falling like the stars

Перевод
NC-17
Завершён
216
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 25 896 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
216 Нравится 8 Отзывы 67 В сборник

Часть 8

Настройки
Тони: идём сегодня с Нат и Баки. ты с нами? Стив: Ты хочешь, чтобы я пришёл? Тони: конечно Тони: я скучаю Стив: Ты видел меня вчера. Тони: и? Стив: …Ладно. Я тоже скучаю. Телефон Стива вибрирует в руке как раз в тот момент, когда он печатает ответ. — Да, малыш? — Ты обязан прийти. Стив смеётся: — Если бы ты подождал десять секунд, получил бы сообщение, что я приду. Он слышит улыбку в голосе Тони: — Отлично. Не хочу быть третьим лишним. Хотя теперь это вроде как двойное свидание, да? — Секретное двойное свидание. — Это странно, да? Стив пожимает плечами, хотя Тони этого не видит. Он включает громкую связь и кладёт телефон на комод, возвращаясь к своему арт-проекту. — Немного. Но мы и раньше так постоянно делали, ещё до того как начали встречаться. Было бы странно, если бы мы вдруг перестали. — Я ненавидел это до того, как мы начали встречаться. — Что? Почему? — Потому что я хотел встречаться с тобой. — О, да, — улыбается Стив, смешивая синий и белый на палитре. — Я, вообще-то, думал о том же. Помнишь, когда мы ходили в кино с Баки и Нат? Тони задумывается: — На тот ужасный фильм с тем чуваком из того сериала? — Это худшее описание на свете, малыш, но да. — А что? — Я не помню вообще ничего, потому что всё время пытался не пялиться на тебя. Тони смеётся: — Я тоже ничего не помню. Кажется, ты случайно коснулся моей руки, и я вырубился. Может, фильм был не таким уж плохим. — Это было не случайно, — признаётся Стив. — Я сделал это специально. Тони смеётся ещё ярче, и этот звук заставляет Стива улыбнуться. — Серьёзно? — Да. Ты мне очень нравился. — Сейчас ты скажешь, что ты вообще-то гений по физике? — О боже, нет. Думаю, я даже хуже, чем ты предполагаешь. — Не знаю, — дразнит Тони. — Планка уже довольно низкая. — Эй, я получил B за последний тест. — Правда? Это круто, малыш, — искренне говорит Тони. — Я тобой горжусь. Стив меняет кисть и макает новую в ярко-красную краску: — Думаю, процентов пятьдесят заслуги — твои. — Пятьдесят — это слишком много, но я всё равно приму. Он обрывается, услышав, как открывается входная дверь. Стив роняет кисть в стакан и быстро хватает телефон, выключая громкую связь. — Сладкий, мне нужно идти, — тихо говорит он. — Баки только что вернулся с пары. — Ладно, — легко отвечает Тони. — Увидимся скоро? — Да. Скоро. Он успевает сбросить вызов ровно в тот момент, когда Баки зовёт его по имени, и через секунду открывается дверь спальни. Сердце Стива бьётся быстрее, хотя его ни в чём не застали. — Привет, — говорит Стив, убирая телефон в задний карман. — Что случилось? — Мы с Нат сегодня идём ужинать с Тони. Пойдёшь? Стив делает вид, что думает, возвращаясь к картине, чтобы скрыть лицо. — Куда идёте? — В ту закусочную на Mass Ave. Тони захотел блинчики на ужин, говорит, у них лучшие. Стив слышит, как Баки закатывает глаза, и улыбается. У Тони есть целый рейтинг в заметках — с подробнейшими комментариями о лучших местах с его любимой едой. Стив видел его вчера и, честно говоря, влюбился ещё чуть сильнее — без всякой причины. Возможно, из-за того, как Тони немного смущался, но всё равно показал. — Ладно. Во сколько выходим? Пауза — Баки, очевидно, смотрит на время. — Мне нужно заехать за Нат с работы, так что минут через пятнадцать? Стив кивает: — Не против, если я подъеду отдельно? Хочу ещё немного поработать над этим, пока краска не высохла. — Да, без проблем. Я сказал Тони быть там к шести, так что если ты будешь к половине седьмого — всё нормально. — Договорились. Стив ждёт, пока дверь снова закроется, выжидает ещё пару секунд и только потом достаёт телефон. Стив: Ты на автобусе? Тони: пешком. тут близко Стив: Я, возможно, немного соврал Баки, сказав, что поеду отдельно, чтобы отвезти тебя домой. Тони: оооо, хитро Тони: мне нравится, малыш Стив: Вопрос — что я скажу, когда вернусь на час позже? Тони: ого, а что мы будем делать в машине целый час??? нравится ещё больше Тони: фальшивое домашнее задание? Стив: Идеально. Я могу заехать за тобой пораньше? Тони: встретишь меня у общаги? Стив: Буду через 25 минут. Стив снова убирает телефон и возвращается к картине, но сосредоточиться уже не может. Мысли упрямо крутятся вокруг того, как позже на губах Тони будут ощущаться взбитые сливки и кленовый сироп. Прогресс после этого — почти нулевой. Когда Баки кричит, что уходит, Стив успевает лишь помыть кисти, прежде чем хватает кошелёк, ключи и вылетает за дверь. До Кембриджа он доезжает в рекордное время, лишь слегка соблюдая ПДД, и тормозит у здания Тони. Тони уже ждёт — в зимней куртке и шарфе, хотя на дворе всего октябрь. Он улыбается и целует Стива, едва сев в машину. Стив тянет за конец шарфа: — Уже готовишься к снегу? Тони смеётся прямо в поцелуй: — Я из Калифорнии. Пятьдесят градусов — это уже ледниковый период. — Баки был таким же, — усмехается Стив. — Первая тренировка на улице в марте — он всю дорогу ныл про обморожение. Вообще-то, он до сих пор так делает. — Старки не созданы для северо-восточных зим. — Тогда ты выбрал не тот университет, милый. — Поправка: Старки созданы выдержать северо-восточные зимы ровно до выпуска из колледжа. Мой отец больше не выдержал. — Твой отец учился здесь? — MIT. Поэтому Баки фанат Red Sox. Папа сводил его на первый матч на Fenway, когда мы приезжали сюда на какую-то его презентацию для выпускников. Я тоже был, но мне было три года. — Поэтому ты выбрал MIT? — Частично. Я бы всё равно сюда пошёл — лучший вариант для того, чем я хочу заниматься. Но мне нравится, что это вроде как традиция. Закусочная всего в нескольких минутах езды, и Стив паркуется в дальнем конце стоянки, рядом с большим грузовиком, который закрывает их от обзора. Баки ещё нет — у них есть минимум десять минут. Он глушит двигатель и тянет Тони за шарф, целуя. Консоль впивается в рёбра, когда он прижимается как можно ближе. Рука Тони скользит под его худи, и Стив вздрагивает от холода. — Чёрт, малыш, у тебя руки ледяные. — Вот поэтому ты их и греешь, — говорит Тони, и вторая рука присоединяется к первой. — Я не твоя персональная батарейка. — Парневые привилегии. Стив целует его снова. — А мои где? — шутливо спрашивает он. — Ты и есть привилегия. Стив целует его под ухом: — С этим не поспоришь. — Надейся, что не назовёшь меня так при Баки. — Ты не меньше рискуешь. — Хочешь поспорить? — Нет. Я предпочёл бы, чтобы мы оба не облажались. — Скучно. — Хочешь, чтобы он узнал? — Не лучший первый опыт. Стив смотрит на часы: — Нам пора внутрь. Они выходят из машины. Баки всё ещё нет, и Стив решается взять Тони за руку. Тот улыбается — риск того стоит. В закусочной они садятся в кабинку лицом к двери. Под столом Стив всё ещё держит руку Тони, но между ними есть дистанция. — Мы ведь скажем ему когда-нибудь, да? — тихо спрашивает Тони. Стив сжимает его пальцы: — Конечно. Когда придёт время. Запах нервозности у Тони постепенно рассеивается. — А если он возненавидит это? Ты бы расстался со мной? — Нет. — Ты бы выбрал меня? — До этого не дойдёт. И Стив правда в это верит. Когда появляются Баки и Нат, он отпускает руку Тони — и делает вид, что это совсем не больно.
216 Нравится 8 Отзывы 67 В сборник