Дикий морской бриз

Перевод
PG-13
Завершён
105
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
39 страниц, 11 487 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
105 Нравится 12 Отзывы 32 В сборник

Из чёрной ямы адских мук

Настройки
Примечания:
У Ируки сработал будильник. Он перевернулся, выключил его и снова упал на подушку. Какаши застонал и покрепче обнял Ируку за талию, прижимаясь к его спине. — Какаши, нам нужно вставать. — Нет. Еще десять минут. — Ты это говоришь уже третий раз. Нам пора вставать. — Зачем? Еще так рано. — Ты знаешь зачем. Мы пропустим прилив, если продолжим медлить. Кроме того, Наруто уже на ногах. Через несколько минут он начнет ломиться к нам в комнату. Ирука с нетерпением ждал этой поездки. Несколько месяцев назад Гай упомянул, что ему нужны волонтеры для работы с ошеломленными холодом морскими черепахами, и Ирука ухватился за эту возможность. К его удивлению, Наруто также был не против присоединиться к жизни на северо-восточном побережье во время адских холодов, пусть и в ущерб своим каникулам. Какаши что-то пробормотал в спину Ируки. — Какаши. — Еще так рано. И так холодно, — было 1:36 утра, и предполагалось, что в ближайшие два часа температура на улице упадет до 28 градусов по Фаренгейту и выпадет снег. — Да. Я знаю. Именно поэтому мы должны вставать. — С черепахами все будет хорошо. Кто-нибудь другой найдет их. Кроме того, разве Наруто не надо готовиться к экзаменам в колледж? — Да, но его оценки… далеки от идеала. Эта практика может дать ему дополнительные баллы. — Может, отправим его на пляж одного, а сами останемся в номере? — Нет. — А пожалуйста? — Нет. Ты даже не будешь с нами ходить. Ты будешь сидеть в теплой машине и ждать нас. — Но на улице все еще темно. Ирука фыркнул и сел, оглядываясь на Какаши, который приоткрыл один глаз и умоляюще выглядывал из своего кокона. — Так холодно, — Какаши вздрогнул, когда снова потянулся к Ируке. — Нет, — Ирука сорвал покрывала с них обоих. В гостиничном номере было не так уж холодно, но разница между температурой воздуха в комнате и нагретой кровати была достаточна, чтобы Ирука покрылся мурашками. Ветер завыл, ударив в окно со всей силы. Ирука уже мельком стал задумываться, а может и правда никуда не ходить, когда Наруто забарабанил в дверь. — Ру! Поторопись! Мы должны идти спасать черепах! — Хорошо. Дай мне еще пятнадцать минут. — Ладно! Ровно пятнадцать минут! Не позволяй этому извращенцу снова тебя задержать! — Эй, — нахмурился Какаши. Он познакомился с Наруто вскоре после того, как они с Ирукой начали встречаться (а это было почти шесть месяцев назад), и подросток все еще не проникся к нему симпатией. Ирука усмехнулся. — Ты ему нравишься. Он просто меня защищает. — Я даже не главный извращенец в этих отношениях. Ирука шлепнул его по заднице, когда зашел в ванную с большой стопкой одежды. — Вставай и одевайся! — крикнул он, не потрудившись закрыть дверь. Какаши сонно начал чистить зубы, пока Ирука уже натягивал второй слой одежды. — Я не могу поверить, что кто-то добровольно пошел на это. — Ты буквально жил в Антарктиде. — Да. Но мне за это платили. — Справедливо. Какаши молча наблюдал, как Ирука надевает вторую пару носков, шапку и меховые наушники. — Ты сейчас не вспаришься? Может, стоило надеть все это уже на месте? — Нет. Я не хочу терять ни минуты. — Как скажешь, — Какаши вышел из ванной и вернулся через пару минут уже в шарфе, шапке, ботинках и в своей зимней куртке. — Готов? — Как ты так быстро это делаешь? — Я буду сидеть в теплой машине и ждать вас, ребята. Мне не нужны тонны слоев термухи. Ирука застонал. — Я едва могу согнуть руки, — он схватил свою куртку и ботинки, а также рюкзак, в котором лежали четыре старых полотенца, удостоверение личности с контактными номерами и бутылка воды. — У нас ведь есть санки в машине, верно? — спросил Наруто, как только увидел Ируку. — Шшш. — Прости, — прошептал Наруто. — Да, есть. — Потрясающе. Я так хочу найти черепах. — Не слишком надейся. Сезон только начался, — буркнул Какаши, когда они подошли к лифту. Наруто нахмурился. — Зануду спросить забыли. Ирука шлепнул его по руке. — Не будь таким грубым. Какаши просто сердится, потому что холодно. Наруто показал язык Какаши. Хатаке решил вести себя как взрослый, умный и ответственный мужчина и показал язык в ответ.

***

По дороге на пляж Ирука расспрашивал Наруто о направлении ветра, прогнозе погоды, контактных телефонах экстренных служб и о том, что делать, когда они окажутся на пляже. Наруто закатил глаза, но отвечал серьезно. Юго-восточный ветер со скоростью 30 миль в час. Номера экстренных служб были добавлены на горячие клавиши, а телефон был полностью заряжен. Если они кого-то находят, они накрывают его полотенцем и вызывают Гая, который либо относит животное в машину, либо переносит выше линии прилива. Когда они будут гулять вдоль пляжа, он должен внимательно осматривать камни и водоросли с фонариком и иногда оборачиваться, чтобы быть на стопроцентно уверенным, что они никого не пропустили. Если они по какой-то причине разделятся, они должны встретиться в точке сбора. — Отлично. Какаши заехал на стоянку возле входа на пляж. Песок уже хлестал по стеклам машины. Ирука снова усомнился в своем жизненном выборе. — Из-под покрова темноты, из черной ямы адских мук, — пробормотал Какаши и повернулся к Ируке. — Держи, — он протянул свой шарф. — У меня высокий воротник, спасибо. — Возьми, сейчас ветер очень сильный. Он согреет тебя. — Ладно, давай сюда. Спасибо. — Ты точно уверен, что не хочешь вернуться? В отеле хорошо и тепло. — Я уверен. — Ладно, — Какаши наклонился вперед и поцеловал Ируку. — Возвращайтесь быстрее. — Отвратительно, — сказал Наруто, вылезая наружу. Ветер тут же выхватил у него из рук дверь и почти полностью распахнул её. — Осторожнее, Наруто, — хмыкнул Ирука. Какаши открыл багажник, и Умино выбрался наружу, помогая Наруто достать хрупкие пластиковые санки. Они помахали Какаши на прощание, когда шли по пляжу. Два маленьких цветных пятна, исчезающих за дюнами.

***

Ирука пережил в своей жизни немало штормов. Он пережил холодные ночи и штормовые ветра, которые сдирали краску со зданий. Именно поэтому небольшая буря на песчаном пляже не должна была стать какой-то преградой, но когда песок бил в лицо вперемешку со льдом и снегом, становилось не по себе. Волны яростно разбивались о берег с громогласным шумом. Именно в такие моменты становится понятно, насколько непредсказуем и яростен может быть океан. Сколько людских жизней он унес с собой в пучину? Ирука вздрогнул. Лучи их фонариков метались взад и вперед, а пляж тянулся все дальше, утыкаясь в темноту. Ирука был не очень хорошо знаком с этим районом, но он просмотрел карты, которые прислал Гай, и смог найти несколько ориентиров в виде сезонных домов, построенных на осыпающихся дюнах. Дома, находящиеся на волосок от разрушения, которые стоят больше, чем Ирука когда-либо заработал бы. Он лениво задавался вопросом, какая в этом логика. Как все еще мог существовать рынок, который позволял людям не только строить пляжные домики, но и зарабатывать на них деньги? Это казалось безумием. Снежинки осели на его ресницах, а шарф Какаши промок насквозь. Как бы неприятно это ни было, он должен был признать, что шарф и правда отлично грел, а запах духов Какаши, осевший на ткани, успокаивал. Несколько раз обернувшись на Наруто, Ирука заметил, как подросток время от времени поправлял шапку и шарф на собственном лице, пока они шли. Они останавливались у всего, что могло быть черепахой, но находили лишь камни и кучи выброшенных на берег морских водорослей, покрытые тонким слоем снега. Песок под их ногами был странно твердым, так как за ночь он промерз. Наконец, Ирука увидел причал, который означал конец их поискового участка. Они с Наруто выбрались на тропинку за дюнами, и ветер мгновенно стих до тихого свиста. Грохот волн замер у них за спиной, когда они вышли на парковку и подошли к единственной машине на ней. Наруто решил держать санки у себя на коленях, чтобы не тратить лишнее время, утрамбовывая их обратно в багажник, и запрыгнул на заднее сидение. — Как все прошло? Наруто сорвал шарф со своего лица. — О боже! Здесь такой ветер! У меня, кажется, даже в трусах песок! — он сплюнул, — да куда, он даже у меня во рту. Дед, включи печку, мне холодно! — Дед? — Какаши поднял бровь, но подчинился. Ирука стянул шарф вниз и вытер снег с лица. — Это было намного хуже, чем я думал. И намного холоднее. Спасибо тебе за шарф. — Не за что. — Поехали в отель. У нас есть несколько часов перед встречей с Гаем, я хоть выспаться успею. Наруто, не забывай, что у тебя сегодня подготовка к тесту по плану. Чтобы не истерил мне тут. — Да-да, помню. Как думаешь, Гай нашел черепах? Он возьмет их с собой на завтрак? — Не думаю. Если он все-таки кого-нибудь и нашел, то уже на полпути к реабилитационному центру. — А мы можем съездить в этот центр? Это было бы круто. — Я не уверен. Спроси у Гая позже. — Первым делом, как доберусь до отеля, я выпью немного того горячего шоколада из аппарата в вестибюле. — Сначала ты должен переодеться. Нам и так через черный ход придется лезть, потому что за нами песок шлейфом вьется. — Ладно. После этого. Хочешь, я принесу тебе немного, Ру? — Конечно, спасибо тебе, Наруто. — А как насчет меня? — подал голос Какаши. — А что насчет тебя? — Наруто. — Ладно, я тебе тоже что-нибудь принесу. — Спасибо тебе, Нарутооо, — протянул имя подростка Какаши, — только не шоколад. — Фу. Кто не любит горячий шоколад? Это бесчеловечно. — Бесчеловечно. Но многие люди не любят сладкое, — строго заметил Ирука. Они заехали на парковку отеля, снова попадая в шторм. Ирука остановил Наруто у входа, заставив разуться. Хоть они и оставили почти весь песок в машине, все равно не стоило злить персонал отеля своими грязными куртками и ботинками. Наруто пошел в свою комнату, чтобы переодеться и принять душ. Какаши же пробрался в комнату первым, чтобы налить Ируке полную ванную горячей воды. Они обнимались на кровати, когда Наруто постучал и вошел с напитками — тремя чашками горячего шоколада. — Спасибо тебе, Наруто. Это очень заботливо с твоей стороны, но ведь Какаши сказал, что не пьет сладкие напитки. — Ой, как жаль. Видимо, я забыл. Ну, мне же больше, — Наруто злобно улыбнулся и отнес второй напиток в свою комнату. — Знаешь, я все больше склоняюсь к тому, что он слишком много общается с Саске. — Возможно, ты прав, — зевнул Ирука, — я вздремну перед завтраком, ты не против? — Хорошо, любимый. Я тебя разбужу, — Какаши поцеловал Ируку в лоб и укрыл его одеялом.
105 Нравится 12 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)