Потерянный в белом

NC-21
В процессе
77
автор
Размер:
планируется Мини, написано 80 страниц, 25 302 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 117 Отзывы 10 В сборник

Часть 18

Настройки
— Это именно то, что мне нужно. Я смотрел на микрочипы в своей руке, которые явно стоили по несколько миллионов долларов. Нет, я всё понимал: отслеживать меня было логично, даже используя такое дорогое оборудование. В меня самого они потратили больше десятка миллионов долларов, так что их слежка меня не волновала… Моя рука сжалась настолько сильно, что находившиеся в ней чипы обратились практически в пыль. Эти чипы излучали электромагнитные волны, которые влияли на моё сознание. ЭТИ УБЛЮДКИ! Хуууух… Успокойся. Вдох, выдох, вдох… выдох. Они не только сделали так, что я ничего не спрашивал лишнего, но и блокировали МОИ ЭМОЦИИ!!! Теперь-то всё понятно: почему я не мог чувствовать хоть что-то. Они вмешались в мою мозговую активность, а сейчас… эмоции теперь слишком непонятные. Я… чувствую что-то, но и не чувствую одновременно. Я злюсь на них и хочу свернуть шею за это, но никакой ненависти к ним нет. Моё лицо было всё таким же каменным и безэмоциональным. Однако действия говорят о другом, и это… опасно. Пока я не понимаю, чего и правда хочу, то на миссии идти не смогу. Да и как теперь иметь дело с «Белой комнатой», теперь не понятно. То, что я сделал до этого, явно было слишком импульсивно, хоть и не без почвы. Ну, это всё сейчас не важно, ведь у меня появились очень серьёзные проблемы. Взгляд Хорикиты стал каким-то слишком голодным. Она буквально смотрела на меня как на кусок сочнейшего мяса, на который она уже хотела наброситься. Ну, это хотя бы объяснило, почему Хорикита и Муцусита-сан ко мне так относились. Из-за множества мутаций в моём теле начали вырабатываться феромоны, которые «привлекали самок». И одновременно с этим из-за ДНК акулы эти самые феромоны начали выходить через кожу, тем самым привлекая ко мне женские особи, в особенности тех, кто был ко мне ближе всего, а это именно Хорикита и Муцусита-сан. Я совсем об этом забыл, а сейчас в порыве ярости совсем перестал контролировать. Для Хорикиты, которая была рядом со мной все эти несколько часов и не набросилась на меня с целью изнасиловать, это было настоящее испытание. Я быстро взял своё тело под контроль и подавил выход феромонов через кожу. После чего посмотрел на Хорикиту: её взгляд прояснился, а смущение взяло верх. [Хорикита] — А-аянокоджи-кун, я пожалуй пойду. Раз тебе стало л-легче, впредь старайся приходить на уроки. Она быстро выбежала из моей комнаты, и вскоре я услышал, как она закрыла свою дверь. Хааа… Надо перекусить. После того как я прошёл к своей кухне и обнаружил, что там уже был готовый белый рис… Спасибо, Хорикита. Мысленно поблагодарив её, я взял уже маринованный кусок магазинного стейка и начал жарить его на сковородке по 4 минуты с каждой стороны. Когда я уже закончил с одной стороной и переворачивал его на другую, я услышал тихий всхлип через стену. Тут одно из двух: либо Хориките нездоровится, либо… — Ах… Ага, конечно, нездоровится. Похоже, что нахождение рядом со мной, который всё время испускал феромоны, не прошло бесследно для неё. Ну, ей уже 16 лет, так что это скорее всего нормально. Через некоторое время я уже разложил рис на тарелку и положил стейк сверху. Как обычно сел за стол перед окном. Однако… — Цукиширо? Что он здесь делает? Этот старик был одет в одежду грузчика и стоял за грузовиком. Я, не медля, оделся и вышел из дома. --- [Цукиширо] — Вы долго, Аянокоджи-доно. Наслаждаетесь школьной жизнью? [Аянокоджи] — До недавнего времени. Что вы здесь делаете? Сомневаюсь, что вы решили подзаработать. [Цукиширо] — Я здесь, чтобы передать вам их. Он дал мне тяжёлый чёрный кейс, в котором я точно знал, что внутри, ведь это был мой собственный чемодан до недавнего времени. [Аянокоджи] — Решили передать мне их? Думаю, вы хорошо осведомлены, что мне нельзя покидать эту школу в течение трёх лет обучения. [Цукиширо] — Конечно. Однако с этим мы сами разберёмся. Аянокоджи-доно просил сказать вам, что нам известно то, что вы избавились от чипов. Это мы знали ещё в момент вживления ДНК и их скрещивания. Также он сказал, что скоро вас будет ожидать круизный лайнер, конечная точка которого — необитаемый остров. [Аянокоджи] — Ага. Но раз уж вы принесли их мне сейчас и говорите про остров заранее, значит, остров не совсем необитаем, не так ли? [Цукиширо] — Как всегда проницательны, молодой господин. На этом острове несколько лет назад была экспериментальная группа Нокстеллы. Пускай мы и отправили туда разведчиков, но мы ничего не обнаружили. [Аянокоджи] — И хотите, чтобы я во всём сам удостоверился? Он ничего не ответил, просто залез в фургон и уехал. Я же, в свою очередь, не обращая внимания на пару любопытных глаз и снимающий меня телефон, пошёл в общежитие. --- Добравшись, я положил кейс на стол и открыл его. В нём лежали они — два высококачественных кольта. Рукоятки из цельной слоновой кости, а барабаны и дула из легчайшего серебра, которое можно найти. По крайней мере, так они выглядели. На деле же это были два очень развитых кольта: ведь несмотря на наружную внешность, внутри они были очень продвинутыми, как и патроны. Одни из них выпускали перед собой очень сконцентрированный жидкий азот, из-за чего пуля сначала замораживала пространство перед собой, а потом таранила лёд. Второй тип патронов скорее был разрывным: при попадании патрон делился на две части из-за взрыва между ними, а потом их внутренние магниты притягивали друг к другу и взрывались ещё раз. Пистолет давал скорость патронам не с помощью пороха, а с использованием кинетической энергии, что давало им способность стрелять и под водой. Сама же кинетическая энергия вырабатывалась от электричества, которое Киётака мог генерировать своим телом из-за ДНК морского угря и медузы. Он медленно закрыл кейс, отодвинул его в сторону и наконец посмотрел на сообщение в телефоне. [Кушида] : Аянокоджи, давай встретимся тут вечером. Там была закреплена фотография: таскать были перила, скамейки, деревья и также общежития, так что он точно знал, где это. Что же, Кушида, похоже, пора преподать тебе урок. ---
77 Нравится 117 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (4)