ID работы: 13232680

Fairborn Adventures

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
726
переводчик
Алириэн бета
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 225 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
726 Нравится 373 Отзывы 246 В сборник Скачать

Глава 79: Волчий бич

Настройки текста
Примечания:
      19 марта 1978 года              Он наблюдал за бесконечным танцем пламени в большом гриффиндорском камине, и наслаждался мягким теплом, распространявшимся по помещению, где он сидел. Огонь шипел, уничтожая каждый кусочек дерева, и казалось, что оно никогда не закончится.              Теплая тяжесть опустилась ему на колени, заставив на мгновение замереть, а затем тонкие руки обвили его шею, и в ноздри ударил знакомый запах.              Завеса золотистых волос была убрана в сторону, и открыла голубые глаза, которые игриво блестели:              — Соскучился?              «Что бы я вообще сделал, если бы ко мне на колени опустилась другая девушка?» размышлял Гарри: «А что бы сделала моя невеста, если бы увидела нас…»              — Я всегда скучаю по тебе, — Гарри наклонил её голову для поцелуя, пока её губы не изогнулись в улыбке: — И всё же я не могу не задаться вопросом, как кто-то позволил ворону войти в логово львов?              С ее губ сорвался смех:              — Я теперь почетная «Гриффиндорка», так как всегда спешу в самый разгар событий, — она повернулась к нему, и жестом указала на портретное отверстие: — Я только что закончила очередной урок Патронуса с Лили и Ремусом. Они поделились со мной паролем с условием, что я не буду слишком часто пробираться в ваши комнаты. По ночам.              — А они не уточнили, как часто в неделю? — рука Гарри опустилась к её бёдрам. — Мне нужно знать, на какое количество ночных визитов я могу рассчитывать, чтобы подготовиться соответствующим образом.              — Ты будешь очень разочарован. Не так много, как нам обоим хотелось бы. Скорее всего, после пасхальных каникул пароль всё равно будет изменен, не так ли? — Марлин мягко покачивалась на его коленях, пока не нашла удобное положение, и с довольным вздохом откинулась на его грудь: — Как ты думаешь, Поттеры и в этот раз приготовят для меня отдельную комнату для гостей?              — Я думаю, что Дорея будет так делать до тех пор, пока мы не будем носить одну и ту же фамилию, просто чтобы соблюсти некоторые древние традиции чистокровных, — усмехнулся Гарри: — Значит ли это, что я снова буду вынужден делить одеяло, и служить твоей личной подушкой?              — Заткнись, тебе нравится быть моей подушкой, — Марлин закатила глаза, и рассеянно играла с его кольцом: — Тем не менее, мне не терпится взять твою фамилию.              «Марлин Элизабет Певерелл». Гарри прокрутил в голове эти слова. «Я мог бы привыкнуть к этому».              — Скоро, любимая, — он поцеловал её в шею и защитно обхватил руками: — Когда всё закончится, мы сможем проводить каждую ночь так же, как сейчас. В обнимку в мягком кресле у теплого камина, с горячим шоколадом.              — Шоколад — это прекрасно. Но, надеюсь, в нашем будущем доме будет немного тише, — Марлин фыркнула, и огляделась через плечо на десятки других гриффиндорцев, проводящих последний день перед каникулами: — Хотя, если все пойдет так, как мы хотим, в семье Певереллов не будет тихо.              «Семья», Гарри тяжело сглотнул. В его мыслях зазвучал детский смех. И он инстинктивно положил раскрытую ладонь на живот Марлин.              — Если ты почувствовал движение, то только потому, что я голодная, любимый — блондинка затряслась от смеха.              — Извини, — пробормотал Гарри и убрал руку.              — Всё в порядке, я тебя понимаю, — её пальцы остановили его и вернули их на место: — Но тебе придется еще немного попридержать лошадей. Сейчас не время для ребенка, — Марлин вздохнула: — Есть много других дел.              — Действительно, — Гарри кивнул: — Вообще-то я хотел поговорить…              — Внимание всем, это объявление! — внезапно раздался усиленный голос Сириуса, с лестницы, ведущей к комнате мальчиков: — Кто-нибудь видел моего друга Хвоста? Он примерно пяти футов ростом, может быть, даже немного больше, с крысиными, — я имею в виду серо-каштановыми волосами. Иногда его зовут Питер, — Сириус с вызовом оглядел толпу: — Если кто-нибудь увидит его, пожалуйста, сообщите ему, что его разыскивает Сириус Блэк! Спасибо!              — Как всегда, драматично, — Гарри с усмешкой покачал головой, когда Сириус, спрыгнув с лестницы, подошел к месту, где они сидели.              Его серые глаза посмотрела на них, а губы скривились в дьявольской ухмылке:              — Похоже, здесь становится жарко, и я говорю не о огне…              — Маленький щенок ревнует? — подняла голову Марлин.              — Зачем тебе нужен Питер? — спросил Гарри, пока его крёстный отпихивал нескольких третьекурсников с кресла, и небрежно подтащил его поближе к Гарри и с протяжным вздохом плюхнулся в него.              — Мы с Джеймсом хотели спуститься на кухню за закусками и узнать, не хотят ли эльфы расстаться с несколькими бутылками огненного виски или, может быть, приличного вина, — Сириус поднял ноги на кресло: — Но Питер опять куда-то запропастился с Картой…              — Опять? — Гарри и Марлин обменялись взглядом: — И часто это происходит?              — Часто? — отозвался Сириус: — Практически постоянно, приятель. Я вижу его так же мало, как и вас, но, в отличие от вас, я не думаю, что он трахается с красоткой из Рейвенкло… — Сириус с задумчивым видом почесал щетину на подбородке, а его фирменная ухмылка вернулась: — Хотя, если у него действительно есть девушка, это объясняет, почему он всегда берет с собой Карту…              «Надо проверить, где он находится».              — Понятно, — пробормотал Гарри, и погрузился в раздумья, его пальцы барабанили по бедру Марлин: — Джеймс и Ремус сейчас в комнате?              — Неа, они наконец-то воспользовались значком Джеймса и спустились на кухню под предлогом того, что пришли из-за какого-то нарушения, — Сириус залился смехом, а серые глаза переместился на шестикурсницу Гриффиндора, которая быстро отвела взгляд и задорно захихикала вместе со своей подругой: — Надеюсь, они скоро вернутся. Мне хочется устроить небольшую вечеринку перед тем, как мы все уедем на каникулы.              Блондинка на коленях Гарри повернулась и, нечитаемым выражением на лице, изучала его большими голубыми глазами:              — Что ж, будь хорошим щенком и дай нам знать, как только они вернутся с закусками, Сириус, — Марлин спрыгнула с колен Гарри и взяла его за руку: — А пока мы с Гарри побудем в комнате.              — Справедливо, повеселитесь! — Сириус понимающе усмехнулся: — Не забудьте про заглушающие чары и не забудьте запереть дверь. Не нужно пугать какого-то бедного первокурсника, который заблудился.              Они быстро пробились сквозь толпу студентов, и поднялись вверх по лестнице к комнате семикурсников.              — Я уже слышу, как распространяются слухи, — рассмеялся Гарри, закрыл дверь и развернул из-под мантии свою собственную версию Карты.              — Я уже давно перестала заботиться о том, что обо мне думают в школе, — Марлин присела на край его кровати: — Я ношу твоё кольцо на пальце. Сейчас даже самые консервативные чистокровные не могут пристыдить нас за то, что мы делаем наедине.              — Наверное, это правда, — пожал плечами Гарри, блуждая глазами по карте: — Так, где же ты, маленькая крыса?              — Есть ли способ определить его местонахождение? — Марлин нахмурилась, и наклонилась к нему через плечо, чтобы взглянуть на Карту.              — Выходи, где бы ты ни был, — начал напевать Гарри, пока Бузинная палочка скользила по его ладони. Он поднёс кончик к пергаменту: — Найти Питера Петтигрю!              Чернильные следы и имена поблекли, потускнели, а затем стали полностью прозрачными, за исключением одной-единственной метки на седьмом этаже.              — Не может быть, — сердце Гарри забилось быстрее, когда он заметил, где именно стоит Питер. Он встретился взглядом с Марлин и увидел, что на ее лице отразилось его выражение неверия: — Это не может быть совпадением!              — Проверь, один ли он, — прошептала Марлин, и вцепилась пальцами в его мантию.              — Конечно, — пробормотал Гарри и снова коснулся карты. Сотни имён снова померкли, но на седьмом этаже добавилось только два. Дамблдор, который сидел в своем кабинете, и еще одно имя рядом с Петтигрю.              — Элана Розье, — прошептала Марлин: — О, я убью эту скользкую, маленькую шлюху.              — Не думаю, что они выяснили, как именно работает комната, — пробормотал Гарри, и подавил вспышку гнева: — Но он должен был каким-то образом понять, что за стеной что-то есть. Но не может быть, чтобы они выбрали этот коридор случайно. Мне просто интересно, как он нашел это место.              — Сириус сказал, что в последнее время Крыса всегда держит Карту при себе, — Марлин прикусила нижнюю губу: — Может быть, он использовал ее, чтобы следить за нами, и увидел, как мы вошли? Кроме Дамблдора, никто в замке не знает о Комнате и о том, как в неё войти.              — Если он видел, как мы трижды проходили по пустому участку стены, то он скоро догадается, — пробормотал Гарри: — Фиделиус действует только на Комнату Скрытых Вещей, а не на всю — Выручай-Комнату. Ничто не помешает им войти и воспользоваться ею.              — Нам следовало присмотреться к нему гораздо раньше, — проворчала Марлин. Она соскочила с края кровати: — То, что он трус и слабак, не означает, что он не может стать препятствием на пути к нашему закату. Мы поклялись не рисковать, любимый!              — Просто у нас были другие приоритеты, чтобы ослабить главные силы Волдеморта, — вздохнул Гарри: — Но я согласен с тобой. Его дружба со слизеринкой из известной семьи Пожирателей Смерти добавляет риска.              — Я бы хотела, чтобы мы просто убили его и его маленькую подружку и покончили с этим, — Марлин топнула каблуком, а её пальцы сжались в кулаки. — Мне противно видеть ее мерзкую ухмылку каждый день на уроках, — она сделала глубокий вдох, и перекинула косу через плечо: — Но если мы повредим хотя бы один волосок на её голове, Дамблдор поймет, что это сделали мы, даже если мы представим это как несчастный случай.              — Конечно же ты права. Мы не можем сейчас убить ни одного из них, — Гарри помрачнел: — Но это не значит, что мы не можем воспользоваться тем союзом, который образовался между ними. Я не думаю, что это совпадение, что Розье сблизилась с Петтигрю за последние несколько месяцев. За этим должен стоять более серьезные вещи…              — Как мы поступим?              — Мы понаблюдаем за ними, как только вернемся с каникул, и выясним, что именно они замышляют и почему заинтересовались этой комнатой, — решил Гарри: — Затем мы начнем скармливать им неверную информацию и проверим, чем это закончится.              — Пока препятствие на нашем пути не превратится в возможность, — Марлин удовлетворенно кивнула: — Мне нравится.              — Крыса — в конце концов, умрёт. За все, что он сделал с моей семьей, и за всё, что он может сделать в будущем, — глаза Гарри ожесточились, когда они вернулись к чернильной табличке с именем: — Для тебя нет искупления, Питер. Не в этот раз.              29 марта 1978 года              Солнце было уже довольно низко, словно свежие краски на холсте художника. Гарри смотрел вдаль, и был завороженный красотой открывающихся перед ним земель, раскинувшихся за поместьем Поттеров, и залитых теплым розовым светом.              — О чем ты думаешь? — пальцы Марлин сжали его пальцы. Она прислонила голову к его плечу, а аромат её волос наполнил его ноздри.              — Закаты очень красивы, — сказал Гарри: — Я бы с удовольствием любовался ими каждый день. Вместе с тобой.              — Для этого нам, наверное, придется переехать в другое место, — мягко улыбнулась Марлин: — Я уверена, что британская погода не будет дарить нам такие ощущения каждый день, да и в ближайшем будущем это вряд ли изменится.              — Это не имеет значения. У нас будет собственный закат, — Гарри поцеловал её в макушку и обнял за талию: — Закат — не просто красивый вид. Закат — это определение идеального завершения, воплощения нашей маленькой мечты.              — Но они не длятся вечно, — Марлин подняла голову и указала на серебристую россыпь, которую легкий ветерок доносил до них.              — Это Патронус, — Гарри нахмурился, и позволил Бузинной палочке появиться в его ладони.              Серебристый туман остановился в нескольких метрах перед ними, пока не превратился в большого волка.              — Это Ремус, — Марлин шагнула к Патронусу: — Я видела, как он применял его десятки раз во время наших тренировок.              — Что он…              Волк внезапно открыл пасть, оскалив серебристые зубы. Гарри отступил на шаг назад, когда откуда-то из глубины пасти раздался мощный взрыв.              — Гарри, на мою деревню напали! — никогда ещё голос Ремуса не звучал так отчаянно. — Наши защитные чары — пали! Я думаю, это Вол…              Голос оборвался. Одновременно с этим Патронус исчез.              По позвоночнику Гарри пробежала дрожь. Он почти почувствовал, как кровь запульсировала в его жилах, а адреналин захлестнул тело.              — Гарри! — Марлин ухватилась за его руку, и повернула лицом к себе. Её грудь быстро вздымалась и опускалась. А глаза пристально следили за ним.              — Гарри, мы идём? — она провела палочкой по волосам, и собрала их в высокий хвост: — Это вполне может быть ловушкой!              — Я знаю, — Гарри отряхнул мантию и протянул руку: — И именно поэтому мы и идем.              — Никакого риска, — она встретила его взгляд, а её глаза блеснули решимостью, прежде чем её пальцы нашли его и сжались.              

***

             Они появились возле высокой травы, которая через секунду защекотала ему лодыжки.              Глубоко вздохнув, он огляделся по сторонам и почувствовал, как в ноздри ударил запах гари. Одинокий коттедж семьи Люпинов стоял у подножия холма, окружённый яблонями.              Однако он выглядел совсем не так, как Гарри помнил. Густой чёрный дым поднимался с крыши высоко в ночное небо, затуманивая закат, тем самым лишив долину последних лучей света. В ночи раздался второй взрыв. Небольшой сарай, расположенный неподалеку от яблонь, вспыхнул как фейерверк, и ярко осветил окрестности.              Вдоль небольшого ручья, протекавшего параллельно грунтовой дороге, ведущей в деревню, метнулись темные тени. Они двигались с неестественной скоростью, и передвигались вперед на четвереньках. Чем ближе они подходили к горящему коттеджу, тем больше они напоминали людей, а не крупных существ, как предполагал Гарри. Тем не менее, вместо ногтей у них были когти, а зубы — длинными и острыми.              — Оборотни, — Гарри взял Марлин за руку и перенес их ближе к холму, заняв позицию за самой густой яблоней.              — Почему они так быстро двигаются? — Марлин со смесью любопытства и отвращения смотрела на тени, а её глаза ненадолго поднялись к небу: — Полная луна будет только послезавтра.              — Я не знаю, но, возможно, мы узнаем, — Гарри крепче сжал Бузинную палочку: — Смотри, чтобы тебя не укусили, и не поцарапали! Мех тебе не идет, милая.              Марлин уже открыла рот, чтобы ответить, как вдруг дверь в коттедж с грохотом распахнулась.              — Я поймал мальчика Люпина! — в дверях появился огромный мужчина, которому пришлось пригнуться, чтобы пройти: — Он был не очень быстрым. Да и с палочкой…              — Фенрир Грейбек, — прошипел Гарри, а Марлин вздрогнула от отвращения.              Густые черные волосы покрывали его обнаженную верхнюю часть тела и лицо. В одной массивной руке он держал три палочки, и раздавил их, как зубочистки, когда шагнул на открытое пространство. Другой рукой он выдернул из дома второго, гораздо меньшего по размеру человека, и швырнул его в грязь, как мокрую тряпку.              Из дома вышли ещё двое мужчин, каждый из которых тащил за собой еще одного человека, причем ни один из них не был в полном сознании, а их лица были в крови.              Блондинка повертела палочкой рядом с ним:              — Homenum Revelio.              — 25, — сказала она, когда палочка перестала дрожать: — Некоторые из них всё ещё в доме.              — Мы получили то, за чем пришли, — прорычал Грейбек: — Убейте родителей!              В одно мгновение окружающие тени бросились на двух своих жертв, и ни Гарри, ни Марлин не успели среагировать. Ужасные крики прервали тишину ночи и треск костра, когти и зубы впивались в каждый сантиметр человеческой кожи, разрывая волшебника и ведьму на части.              — Дальше в деревню! — приказал Грейбек, подхватив рыдающего Ремуса и перебросил его через плечо, как мешок с мукой: — Используйте по максимуму то, что нам дано! Убивайте и пируйте в свое удовольствие…              Он сделал паузу, его похожий на рыло нос поднялся высоко в воздух, чтобы вдохнуть запах. Затем он оскалил зубы в дикой ухмылке:              — Он здесь… наконец-то. И я чую, что маленькая ведьма тоже с ним…              Стая вокруг него торжествующе завыла и провела языками по зубам. Они начали рассредоточиваться, и высоко подняли головы, чтобы принюхаться к запахам.              — Ты знаешь, что делать, — пробормотал Гарри, когда пальцы Марлин нащупали его, и он снова переместился, приземлившись на большую кучу дров рядом с сараем.              — Гарри Певерелл, — желтые глаза Грейбэка нашли их: — Ты пришёл спасти мальчика Люпина, как он и предсказывал.              — Я вообще-то пришел убить тебя, — спокойно ответил Гарри. Он покрутил Бузинной палочкой, и осыпал траву у своих ног серебряными искрами: — И даже твоя попытка сделать щенячьи глазки не остановит меня.              — Значит, мальчик выполнил свое предназначение, — Грейбек схватил Ремуса за воротник мантии и одной рукой поднял его в воздух, так что его ноги болтались почти в метре над землёй.              — НЕТ!              Одним плавным движением оборотень увернулся от зелёной вспышки света Гарри, а другой рукой схватил Ремуса за шею, и сжал её, как тисками. Затем оторвал голову и отбросил её в сторону, забрызгав кровью и частями бледного черепа свою голую грудь.              Во дворе воцарилась тишина, когда голова Ремуса с глухим стуком упала в грязь. Затем вся стая торжествующе завыла и бросилась в атаку. Черные тени с ярко-желтыми глазами метнулись по высокой траве в сторону их позиции, используя в своих целях густой дым от горящего коттеджа.              «Ты умрёшь за это». Гарри почувствовал, как неукротимая ярость разгорается в его магии; холодная ненависть превратилась в смерть, когда он бросился в атаку. «Вы все умрёте».              Проклятие за проклятием слетало с кончика его палочки и разлеталось по двору, оставляя за собой мощные взрывы и воронки размером с автомобиль. Но с какой бы скоростью он ни использовал проклятия, нападавшие — без труда уворачивались от них и исчезали в темноте. Пролетающие мимо лучи света, казалось, только ещё больше раззадоривали их, поскольку они всё ближе подбирались к их позиции.              «Посмотрим, удастся ли вам увернуться от этого». Гарри взмахнул Бузинной палочкой, выпустив мерцающий поток магии, который разорвал на части первые пять волосатых теней, с которыми он столкнулся, осыпав их багровыми брызгами, плотью и костями.              Не желая подвергаться такой же участи, полуоборотни прекратили атаку. Вместо этого они стали пробираться сквозь высокую траву по обе стороны от них, держась на достаточном расстоянии, пока Гарри и Марлин не оказались полностью окружены.              Часть дыма на мгновение рассеялась, и стал виден вожак стаи, который даже не успел сменить позицию.              — Жалкое зрелище, — прорычал Грейбек, и бросил безголовый труп Ремуса в грязь рядом с тем, что осталось от его родителей: — Он был самым сильным ребенком, которого я когда-либо обращал. Но потом он приручил своего волка, загнал в клетку, и попытался похоронить силу, которую должен был принять.              — Ещё рано выгуливать собаку, — Гарри призвал сильно деформированную голову одного из нападавших, которая попала под его заклинание. Он подбросил ее перед собой и несколько секунд изучал, прежде чем перебросить её Грейбеку: — Но и ты не вполовину такой мохнатый, каким должен быть.              — Бесценный подарок от Темного Лорда, — Грейбек ногой раздавил череп члена своей стаи: — Вы, волшебники, всегда думаете о лекарстве для нас. Как будто эта сила — что-то, что нужно лечить. Нет… — Грейбек покачал головой, и сверкнув острыми желтыми зубами, — … как и любого маленького детеныша, его нужно просто кормить и растить, чтобы он раскрыл свой потенциал.              — Тогда давай посмотрим на твой потенциал.              Гарри уловил несколько черных теней, ползущих по траве, которые почти были готовы броситься на их позицию. Гарри направил свою магию в воздух вокруг них, окутывая всё, что двигалось, плотным пузырём, после чего вертикально взмахнул Бузинной палочкой.              Тишину ночи прервало четыре звериных крика, а затем волки были разорваны на части, и превратились в неузнаваемую массу из раздробленных костей и размозженной плоти, которая красным пятном расплылась по травинкам.              Разъяренные вопли остальных членов стаи доносились со всех сторон. Гарри и Марлин стояли спина к спине, обстреливая проклятиями все, что двигалось в темноте.              Черные тени прыгали на них со всех сторон. Их зубы и когти царапали деревянные бревна, на которых стояли Гарри и Марлин, не попадая на на считанные дюймы. Теперь и Грейбек возглавил атаку, прыгнув на них из темноты со скоростью, от которой у Гарри закружилась голова.              Дым от горящего коттеджа заслонил весь двор. Гарри и Марлин едва могли разглядеть друг друга, не говоря уже о нападавших, если бы не ярко-желтые глаза.              «Нам нужно улучшить обзор».              Гарри чертыхнулся и с грохотом опустил Бузинную палочку. Марлин вцепилась в его мантию, чтобы удержаться на ногах, когда сильный порыв ветра чуть не сбросил её с платформы:              — В следующий раз предупреждай, милый.              — Мне не нравится то, что я вижу, но, по крайней мере, теперь я могу видеть, — пробормотал Гарри, разглядывая открывшуюся перед ним картину.              — Ты силен, Певерелл, — признал Грейбек, и начал медленно приближаться к нему, а за ним и остальные члены стаи: — Из тебя получился бы отличный волк, но у Темного Лорда на тебя другие планы.              Марлин выпустила ярко-зеленое убивающее заклинание, но Грейбек лишь дернул головой, презрительно глядя на них.              — Маленькая ведьма тоже сильна, — его желтые глаза переместились на Марлин, в их глубине сверкнул голод: — Темный Властелин предложил мне тебя в качестве награды, маленькая ведьма. Ты родишь мне и моей стае много сильных детенышей, пока мы не устанем от твоего тела.              — Никогда! — гневно зашипела Марлин и закружилась рядом с Гарри.              Она окутала бесчисленные травинки гладким слоем своей магии, и начала давить на неё пока каждая из тонких травинок не затвердела и из зеленой не стала серо-стальной.              Мягкая, безобидная трава превратилась в твёрдый, неподатливый металл и остановила оборотней на месте, впились в их конечности, вызвав тем самым болезненный вой и звериный скулёж.              — У меня есть идея, — обращаясь к Марлин, пробормотал Гарри. — Время игр закончилось. Пора убираться.              Получив короткий кивок в знак понимания, Гарри перенес их к входу в коттедж, прямо в тыл врага, после чего каждый из них вытянул вперед свою палочку. Из обоих деревяшек вырвались две обжигающие струи Адского Пламени, которые поглотили всё на своём пути, обволакивая стаю стеной пламени.              Только Грейбек сумел избежать пылающей могилы, и бросился в сторону. Остальным членам стаи не повезло. От запаха паленой шерсти и меха Гарри чуть не вырвало. Оборотни выли и дергались в огне. Их кожа и плоть плавились до почерневших костей, а то, что осталось падало на землю.              Гарри подпитывал пламя холодной ненавистью, но не начал усмирять его, пока оно не исчезало.              Марлин тяжело дышала, и держалась за бок.              — Меня никто из них не тронул, — быстро прохрипела она, когда Гарри с тревогой подошел к ней: — Просто последнее заклинание сильно выбило меня из колеи.              — Ты прекрасно справилась, — Гарри обвёл глазами опустошённый, тлеющий двор.              Белый пепел сыпался на скелеты и почерневшую траву. Чёрная масса ползла к тени яблонь, с трудом продвигаясь вперёд, используя только одну руку.              Гарри с тихим хлопком перенёс их на другую сторону и наступил на пальцы Грейбека, раздавив его кости под каблуком.              Не обращая внимания на крики оборотня, Гарри провёл глазами по страшным ожогам и почерневшей коже, испытывая чувство удовлетворения от того, кто ему нанёс эти увечье:              — Всё кончено, Грейбек.              — Темный Лорд был прав насчет тебя, Певерелл, — прорычал на них ненормально большой мужчина: — Надеюсь, вы все, волшебники, перебьете друг друга. Кто-то другой продолжит мое дело и в конце концов уничтожит вас.              — Но это будешь не ты и не кто-то из твоей стаи, — Марлин сломала его палочку и бросила осколки в траву. — Потому что эта «маленькая ведьма» убьет их всех.              — Я могу отправить тебя обратно к твоему хозяину, — проговорил Гарри, и начал вертеть в пальцах Бузинную палочку.              Подняв руку, он бесцеремонно поднял Грейбека вверх, позволив ему свободно болтаться в воздухе:              — Но я думаю, что твоя голова станет ещё лучшим посланием.              Грейбек начал кричать в воздухе: невидимые руки крепко держали его за плечи, а вторая пара дюйм за дюймом поднимала его голову. Кожа на шее начала рваться, из мелких разрывов показались капли крови. Позвоночник начал трещать, и наконец голова с громким треском была оторвана от туловища.              Гарри отбросил туловище, но голова осталась висеть в воздухе, после чего он вырезав палочкой на коже лба два слова.              «Ручная шавка».              — Пойдем, Гарри, — рука Марлин нашла его и мягко сжала.              — Ты права, — Гарри вытер рукавом пепел и пот со лба. Усталость медленно начала проявляться в его костях: — Давай заберем тело Ремуса и…              По позвоночнику пробежала дрожь, волосы на руках встали дыбом. Гарри в панике обернулся, а Бузинная палочка высоко поднялась в ожидании заклинания.              «Нет!»              Из облака клубящегося чёрного дыма, плавно взмахнув плащом, вышла высокая, худая фигура в чёрной мантии. Рука Гарри начала бешено дрожать. Ужас когтями впился в его внутренности. Не за себя, а за девушку, стоящую рядом с ним.              Лицо Лорда Волдеморта было таким же белым и исхудалым, как он помнил. Багровые глаза, горящие как угли, смотрели на Гарри с детским любопытством. А бледная палочка из тиса была лениво зажата между двумя длинными пальцами.              — Ты должна уйти! — едва заставил свои губы разомкнуться, прошептал Гарри Марлин, которая застыла в шоке рядом с ним, и казалось бы, была не в силах пошевелить конечностями.              — Гарри, я…              — Уходи! — почти умоляя повторил Гарри: — СЕЙЧАС ЖЕ!              — Я люблю тебя, — её пальцы сжались в последний раз, прежде чем он услышал, как она аппарировала.              — Ты не должен был прогонять её, Гарри. Её время еще не пришло, — тонкие губы Волдеморта скривились в жестокой улыбке: — Эта девушка должна быть последней, кого я заберу у тебя. Многие другие люди, которыми ты дорожишь, будут намного раньше нее…              — И всё же ты пообещал её Грейбеку в качестве награды, — мрачно заметил Гарри.              Он почувствовал, как адреналин снова забурлил в крови, и начал вытеснять беспокойство. Певерелл крепче сжал Бузинную палочку, и был готов нанести удар: в случае необходимости или если представится удобный случай.              — Да, это так, но ведь ты убил Фенрира, не так ли? Ничего страшного не произошло, — Волдеморт улыбнулся, хотя его багровые глаза оставались суженными: — Кроме того, я бы не позволил ему или его толпе грязных бродяг причинить вред ни одному золотому волоску на её голове. Я понимаю, что тебя влечёт к ней, Гарри. Она очень красива, не так ли? К тому же могущественная…              — Я никогда не позволю тебе забрать её, — Гарри повторил слова, сказанные им на балконе поместья Боунс: — Ты больше никого не заберешь!              — Ты не можешь остановить это, Гарри. Это просто неизбежно, — Волдеморт жестом указал на хаос и смерть, окружавшие их: — Посмотри, как далеко я уже завел тебя; посмотри, каким могущественным я тебя сделал.              — Зачем ты здесь? — спросил Гарри, не понимая смысла их разговора.              — Конечно же, чтобы увидеть, насколько ты продвинулся, Гарри, — холодно прошептал Волдеморт: — Ты снова превзошёл мои ожидания. Ах, кажется, я уже повторяюсь…              — Я не понимаю, как ты можешь быть доволен этим, — Гарри жестом указал на тлеющие скелеты оборотней и пнул отрубленную голову Грейбека в сторону Темного Лорда: — Теперь, когда их вожак мёртв, оборотни больше не будут следовать за тобой.              — Оборотни были средством достижения цели, Гарри. Что ты, конечно же, уже понял, — жёсткая улыбка вернулась: — Ты только что доказал, что количество моих последователей не имеет никакого значения. Количество не дает величия, количество не дает силы. Только…              — … магия может дать это, — с ироничной усмешкой закончил Гарри.              — Именно. Видишь, Гарри, — склонил голову Волдеморт, — мы уже начинаем гораздо лучше понимать друг друга.              — Я никогда не присоединюсь к тебе. Ты не сможешь победить! — отрицал Гарри: — За каждого человека, которого ты заберёшь, я буду ненавидеть тебя ещё больше.              — Именно эту ненависть я и хочу подпитывать, — сказал Волдеморт, и бесстрастно взяв в руки голову Грейбека, после чего с веселой улыбкой начал изучать слова, вырезанные на коже: — Ненависть привела тебя от чувства жалости после убийства Люциуса Малфоя к десяткам убийств за одну ночь без малейшего намека на угрызения совести.              — Скоро я вырву у тебя все мечты и цели, — взгляд Волдеморта снова устремился на него. — И когда идеальная девушка и твоя маленькая мечта будут уничтожены, тогда твоя ненависть ко мне и стремление к власти станут всем, что от тебя останется. Только тогда волшебник сможет раскрыть свой истинный потенциал. Только тогда он сможет стать чем-то великим!              — Никогда! — Гарри закричал: — Я никогда не позволю этому зайти так далеко!              — Посмотрим, Гарри, — Волдеморт превратил голову оборотня в пепел и смахнул его со своей тёмной мантии: — Увы, на сегодня я вынужден прервать наше общение. Скоро придут авроры, поэтому я предлагаю тебе тоже уйти. Дамблдор будет очень недоволен, если узнает о твоем присутствии здесь, ты не думаешь?              Гарри с дрожащей палочкой смотрел на своего заклятого врага, и как исчезает Волдеморт с трупами всех до единого последователей, оставляя после себя только то, что осталось от Ремуса и его родителей.              — Иди и похорони своего мёртвого друга, Гарри, — донёсся до него шёпот. А багровые глаза снова впились в него: — Я с нетерпением жду, когда мы снова встретимся, чтобы увидеть, как далеко ты продвинулся.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.