ID работы: 13229413

С поличным

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 23 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 13: R

Настройки текста
— Убирайся. Отсюда, — игриво сказала Скалли, сопровождая каждое слово поцелуем и подталкивая его к входной двери. — Я с тобой еще не закончил, — парировал он, схватив ее за бедра и притянув к себе вплотную. — Малдер, через час мне нужно быть в церкви. Я взорвусь, если ты останешься здесь еще хоть на минуту. Уходи! Она уперлась ладонями ему в грудь и оттолкнула его от себя, смеясь при этом. — Хорошо, но я вернусь, и тогда у тебя будут серьезные неприятности, — сказал он с притворным стоицизмом, и она покачала головой. — Прощай, Малдер, — сказала она нараспев, поворачиваясь, чтобы вернуться в свою спальню, когда услышала, как за ним закрылась дверь. Она разложила свою церковную одежду и собралась принять пятиминутный душ, чтобы успеть на мессу к 9:30, когда услышала, как снова хлопнула дверь. Она усмехнулась про себя, затем крикнула: — Я не шучу, Малдер, — сказала она, не поднимая головы, и ее голос был таким громким, что его должно было быть слышно в гостиной. — Я больше не могу заниматься сексом. Я думаю, что моя вагина может выпасть из моего тела, и тогда какая от меня будет польза? Он не ответил, и она резко обернулась, ожидая увидеть, как он подкрадывается к ней. Но его там не было. — Малдер? — позвала она, проходя в гостиную. Малдера она там не обнаружила, но вместо него увидела свою мать с двумя стаканчиками кофе в руках и выражением легкого ужаса на лице. — Мам… — просто сказала она, чувствуя прилив адреналина. — Я… ты… Я думала, мы встретимся в церкви. Мы же договорились. — Да, я просто немного опередила свой график и решила захватить нам кофе. Я столкнулась с Фоксом в холле, и он впустил меня… — она замолчала и одарила Скалли огорченной улыбкой. Скалли на мгновение закрыла глаза и сглотнула. — Мам… — начала она, пытаясь придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение тому, почему то, что она только что сказала, означало совсем не то, на что было похоже. — Дана, все в порядке, — перебила ее Мэгги, и на ее лице появилось выражение сочувствия. — Я подозревала… но просто не знала наверняка. Новый прилив жара выступил на ее щеках. — Я должна была сказать тебе… Мне правда жаль, что тебе пришлось узнать об этом… вот так, — пробормотала Скалли. Мэгги поставила кофейные стаканчики на кухонный стол и подошла к ней. — Дана, ты взрослая, — сказала она. — То, чем ты занимаешься в стенах своей спальни, меня не касается. Но, к твоему сведению, я уверена, что ты заметила, что Билл-младший родился через восемь месяцев после того, как мы с твоим отцом поженились. Так что я, конечно, не осуждаю тебя, дорогая. Дана поморщилась: сексуальная жизнь ее родителей была тем, о чем она меньше всего хотела бы говорить со своей матерью. — А теперь, нам нужно быть на мессе чуть меньше чем через час, так что тебе лучше одеться. Скалли развернулась, чтобы пойти в свою спальню, когда услышала, как мать пробормотала себе под нос: — Я уверена, тебе есть в чем признаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.