2. Косички
7 марта 2023 г., 10:00
— Ты там не спишь? — интересуется Финдекано, легко огладив самыми кончиками пальцев лицо Майтимо.
Его друг развалился на траве во весь рост, пристроив голову Финдекано на коленях. Так что у Финьо лучший доступ! Он бы и волосы перебирать принялся, очень уж ему нравятся эти медные пряди, но у Майтимо заплетена коса. Не растрепывать же ее?
— Не сплю, — лениво подтверждает Нельо. — Слушаю мир.
— О да, после ора твоих братьев можно совсем оглохнуть, — с улыбкой соглашается Финдекано и замолкает, решив не мешать другу.
Они устроились в ложбинке у небольшого горного озера, близ Тириона. Озеро это не пользовалось особой популярностью, во-первых, потому что на коне туда было не проехать, а во-вторых, из-за коварных холодных ключей. То, что надо, когда у тебя семеро братьев, пусть большинство из них и взрослые.
Он чертит линию по лбу Майтимо от виска к носу, а после перескакивает на губы. Очерчивает их контур в задумчивости…
Майтимо же внезапно ловит кончики пальцев губами. И это неожиданно кажется Финдекано слишком неуместным и волнующим. А ведь он не первый раз так делает! Вон и улыбается друг уж очень хитро.
— Поймал, — сообщает Нельо, весьма довольный собой.
— Молодец, — соглашается Финдекано и мягко отнимает руку, стараясь звучать совершенно как обычно. А еще он очень благодарен, что Майтимо лежит с закрытыми глазами, а потому не видит его предательский румянец.
Мысли мечутся панически, как стайка вспугнутых пичуг. И сердце колотится слишком сильно.
— Ты чего гладить перестал? — не дождавшись возобновления ласки, интересуется Майтимо, приоткрыв один глаз.
— У меня есть идея получше! — вместо этого выпаливает Финдекано. — Давай я тебя заплету, садись!
— Ох любитель заплетать косички! — восклицает Майтимо, но послушно устраивается к Финьо спиной. — Помню, в детстве, чтоб занять тебя чуть ли не на целый день, надо было всего лишь вручить гребень и дать доступ к моим волосам. А вечером приходилось расплетать это бессчетное множество косичек…
— Просто у тебя волосы красивые, — слегка смущенно, как и всякий раз, когда друг вспоминает его детство, отзывается Финьо. — И мне ужасно нравилось с ними возиться. Да и сейчас нравится.
— Поверь, я это понял, когда ты мне при первой встрече заявил, что тоже хочешь быть рыжим, — с явной улыбкой в голосе произносит Майтимо и слегка встряхивает головой, чтоб волосы из расплетенной косы рассыпались по плечам.
— А ты тогда добыл где-то золотые ленточки, вплел их мне и заявил, что так я почти рыжий, — подхватывает Финдекано и чувствует, как его наконец отпускает то неясное и внезапное волнение. Даже пальцы перестают подрагивать.
— И ты их до сих пор так носишь, — соглашается Нельо.
— Это другие! — возмущается Финдекано. — Те бы не прожили столько времени!
Хотя вообще-то у Финдекано сохранилась бережно спрятанная одна из тех первых золотых ленточек.
И это сдает всю глубину привязанности Финдекано к своему другу с потрохами. Хорошо, что о значении ленточек знают только они с Майтимо. А мама, когда он маленький закатил целую истерику на следующее утро, решила, что ему просто понравились эти ленточки и прическа. Но дело же было в том, что ему ее заплел Майтимо!..
— Так вот как ты обращаешься с моим подарком! — шутливо восклицает Майтимо. — Небось, половину потерял! Или вообще порвал!
— Эй, — Финдекано несильно дергает его за прядь волос, скорее чтобы обозначить свое возмущение. — Я был мелкий!
Майтимо на это ничего не отвечает, только голову наклоняет, чтоб Финдекано было удобней. И поляна вновь погружается в тишину, лишь какая-то пичужка заводит свою песню да игривый ветерок слегка шуршит кронами деревьев.
Коса из-под пальцев Финдекано выходит необычная: выпуклая и плотно прижатая к голове. Пусть и не без вихров. Но это он еще просто не приноровился к новому способу плетения…
— Что ты за косицу такую сложную плетешь, раз до сих пор не закончил? — через какое-то время вновь заводит разговор Майтимо. — Я потом хоть это расплету?
— Почти обычная коса, — пыхтит Финдекано, ловя едва не сбежавшую прядку. — Только новым способом плетения.
— О, скоро в Тирионе будет модная новинка? А то колосок уже выходит из моды! — подначивает его феаноринг, но вертеться, слава Эру, не пытается.
— И назвать ее коса-наоборот, — со смехом фыркает Финдекано, закрепляя все же ленты.
— Ты что, с Амбаруссар переобщался? — с притворным испугом восклицает Нельо и наконец оборачивается. — Это, помнится, они всю семью на уши поставили со своими требованиями «делать все наоборот»! Так что мама на них даже накричала!
— Да, вдохновился я именно их идеей, — соглашается Финдекано, оглядывая дело рук своих. — Просто подумал, что можно сделать обратное плетение… Вот сейчас попробовал, получилось необычно, но вроде неплохо.
— Интересно, — задумчиво откликается Майтимо, разглядывая собственное отражение в воде озера. — Смахивает на плавник у рыбы. А если тебя так заплести?
— Сравнения у тебя, конечно! — возмущается Финдекано. — И как Феанаро только такое допускает?
— Ему не до того сейчас, весь в новом проекте, — отмахивается Майтимо, слегка погрустнев. — Зато Курво и даже Морьо заняты целый день у него в помощниках. Хоть за ними мне следить не надо.
— Тяжела участь старших братьев! — патетично восклицает Финдекано, развалившись на траве и наблюдая за другом из-под ресниц. — А главного законодателя Тирионской моды — еще тяжелее! Вот представь, что будет, если эту косу назовут «коса Майтимо»? Я даже согласен каждое утро пробираться к тебе в комнату и заплетать!
— Эй! А меня спросить? — возмущается Майтимо. — Может, я не согласен быть законодателем Тирионской моды! Вон, у тебя сестра для этого есть!
— А я буду заплетать, пока ты спишь! — обещает Финдекано со смешком.
— Финьо, ты совсем обнаглел! — констатирует Нельо и безжалостно брызгается холодной водой из озера.