ID работы: 1323479

Гениальный план

Гет
PG-13
Завершён
410
автор
Размер:
39 страниц, 13 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
410 Нравится 109 Отзывы 113 В сборник Скачать

Таинственные исчезновения

Настройки текста
Сегодня она была особенно красива. По правде говоря, он думал так каждое утро, но не замечал, что повторяется. С грустным вздохом Мерлин проводил взглядом черноволосую девушку в пурпурном платье, завернувшую за угол коридора. Леди Моргана прошла мимо него, бросив на волшебника странный взгляд, который он, будучи настроен пессимистически, воспринял как раздраженный, и еще ниже опустил голову, чтобы не видеть этих зеленых глаз, потемневших от досады, словно он был недостоин даже смотреть на нее. Мерлин предавался мрачным мыслям, совершенно забыв о том, что держит в руках грязные тарелки, которые надлежало отнести на кухню. В душной, тесной кухне слуга застал необычную картину: суровая, вечно чем-то недовольная и грозная кухарка сидела на перевернутом ведре, шумно сморкаясь в платок и вытирая бежавшие по щекам слезы. Повар, тщедушный коротышка, всегда побаивавшийся женщину, теперь пытался ее утешить, склонившись и неловко похлопывая ее по плечу. - В чем дело? – осведомился Мерлин, осторожно делая шаг вперед. - Ее дочка пропала, - пояснил повар. - Ее похитили! – воскликнула кухарка. – Моя Мэри! Моя девочка! О боги! - Возможно, она просто гуляет где-то, - попытался успокоить ее повар. - Нет, она всегда приходит домой вовремя! А вчера она ушла в лес по грибы и до сих пор не вернулась! - Она найдется, - сказал Мерлин, пытаясь звучать убедительно. - Нет, - женщина утерла нос рукавом, размазывая по лицу слезы. – Ее похитили! - Да кто мог это сделать? - Известно, кто, - кухарка пугливо оглянулась по сторонам и шепнула, - Тот же человек, который похитил Тару. Волшебник промолчал. Тара, сестра конюха, исчезла вчера. Пошла набрать воды вечером, и не вернулась. Уж как ее искали! Казалось, будто она сквозь землю провалилась. Брат был последним, кто ее видел. - Думаешь, между этими похищениями есть связь? – спросил Мерлин Артура, помогая ему одеваться на тренировку. - Может, обе девицы сбежали с любовниками, - фыркнул принц, надевая перчатки. - Ты всерьез в это веришь? - Это версия отца. А во что мне прикажешь верить? Других предположений нет. - А вдруг их… - Мерлин замялся, - убили? - Не говори глупостей, - отрезал наследник. – Я лично послал людей на их поиски. Их найдут. - Или их тела. - Заткнись, Мерлин. Что с тобой сегодня такое? Ты вдруг стал пессимистом? Это Моргана так влияет на твое настроение? Слуга удивленно вскинул глаза, принц усмехнулся. - Не думай, будто я не заметил, какие взгляды ты на нее бросаешь. - Ничего подобного! – ощетинился Мерлин, чувствуя, как пылают уши. - А еще я заметил, что ты слушаешь меня еще меньше обычного, когда она рядом. По правде говоря, совсем не слушаешь. А когда она к тебе обращается, мямлишь в ответ что-то невразумительное… Не вздумай обманывать меня. Ты влюблен, друг мой. - Нет, это у тебя больное воображение, - съязвил волшебник, отворачиваясь, чтобы Артур не увидел, как у него горит лицо. - Не думай, что у тебя есть шанс, - весело ответил принц. – Ты не в ее вкусе. Мерлин не ответил. - А даже если и так, - продолжал Артур. – Отец тебе голову оторвет, когда узнает. А я… - Ну? Что ты сделаешь? – волшебник повернулся к блондину, глядя на него с любопытством. - Сотру с твоего лица эту идиотскую улыбочку, - серьезно заметил Артур, незаметно заложив руку за спину и пытаясь достать до подгнившего помидора, который он отказался есть за завтраком. Несколькими минутами спустя Мерлин, отплевываясь и утираясь рукавом, спешил к каморке лекаря, чтобы умыться. - Представляешь, Гаюс, что сделал этот венценосный болван?! И как я мог согласиться стать слугой этого кретина! Он невыносим! Ни за что, ни про что запустил в меня гнилым помидором! Это так унизительно! И этот осел прекрасно знает, что у меня аллергия на томаты! Но что сделать, если у этого идиота всего одна извилина, и та не работает?! Влетев в мастерскую, Мерлин резко затормозил. Возле стола стоял Гаюс и… Его Величество Утер Пендрагон собственной персоной, который не был глухим, а следовательно, слышал всю гневную речь Мерлина от начала до конца. Выражение лица короля было и без того было мрачным, теперь же маг с испугом увидел, как правитель из слегка бледного становится зеленым. - Это ты сейчас о ком говорил? – угрожающе начал Утер, гневно раздувая ноздри. - Эээ… Утер сжал руки в кулаки и шагнул вперед, зло прищурив глаза. - Отвечай! - Ээээ… Я… Ээээ… – промямлил Мерлин, невольно отступая назад и беспомощно глядя на Гаюса, который только развел руками. - Обо мне, отец, - раздался спокойный, уверенный голос позади слуги. Артур вошел в открытую дверь и встал рядом с Мерлином, дружески положив руку ему на плечо. Утер перевел взгляд на сына, потом оглянулся на Гаюса, послал слуге испепеляющий взгляд, а затем недовольно поинтересовался: - И ты позволяешь ему так высказываться о тебе? - Конечно, - весело ответил принц. – Ведь это была шутка. - Шутка?! – ядовито переспросил король. - Ну да. Я поспорил с Мерлином, что он не решится сказать такое обо мне в твоем присутствии. Как видишь, я проиграл. - Вижу, - пробормотал Утер. – И на что же вы спорили? Артур посмотрел на Мерлина с такой добротой взгляде, что тот сразу понял: ничего хорошего его не ждет. - Я обещал, что отблагодарю его за заботу обо мне. Спасибо тебе, Мерлин. В тот же миг маг ощутил, как его крепко прижали к широкой груди, выбивая весь воздух из легких. Плечи сжали с такой силой, что стало больно, а пальцы принца вцепились в его волосы, оттягивая их назад так, что на глазах выступили слезы. Ногти наследника оцарапали кожу на затылке. - Пусти меня, - прошептал слуга, судорожно ловя воздух одними губами. - В следующий раз скажешь такое про меня – убью, - ласково пообещал Артур, отпуская мага. - Чтобы я больше не видел, как ты обнимаешь чернь, будто вы братья, - скривился Утер. В поле его зрения попал Гаюс, и король вспомнил, зачем, собственно, приходил. – Артур, в замке пропал еще один человек. - Снова девушка? Одна из служанок? – спрашивая, принц по-настоящему испугался. Говоря о служанках, он вспомнил про Гвен. - Нет. Мой слуга, Эндрю. – Король вздохнул. – Он не явился на службу, а его мать говорит, что он не ночевал дома. - Может, это какой-нибудь маньяк, похищающий слуг? – предположил Артур. - Сестра конюха, как там ее… - начал Утер. - Тара, - подсказал Мерлин. Ощутив на себе тяжелый взгляд правителя, он быстро добавил. – Ваше Величество. - Верно, - кивнул Пендрагон. – Так вот, она не служила в замке. Она вообще из деревни. Приехала погостить к брату на неделю. Король и принц переглянулись. - Я пошлю еще людей на их поиски, - предложил Артур. - Сделай это быстрее. Не хочу, чтобы люди думали, что я не могу защитить их. Жаль, что приходится отправлять рыцарей на поиски черни, - Утер оглянулся по сторонам, кивнул Гаюсу, хлопнул по плечу сына и вышел, устало вздыхая. – Как будто у меня и без того мало забот. - Как странно, - подал голос Гаюс. - Да уж, - кивнул Артур, засунув руки в карманы, и направился к двери. - У этих преступлений должна быть схема, - задумчиво сказал Мерлин. – Не может быть, что похитили случайных людей. - Расслабься, - посоветовал принц. – Может быть, это шутка. Скрипнула дверь, и наследник исчез. Волшебник почесал затылок и оглянулся на наставника. - Гаюс, а ты как думаешь? - Я думаю, что в городе завелся преступник, который похищает людей. Но я знаю этот взгляд, Мерлин: ты считаешь, что это не совпадение. - Должна быть причина, почему пропали эти трое. Должна быть схема, - повторил волшебник. – И я ее вычислю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.