ID работы: 13229413

С поличным

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 22 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 8: NC-17

Настройки текста
Примечания:
Берберский ковер неудобно врезался ей в колени, и она перенесла вес с одной ноги на другую, чтобы уменьшить давление. В любой другой ситуации она переместила бы их в более удобное место, но у них не было свободного времени: это нужно было сделать быстро. Шум ее семейных разговоров и смеха внизу прерывался тщательно сдерживаемыми стонами Малдера, когда его член упирался в ее горло. Они пришли сюда только для того, чтобы она могла показать ему свою некогда ценную коллекцию жеодов, но он отпустил грубую шутку о том, чтобы слегка подурачиться в ее спальне. Теперь он сидел на краю кровати, спиной к двери, и она была на пути к установлению нового рекорда по тому, как быстро она могла заставить его кончить своим ртом. — Господи, Скалли, — простонал он, нежно поглаживая ее затылок. Она посмотрела ему в глаза и провела языком по его уздечке, пока он смотрел на нее в ответ с отвисшей челюстью. Его пальцы все крепче впивались в ее затылок, пока она качала головой вверх и вниз. Единственным звуком в тихой комнате было влажное причмокивание губами. Резкий вдох, прежде чем горячая струя ударила ей в глотку. Его руки сжались на ее плечах, когда он пытался сохранять спокойствие, бормоча: — О, черт, о, черт... — Что, черт возьми, происходит? — прогремел угрожающий голос, и она резко подняла голову и увидела Билла-младшего, стоящего в открытом дверном проеме, держащего руку на ручке, а его лицо покраснело от гнева, словно пожарная машина. Она села, отодвинувшись от Малдера, и сглотнула, прежде чем вытерла рот тыльной стороной ладони, на что Билл скривился. Малдер схватил подушку у изголовья кровати и положил себе на колени, но не осмелился повернуться. Выражение его лица было выражением лица человека, которому грозит казнь. — Ужин готов, — прорычал Билл, затем развернулся и ушел, оставив дверь открытой. Скалли подошла к двери и закрыла ее, затем повернулась, чтобы бросить Малдеру болезненную улыбку, когда он встал и застегнул штаны. — Это было здорово, Скалли, — сказал он со странной смесью искренности и сарказма, застегивая ремень, — лучшие шесть месяцев в моей жизни, если говорить честно. Он подошел к ней и положил руки ей на плечи. — Я буду в Мексике, по крайней мере, пока Билл не найдет и не убьет меня. Пожалуйста, обязательно пиши мне. Скалли усмехнулась и подошла ближе, обхватив руками талию и обняв его. — Он переживет это. Давай, пошли ужинать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.