабет освободила команду Джека. Они столкнули за борт двух человек оставшихся на Чёрной Жемчужине и захватили корабль.
— Давайте ребята. — начала Элизабет подбегая к шлюпке. — Уил в пещере и мы поможем ему.
Никто не сдвинулся с места.
— Мой дом корабль. — проговорил попугай мистера Коттона.
— Коттон прав, корабль у нас. — перевёл мистер Гиббс.
— А капитану Джеку не хотите помочь? — сказала Элизабет.
— У Джека должок. Корабль. — сказал пират карлик.
— Так велит кодекс. — поддержал его Гиббс.
— Кодекс. — повторила Элизабет. — Вы же пираты. К чёрту кодекс, к чёрту правила и в нём не законы, а указания.
___
Так и не дождавшись помощи, для Элизабет спустили шлюпку и она поплыла к нам одна.
***
— Сейчас ты узнаешь, что такое боль. — сказал Уилу пират с которым он дрался занося шпагу над его головой.
— Любишь боль? — послышался голос Элизабет и она ударила пирата палкой для зажигания пушек. — Поносил бы корсет.
— Элизабет. — радостно произнесла я, уже расправившись с двумя пиратами, взорвав их бомбой, подбежала к Элизабет и мы обнялись.
— На чьей стороне Джек? — спросила Элизабет разорвав объятья.
— Конечно на нашей. — ответила я без сомнений.
С оставшимся пиратом мы проделали тоже самое что и с теми двумя, взорвали его бомбой.
Пока Барбосса смотрел на источник шума Джек порезал себе руку измазав монету в крови, бросил её Уилу, который был рядом с сундуком и собирался нападать на Барбоссу.
Барбосса заметив последние действия Джека, вытянул пистолет по направлению ко мне и я со страхом посмотрела на него.
— Стой или я убью её. — сказал Барбосса.
Вдруг послышался выстрел. Я не могла пошевелиться и уже готовилась к смерти, но сообразила, что выстрел был не в меня, а в Барбоссу.
— Десять лет ты хранил пулю и потратил её зря. — со злорадной улыбкой сказал Барбосса смотря на Джека.
— Ты уверен что не зря? — сказала я уже осмелев и очухавшись от страха.
Барбосса тут же посмотрел на меня, а потом на Уила. Он бросил монету в сундук и по рубашке Барбоссы стало расплываться красное, кровавое пятно.
— Чувствую холод. — сказал напоследок пират и упал выронив из руки зелёное яблоко.
Уил подошёл к Элизабет. Они о чём то разговаривали.
А мы с Джеком набирали золото. Джек весь обвешался жемчужными бусами и нацепил на себя золотую корону.
— Нам пора вернуться на Розящий. — тихо сказала Элизабет и пошла к шлюпке.
— Если ты ждал благоприятный момент… — сказал Уилу подошедший к нему Джек — …это был он.
А я побежала к Элизабет и сказала подбежав.
— Правильно. Первый шаг должен делать мужчина.
— О чём ты? — сказала она в поддельном недоумении, но сама знала что речь о Уиле.
— Сама знаешь. — ответила я и в шлюпку сел Уил. Джек сел сразу после Уила и поцеловал меня, а ребята отвели от нас взгляд.
— Не сочтите за труд доставить меня и Жасмин на МОЙ корабль. — сказал Джек разорвав наш поцелуй и выделив слово мой.
___
— Мне очень жаль. — сказала Элизабет когда увидела нашу с Джеком грусть от того, что команда уплыла на Чёрной Жемчужине без нас.
— Ничего. И без них справимся. С переломанной шеей на висилице точно не останемся и не надейтесь. — сказала я глубоко вздохнув и положив голову на плечо Джеку, на что он пододвинулся ближе ко мне и положил свою руку мне на талию.
___
Нас с Джеком поставили перед петлями которые должны затянуться у нас на шеях. Барабаны забили в ожидании этого момента, а человек стоящий с листом бумаги читал всё что на ней написано и перечислял наши преступления.
___
И вот его речь подошла к концу, барабаны забили сильнее.
— Командор, губернатор. — подбежал Уил к ним и обратился к Элизабет — Элизабет, я должен был каждый день говорить тебе это… я люблю тебя.
Как только Уил это сказал он побежал к нам. А на нас тем временем уже одели петли.
И вот рычаги нажаты и мы с Джеком летим в низ, но опираемся на что-то ногами. Уил метнул нам шпаги, чтобы мы смогли хоть как-то удержаться на них, что у меня не очень хорошо получалось.
Уил набросился на одного из нажавших рычаги и обрезал верёвку Джека. Воробей не теряя времени освободил себе руки и обрезал мою верёвку. Мы втроём побежали к обрыву, по дороге отбиваясь от гвардейцев. Но их было много и в конце концов нас окружили.
— По возвращению в Порт я сразу вас помиловал, а что сделали вы. Пошли спасать этих типов. Они пираты. — сказал только что подошедший губернатор, а командор подставил шпагу к горлу Уила. Уил стоял впереди, Джек за ним, а я за Джеком.
— Забыли своё место Тёрнер? — сразу же сказал командор.
— Оно здесь. Между вами и Джеком с Жасмин. — твёрдо ответил Уильям.
— Как и моё. — поддержала Элизабет и встала к Уилу. Гвардейцы сразу же убрали оружие.
— Значит ваше сердце так решило? — с печалью в глазах сказал командор.
— Да, так. — ответила она.
— Впрочем, я рад что так вышло. — начал Джек заметив попугая мистера Коттона, указав мне на него Воробей подбежал к краю обрыва. — Жасмин ты со мной?
— Может останешся? Снова будешь ходить со мной на балы, как раньше. — сказала мне Элизабет.
— Я бы осталась… — начала я с улыбкой. -… но пиратство уже у меня в крови, меня уже не изменить. И есть пират… красавчик и воображала которого я сильно люблю.
— Я тоже тебя люблю. — сказал Джек и с нежностью посмотрел на меня, а я крепко обняла Элизабет и побежала к нему.
— Друзья… — громко сказал Джек беря меня за руку. — этот день вы запомните, потому что чуть не был казнён Капи…
Не успел он договорить как мы с ним наткнулись на ступеньку и полетели в воду.
— Идиоты. Они всё равно от нас не уйдут. — с улыбкой сказал Джиллетт, но сразу после его слов кто-то прокричал, что видит корабль.
— Думаю можно дать им денёк форы. — сказал командор и пошёл с обрыва обратно.
___
Нас подняли на Чёрную Жемчужину.
— Вы же живёте по кодексу. — сказал Джек.
— Мы решили что там не законы, а указания. — с улыбкой ответил мистер Гиббс и помог нам подняться.
Джек встал у штурвала притянув меня к себе за талию. Потом как-то странно посмотрел на команду.
— По местам, псы помойные. — прокричал Джек и команда побежала исполнять приказ.
— Куда мы отправимся, капитан? — спросила я поцеловав Джека в щёку.
— К горизонту. Навстречу приключениям. — ответил он мечтательно и повернул штурвал туда куда указывал волшебный компас.
Примечания: