ID работы: 13234923

Особо опасен

Слэш
R
Заморожен
34
автор
immerse бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава II

Настройки текста

***

      Ещё до первой встречи Стрэндж понимал, что этот мужчина наверняка окажется крепким орешком. Однако Энтони оказался ещё опаснее, чем он ожидал. Причина проста: Стивен не рассчитывал, что Старк вызовет у него такую реакцию. Он мог бы уже давно его заломить и арестовать, но в итоге стоит тут и распинается, пытаясь разузнать информацию, стараясь не пускать в ход силу. Уж чем-то он его таким зацепил: то ли сухим разговором на свиданиях вслепую, то ли им двигал долг сохранения жизни, пока тот был ещё в «заложниках».       — Мы с вами раньше не встречались, и жизнь вам я не ломал.       — Какие же вы — фэбээрщики — бюрократы. Только и знаете, как к словам цепляться, — слово «фэбээрщики» он выговорил с издёвкой. — Мог бы сразу догадаться, что вы оттуда. Сразу заметил, что ведёте себя подозрительно.       Своим выпадом Энтони достиг цели, задев профессиональную гордость Стивена. Мало кто мог сравниться с ним в умении работать под прикрытием; ни у кого не возникало подозрений, что он не тот, за кого себя выдаёт. Даже когда надолго внедрялся в банды вооружённых группировок.       — Вообще-то сейчас мы обсуждаем не моё подозрительное поведение, а ваше.       Тони покачал головой.       — Я ничего плохого не сделал.       — По моим сведениям то же самое вы утверждали в прошлый раз.       — Тогда я говорил правду, не вру и сейчас.       — Вы взломали чужой банковский счёт и сняли оттуда все деньги. Будучи инженером, вам же такое по силам? — напомнил агент. Неужели он забыл, какое преступление совершил?       — Все инженеры имеют туз в рукаве. К тому же у меня были причины.       — Надо подумать, что и в этот раз тоже есть. Правда, мне на ум приходит только одна причина — жадность.       — В прошлый раз ваши коллеги тоже приписывали мне корыстные мотивы, — пробормотал с ещё большим презрением в голосе, будто разговаривал с тупицей. — Но тогда бы я оставил деньги себе, а не пожертвовал их на благотворительность.       — Эти деньги вам не принадлежали, и вы не имели права раздавать их направо и налево. В любом случае к вашему прошлому аресту я никакого отношения не имею.       Стивен тогда ещё не был агентом FBI. Служил на флоте, там его и завербовали. Откровенно говоря, Стрэндж не ожидал, что его примут не только туда, но и на флот. Ещё бы, с такой-то биографией.       Старк резко втянул носом воздух, а в глазах снова отразился страх. Когда он очнулся от хлороформа, кажется, перепугался не на шутку. Несмотря на свои тёмные делишки, он, похоже, даже не подумал о том, что подвергает себя опасности.       — К прошлому аресту? Вы что же, снова собираетесь меня арестовать?       К сожалению, пока не хватало улик и доказательств. Того, что на продажу выставлены сведения, которыми располагал только Тони, недостаточно. Он достаточно умён, чтобы не оставлять следов. Стрэндж смог бы арестовать Старка только с поличным. Для этого он и пришёл на вечер быстрых свиданий — собирался выдать себя за покупателя.       Его поведение заставило Тони насторожиться прежде, чем он успел предложить свою цену. А потом и вовсе пришлось спасать, и работа под прикрытием пошла насмарку. Теперь собрать доказательства намного труднее. Старк знает, что за каждым шагом следит FBI, и будет осторожен ещё больше. Возможно, Стивену удастся склонить его к чистосердечному признанию, но придётся блефовать, иначе уловка не удастся. Он должен сделать вывод, что у FBI достаточно доказательств, чтобы произвести арест незамедлительно.       — А вы как считаете, есть у нас основания для вашего ареста, или нет? Уже совершили продажу?       — Какую продажу? — убедительно изобразил растерянность. Точно так же он уже вёл себя, когда Стивен впервые упомянул интернет-аукцион.       А он не только умелый инженер-хакер, но и талантливый актёр. Да и агент почти поверил в его искренность. Почти. Поскольку, работая под прикрытием, сыграл немало ролей. Правда, обычно приходилось выдавать себя за преступников, а задача Тони была в том, чтобы прикинуться невинной жертвой. Утверждает, будто оба раза против него выдвинули несправедливые обвинения. Но всё это лишь обыкновенное притворство.       Раздался телефонный звонок. На своём мобильнике Стивен всегда ставил беззвучный режим, значит, звонили Старку. Стрэндж потянулся к нему, удерживая Тони за бедро, и достал из кармана брюк телефон:       — Это случайно не покупатель?       Вот они — те самые доказательства, которые он так стремился добыть. Если звонившего заинтересуют сведения, и он пожелает назначить встречу — дело в шляпе. Однако Стрэндж ощутил нечто подозрительно напоминающее разочарование.       Плевать, что агент FBI вооружён. Тони попытался перехватить телефон. Стивен, должно быть, решил, что он боится того, что он ответит на звонок. И по-прежнему не понимал, что, по его мнению, продаёт, поэтому на этот счёт, естественно, не тревожился.       Стивен не собирался отдавать мобильник.       — Алло.       Тони застонал. Свой номер он дал только двум самым многообещающим кандидатам, с которыми, согласно результатам теста, у него обнаружилась самая большая совместимость. А что касается агента, тут безо всякого тестирования ясно: этот совершенно не подходит.       Впрочем, кого-то из списка идеальной совместимости уже можно вычёркивать. Это стало ясно, когда Стивен произнёс:       — Говорит специальный агент Стрэндж.       Он с трудом подавил второй стон. Жалобно стонать бесполезно, как и объяснять, что предпринятая тринадцать лет назад хакерская махинация не принесла выгоды. Тони приговорили к тюремному заключению. Правда, в центр содержания несовершеннолетних правонарушителей, которым постоянно грозили, он так и не попал, но провёл все эти годы словно за решёткой. Сначала его отправили учиться, чтобы усовершенствовал навыки владения компьютерной техникой, потом определили в учреждение, занимающееся интернет-инженерией. Так что у него на момент входа во взрослую жизнь уже был опыт обеих профессии, что в будущем сыграло ему на руку.       — Вам с работы звонят. Начальство, — сообщил Стрэндж.       Тони уже много лет работал под руководством Стива Роджерса, но до сих пор побаивался грозного бывшего агента CIA. Когда он потянулся к телефону, то рука чуть дрогнула, однако Стрэндж как ни в чём не бывало продолжал держать мобильник возле уха.       — Дайте трубку, — потребовал Тони.       Стивен покачал головой. Видимо, он не хотел, чтобы Старк обращался за помощью к начальнику. Впрочем, Тони не знал, можно ли рассчитывать на поддержку Роджерса. Если согласится с подозрениями сотрудников FBI — вряд ли.       Старк мог бы позвонить адвокату. В прошлый раз он этого не сделал, опасаясь того, что отец окончательно разорится, если придётся ещё и платить юристу.       — Сейчас будем, — наконец произнёс агент, а после сбросил звонок и убрал телефон в свой карман.       — Почему вы отвечаете за меня? Я что, под арестом?       Может, уже и права зачитали, пока он лежал одурманенный хлороформом? Нет, на этот раз без адвоката точно не обойтись.       — Ваш начальник говорит, что в здание проникли неизвестные.       Тони покачал головой. Видимо, Роджерс опять сочиняет. Такая же нелепость, как и история с похищением.       — У нас в офисе превосходная система безопасности, над которой поработал лично я. Уже не говорю про вооружённую охрану. Никто не мог…       — Кто-то вывел сигнализацию из строя.       — А как же охранники?       — Один из них получил пулевое ранение.       Старк испуганно ахнул. Сердце снова забилось быстро-быстро. Он ведь каждый день видел этих ребят, входя и выходя из офиса. Порой парни угощали его пончиками, а тот в ответ покупал вкусный кофе из Старбакса напротив офиса. Тони ценил дружеские отношения, стараясь выйти на лад со многими работниками.       — Не может быть! Который? Надеюсь, он поправится?       — Охранника увезли в больницу, сейчас с ним ваш начальник.       — Значит, мы тоже должны ехать к нему.       — Боюсь, что нет. Он хочет, чтобы мы ехали в офис.       — Зачем?       Руководящих должностей Старк конечно не занимал, ровно как и не занимался охраной здания, но был в курсе всех внутренних дел по всему корпусу. Чего ему стоит взломать камеры чисто ради любопытства, и чтобы потешить своё эго.       — Единственный кабинет, в который проникли неизвестные, — ваш. Едем прямо туда. Проверьте, не пропало ли чего.       — Ничего не понимаю.       — Сначала на вас напали на парковке, а когда не смогли найти желаемое, то решили обыскать ваш кабинет, если не всё здание в придачу.       Энтони хотелось кричать от досады. Ну и упрямец! Но, похоже, агент не единственный, кто подозревает его в том, чего он не делал.       — Значит, причина в том, что я якобы продаю?       Получается, охранник получил пулю из-за него? Старк порывисто вскочил с кровати, но, видимо, хлороформ, помимо всего прочего, вызывает головокружение. Он почувствовал слабость и чуть не упал, но Стрэндж успел его подхватить. Второй раз за вечер.       — Пора ехать.       — Надо заскочить в больницу.       — Как себя чувствуете? — агент держал его за плечи. Ладони были приятно тёплыми.       У него подгибались ноги, сохранять стоячее положение без опоры было затруднительно. Однако он упрямился.       — Всё со мной в порядке, — вернее, будет в порядке, когда комната перестанет кружиться перед глазами. — Нужно проведать охранника, чтобы узнать, как он.       — Ваш начальник говорит, что состояние стабильное. Всё с ним будет хорошо. Нам нужно проверить, похищено ли что-то.       Никаких ценных вещей, в их обычном понимании, Тони на работе не держал. Существовали незаменимые предметы, которыми он очень дорожил. Рассудив, что в офисе от него больше пользы, чем в больнице, решил уступить Стрэнджу. Он даже не знает, кто из охранников ранен, ощущая острое чувство вины из-за произошедшего. Зачем кому-то понадобилось проникать в офис?       — Хорошо, — Старк отступил от Стивена на шаг. По плечам, где лежали его руки, забегали мурашки. Так не годится. — Ну что, идём?       — Как вы спешите. Опасаетесь, что неизвестные украли то, что вы собирались продать? Немудрено.       Сам не свой от возмущения, Тони процедил сквозь стиснутые зубы:       — Я. Ничего. Не. Продаю.       — Так я и поверил, что вы пришли на вечер быстрых свиданий знакомиться.       — Именно за этим я и пришёл!       — Ну-ну. И номер в отеле с этой же целью забронировали?       — Номер я забронировал на случай, если слишком много выпью и не смогу сесть за руль.       Надо сказать, из-за хлороформа он и впрямь будто пьяный: голова кружится, ноги не держат. Хотя, возможно, колени подгибались из-за сногсшибательной внешности агента. Угораздило же правоохранительных подослать такого красавца…       — Я вовсе не планировал тащить кого-то в постель сразу после знакомства.       Уж, конечно, хотелось с кем-нибудь познакомиться, хотя на вечер быстрых свиданий в этом смысле не особо рассчитывал. И уж тем более не думал, что потеряет голову после пяти минут общения с незнакомым мужчиной.       Старк заметил на полу рядом с кроватью свои ботинки. Он с тяжестью обулся, а после принялся ощупывать карманы в поисках ключей от машины.       — Подвозить меня не надо, доеду сам.       Стрэндж позвенел ключами у него перед носом. Старк узнал их по брелку с инициалами компании. Компании его отца…       — Поедем на моей, — Стрэндж пошёл к двери. Даже не оглянулся посмотреть, идёт мужчина за ним или нет. Тони ощутил беспомощность, как в те годы после инцидента с банковским счётом, когда никто не верил ему. Впрочем, тогда всех интересовало, виновен он или нет. Нo никто не попытался разобраться, почему он это сделал.       В любом случае ехать в одной машине с агентом категорически не было желания.       — Перед офисом могут парковаться только сотрудники, разрешение получено на мою машину, — ответил он, следуя за ним.       — У меня служебный автомобиль. Где надо, там и паркуюсь.       Воспользовавшись тем, что находится за спиной, Старк состроил гримасу и передразнил агента. До чего же этот тип раздражает.       Стрэндж рассмеялся. Видимо, инфантильная выходка не ускользнула от его внимания. Неужели у агентов FBI имеются глаза на затылке?       — Идёте?       Энтони хотел заупрямиться, но уж коль у него его ключи — ничего не поделаешь. Хотя можно поймать такси. Пожалуй, именно так и следует поступить. И позвонить адвокату. Но сначала съездить в офис и посмотреть, не пропало ли чего. Если получится понять, что искали злоумышленники, то будет намного проще. Увы, все ключи у агента: и от машины, и от кабинета.       — Иду.       — Тогда не отставайте, — он будто говорил с неразумным ребёнком, за которым нужен глаз да глаз. — Держитесь ближе ко мне.       Вдруг одна из дверей со скрипом открылась, и впереди возник тёмный силуэт. Подумав о мужчине с парковки, Тони обернулся на дверь номера. Закрыта. Ключ, разумеется, у Стивена. И Старк в два шага очутился рядом, предостерегающе выставив руку, будто повелев не приближаться. Второй рукой Стрэндж достал пистолет.       Ещё не хватало, чтобы он угрожал оружием безобидным постояльцам отеля. Бедняги до полусмерти перепугаются — совсем как Старк, очнувшись от хлороформа в номере отеля.       — Стрэндж!       Пожалуй, корректнее было бы сказать «агент Стрэндж», но почему-то с языка само собой сорвалось сокращение. Агенту, похоже, всё равно. Он поднёс палец к губам, призывая Энтони замолчать.       Тёмная фигура шагнула к ним. Мужчина крупного телосложения с пистолетом, нацеленным на агента.       — FBI, — объявил Стивен.       На мужчину аббревиатура не произвела ни малейшего впечатления. Он взвёл курок и нажал на спусковой крючок. Стивен не уступил противнику и выстрелил. Старк постарался быстрее пригнуться. Две пули пробили стены коридора буквально над их головами. А что если они прошли насквозь и вылетели в номера людей, которые даже не подозревали, какая перестрелка началась в коридоре.       — Берегитесь! — прокричал Стрэндж.       Потом в него, кажется, попала пуля. Во всяком случае, он покачнулся и отступил на шаг. Но, отстреливаясь, продолжал загораживать собой Энтони. Старк выругался и начал тревожиться не только за себя, но и за других постояльцев, а также за Стрэнджа. Сильно ли его ранили?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.