-А-Сянь, шидзе вернет тебя домой

Горячая работа
NC-17
Завершён
468
2
автор
Размер:
662 страницы, 135 893 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
468 Нравится 195 Отзывы 217 В сборник

Часть 34. Человек, которым можно стать

Настройки
Цзинь Цзысюань уехал на рассвете. Дождь к тому времени закончился, но Пристань Лотоса всё ещё была мокрой насквозь: капли висели на резных перилах, стекали по краям крыш, собирались в маленькие прозрачные лужи между досками, и каждый шаг по галерее отзывался влажным скрипом, будто сам дом не до конца проснулся после ночной тревоги. В прудах лотосы опустили тяжёлые листья к воде, где мутное после дождя отражение неба распадалось от каждого падающего с крыши звука. Воздух пах сырой землёй, тушью, лекарствами и тем странным предрассветным холодом, который всегда кажется последним предупреждением перед слишком ясным днём. Янли стояла у края пристани. Не одна. Такое в последние дни стало почти невозможным: если она выходила к воде, где-то рядом обязательно оказывалась Интай, чуть дальше — дежурный адепт Цзян, у дальнего поворота — кто-нибудь из Лань, а за углом иногда мог обнаружиться Вэй Ин, который уверял, что просто случайно решил проверить, не утонула ли пристань за ночь. Но сегодня рядом стоял только Цзян Чэн, с тёмными кругами под глазами, в наспех застёгнутой верхней мантии и с лицом человека, который не спал достаточно долго, чтобы перестать притворяться, будто это не видно. — Если он сделает глупость, — сказал Цзян Чэн, глядя вслед лодке Цзинь, — я его утоплю. Янли мягко посмотрела на брата. — В Ланлине? — Найду способ. — А-Чэн. — Что? Я же не сказал, что сразу. Сначала выслушаю объяснение. Она почти улыбнулась. — Какой рост. Цзян Чэн фыркнул. Лодка медленно уходила по реке, и золотая фигура Цзысюаня на корме становилась всё меньше. Он обернулся только один раз. Не махнул рукой, не сказал ничего громкого, не стал делать красивый жест, который можно было бы запомнить как обещание. Просто посмотрел на Янли — долго, серьёзно, почти неловко — и поклонился. Не ей одной. Пристани. Юнмэну. Дому, в который его орден пришёл с угрозой и из которого он теперь уезжал не победителем, не обвиняемым, не спасителем, а человеком, которому дали возможность сделать следующий шаг и который понял, что от этого шага нельзя откупиться красивой фразой. — Ты правда веришь ему? — спросил Цзян Чэн. Янли не ответила сразу. Вода под причалом тихо стукнулась о сваи. Где-то вдалеке Вэнь Нин уговаривал А-Юаня не бежать по мокрым доскам, потому что «мокрые доски скользкие», а А-Юань возражал, что он не бежит, а «идёт быстро как герой». Из лекарского павильона донёсся голос Вэнь Цин, сухой, резкий, совершенно живой: — Герои тоже падают, если у них нет мозгов. Вэй Ин откуда-то отозвался: — Вэнь Цин, зачем ты разрушаешь детские идеалы? — Чтобы он не вырос в тебя. — Жестоко! Цзян Чэн закрыл глаза. — Иногда я думаю, что Вэнь Цин — единственный здравомыслящий человек в этом доме. — Иногда? — Не зазнавайся, сестра. Янли тихо рассмеялась, но смех быстро стал мягче. — Я верю не тому, что он всё сделает правильно, — сказала она наконец. — Я верю, что он начал понимать, когда делает неправильно. Цзян Чэн задумался. Для него, возможно, это звучало странно. Слишком мало. Слишком не похоже на твёрдое «да» или резкое «нет». Он был человеком крайностей, пусть и пытался сейчас научиться держать их в руках: защитить или выгнать, ударить или молчать, остаться или уйти. А Янли всё чаще выбирала промежутки. Места, где человек ещё не стал тем, кем может быть, но уже перестал быть тем, кем был вчера. — Этого достаточно? — спросил он. Янли посмотрела на лодку, почти исчезнувшую за поворотом. — Для помолвки — нет. Цзян Чэн резко повернулся к ней. — Сестра. — Но для следующего шага — да. Он выдохнул. Не облегчённо. Скорее так, будто получил отсрочку перед казнью. — Хорошо. Пауза. — И всё равно, если он… — Утопишь. — Именно. — Я передам ему, что у него есть стимул вести себя достойно. — Скажи, что это не стимул, а угроза. — Конечно. Они стояли рядом ещё немного. Потом Цзян Чэн, будто вспомнив что-то неприятное, сказал: — Сичэнь остаётся до комиссии. Янли повернула к нему голову. — Цзэу-цзюнь? — А кто ещё у нас здесь Сичэнь? — огрызнулся он, но слишком быстро. Очень интересно. — Он сам сказал? — Сказал, что Гусу Лань разумно оставить представителя до общего рассмотрения. И что Ванцзи всё равно не собирается уезжать. — А Ванцзи действительно не собирается? Цзян Чэн посмотрел в сторону двора, где Вэй Ин, судя по голосу, спорил с А-Юанем и Вэнь Цин одновременно, а Лань Ванцзи, скорее всего, стоял рядом и молчал так, что все трое учитывали его присутствие. — Если он уедет, Вэй Усянь опять начнёт делать вид, что может спать один. — А-Сянь взрослый. — Это не доказано. Янли улыбнулась. — А Сичэнь? Цзян Чэн нахмурился. — Что Сичэнь? — Он остаётся, потому что это разумно? — Разумеется. — Конечно. — Что ты имеешь в виду? — Ничего. — Ты сейчас звучишь как Хуайсан. — Как страшно. Цзян Чэн с подозрением посмотрел на сестру, но та уже повернулась обратно к воде, очень явно не собираясь продолжать. Вдалеке за галереей мелькнул белый рукав Лань Сичэня. Он остановился у одного из адептов Цзян, что-то мягко сказал, принял от него свиток и посмотрел в сторону пристани — не прямо на Цзян Чэна, нет, но достаточно близко, чтобы Цзян Чэн заметил и зачем-то выпрямился. Янли решила быть милосердной. Пока. --- В Ланлине Цзинь утро было другим. Не мокрым деревом и лотосами, не туманом над водой, не стуком молотков по разрушенным галереям. Ланлинь встречал день сиянием. Белые стены, золотые карнизы, пионовые узоры, ровные дорожки, вычищенные ступени, запах дорогих благовоний и свежего шёлка. Даже после войны башня Золотого Карпа выглядела так, будто мир мог рушиться где угодно, но не здесь, не в этих залах, не под этим блеском. Цзысюань раньше гордился этим. Не всегда осознанно. Просто считал естественным. Его дом должен быть красивым. Его орден — богатым. Его отец — влиятельным. Его имя — весомым. Ланлинь сияет, остальные смотрят. Так было устроено. Теперь, после мокрой Пристани Лотоса, где на верёвках сушились бинты, а дети Вэнь строили крепости из обрезков дерева, это сияние впервые показалось ему слишком гладким. Как поверхность, которую так долго полировали, что на ней уже нельзя было увидеть кровь, даже если она там была. Отец принял его не сразу. Разумеется. Цзинь Гуаншань умел заставить ждать так, чтобы человек почувствовал свою зависимость ещё до разговора. Цзысюань стоял в боковом зале почти полчаса, слушал шаги слуг, шелест занавесей, далёкий смех из внутреннего двора и думал о том, что раньше счёл бы ожидание обычной частью порядка. Сейчас оно раздражало. Не потому что его заставили ждать. Потому что он впервые видел в этом приём. Наконец его впустили. Глава Цзинь сидел за низким столом, перед ним стояла чашка вина, хотя было ещё утро. Рядом лежали письма, но не те, что Цзысюань отправил ночью: эти уже были разобраны, переписаны, возможно, обсуждены с кем-то ещё. У отца было лицо человека, который получил неприятную весть, но уже успел решить, как сделать виноватым того, кто её принёс. — Цзысюань, — сказал он мягко. — Ты вернулся быстро. — Отец. — И, как мне сообщили, привёз из Юнмэна немало… впечатлений. Слово было лёгким. Почти насмешливым. Цзысюань поклонился и сел. — В Пристани Лотоса произошло нападение на архив. — Слышал. Досадно. Досадно. Цзысюань почувствовал, как пальцы сжались на колене, но заставил себя не двигаться. — Нападавший был связан с внешним двором Ланлиня. — Связан? Сын, внешние дворы великих орденов — это всегда толпа людей, которым выдают жетоны, поручения и мелкие монеты. Если каждый их проступок считать делом ордена, нам всем придётся отвечать за половину мира. Раньше эта фраза могла бы показаться разумной. Теперь она звучала слишком заранее приготовленной. — Он пришёл за конкретными документами, — сказал Цзысюань. — Списками детей, больных, лекарей и свидетельством Вэнь Нина. — А, — Гуаншань чуть улыбнулся. — То самое свидетельство, которым Юнмэн теперь так дорожит. Удивительно, как быстро дети Цзян научились делать из слабости оружие. Цзысюань поднял взгляд. — Это не слабость. — Нет? — Нет. Отец посмотрел на него внимательнее. — Ты изменился после общения с Девой Цзян. Вот оно. Янли была права. Разумеется, была. Если он придёт с просьбой ради неё, отец назовёт это привязанностью. Если с возмущением — юношеской обидой. Если с правдой — влиянием женщины, которая, по мнению Ланлиня, слишком долго оставалась удобной, чтобы теперь так внезапно стать опасной. Цзысюань вдохнул. — Дева Цзян не имеет отношения к тому, что наш жетон оказался у человека, пытавшегося поджечь документы трёх орденов. — Трёх? — Гуаншань поставил чашу на стол. — Цинхэ уже поставили печать? — Да. На мгновение в глазах отца мелькнуло раздражение. Вот оно, подумал Цзысюань. Быстро. Почти незаметно. Но было. — Не Минцзюэ всегда спешит, — сказал Гуаншань. — Сабля быстрее мысли. — Он сказал, что Цинхэ Не не станет печатью для Ланлиня. На этот раз отец улыбнулся шире. — Очень в его духе. Грубо, но звучно. И что же ты хочешь от меня, сын? Цзысюань помолчал. Раньше он пришёл бы требовать. Или оправдываться. Или доказывать, что он не мальчик. Сейчас он вдруг понял, что ни один из этих путей не приведёт к правде. Поэтому он выбрал тот, который лучше всего подходил прежнему ему. Гордость. — Я хочу знать, кто в моём ордене решил действовать так неуклюже, что теперь Юнмэн, Гусу и Цинхэ имеют повод сомневаться в чистоте Ланлиня. Гуаншань замер. Совсем немного. Потом рассмеялся. — Вот теперь я узнаю своего сына. Цзысюань заставил себя не выдохнуть. Павлин, сказал бы Вэй Усянь. Воспользуйся репутацией павлина. Он воспользовался. — Если кто-то хотел помочь комиссии, — продолжил Цзысюань, — он сделал обратное. Если хотел помочь Ланлиню — подставил нас. Если действовал самовольно — должен быть наказан. Если по поручению — я хочу знать, чьему. — Осторожнее, — голос Гуаншаня стал мягче. — Ты говоришь так, будто подозреваешь собственный дом. — Я говорю так, будто не хочу, чтобы собственный дом стал подозрительным в глазах всех остальных. Это понравилось отцу. Не полностью. Но достаточно, чтобы он не отмахнулся сразу. — Хорошо. Я проверю внешнюю канцелярию. — Я уже начал. Улыбка Гуаншаня стала неподвижной. — Ты? — Да. Жетон проходил через Сюэ Гана. Я хочу допросить его лично. — Сюэ Ган? Мелкий писец. Если он замешан, его накажут. — Мне нужно не наказание мелкого писца. Мне нужен тот, кто дал ему поручение. Отец долго смотрел на него. Цзысюань выдержал взгляд. Не идеально. Где-то внутри всё ещё хотелось отвести глаза, отступить, позволить старшему поколению решать, как оно привыкло. Но перед глазами стоял А-Юань, сжимающий рисовый шарик. Стояла Янли, говорящая: «Вы выберете, с чем именно пойдёте к отцу.» Стоял Вэй Усянь, которого его собственный посланник пытался отрезать от семьи одной фразой. И он не отвёл взгляд. — Ты слишком молод, — сказал Гуаншань наконец. — Возможно. — И слишком уверен, что мир можно разложить на правильное и неправильное. — Нет, — сказал Цзысюань. — Я как раз начал понимать, что нельзя. Поэтому и хочу видеть бумаги сам. Гуаншань прищурился. Потом неожиданно мягко улыбнулся. — Хорошо. Посмотри. Только не позволь Цзянам сделать из тебя их меч. Цзысюань встал и поклонился. — Я не хочу быть чужим мечом. Пауза. — Я хочу быть человеком, который держит собственный. И вышел прежде, чем отец успел понять, оскорбиться или одобрить. --- Сюэ Гана нашли к полудню. Точнее, не нашли. Его место в канцелярии оказалось пустым. Сундук — почти пустым. Сосед по комнате сказал, что писец ночью получил срочное поручение и ушёл к западной переправе. На столе остались обрезки бумаги, сломанная кисть и пятно туши, слишком свежее, чтобы быть старым беспорядком, и слишком аккуратно размазанное, чтобы быть случайностью. Цзысюань смотрел на пустую комнату и чувствовал, как внутри что-то холодеет. Сюэ Ган не сбежал сам. Или не успел. У западной переправы нашли его поясной шнур. Больше ничего. Ни тела. Ни крови. Ни свидетеля, который помнил бы лицо человека, уведшего его в лодку. Только старая лодочница сказала, что видела поздней ночью «очень вежливого молодого господина» в простых золотистых одеждах. Тот говорил тихо, заплатил щедро и попросил не шуметь, потому что вёз больного родственника. Больного родственника. Цзысюань почти рассмеялся. Не от веселья. От того, как легко грязь умеет говорить мягко. — Вы узнали его? — спросил он. Лодочница испуганно покачала головой. — Нет, молодой господин. Лицо было под капюшоном. Но голос… приятный. Очень приятный. Как у человека, который никогда не ругается. Рядом стоявший ученик Лань, отправленный Сичэнем «сопровождать письмо» и каким-то удивительным образом оказавшийся рядом в самый нужный момент, всё записал. Цзысюань посмотрел на воду у переправы. Западная река уходила к торговым дорогам, а дальше — к местам, где человек мог исчезнуть среди лодок, рынков, постоялых дворов и чужих имён. След не оборвался. Его оборвали. И сделали это быстрее, чем Цзысюань успел задать первый настоящий вопрос. Внутри поднялась злость. Сильная. Горячая. Почти удобная. Он мог бы сейчас вернуться к отцу, потребовать, обвинить, сорваться. Мог бы поймать первого попавшегося писца и вытрясти из него имена. Мог бы сделать именно то, чего от него ждали: стать гордым, прямым, предсказуемым наследником, который слишком громко возмущается, чтобы заметить, кто в это время уходит через боковую дверь. Нет. Он медленно вдохнул. — Запишите всё, — сказал он ученику Лань. — Слова лодочницы. Время. Описание. Плату. Направление. — Да, Молодой господин Цзинь. — И отправьте копию Цзэу-цзюню. Ученик Лань чуть поднял брови. — Сразу? — Сразу. Раньше Цзысюань счёл бы это унизительным. Теперь — необходимым. Если правда принадлежит только одному дому, её слишком легко запереть. --- Письмо от Цзысюаня пришло в Пристань Лотоса на следующий день ближе к вечеру. Его принёс ученик Лань вместе с копией показаний лодочницы, короткой записью о исчезновении Сюэ Гана и отдельной запиской, адресованной Янли. Не официальной. Не длинной. Несколько строк, написанных рукой, которая, казалось, начинала понимать разницу между красивыми словами и нужными. «Дева Цзян, Сюэ Ган исчез до того, как я успел поговорить с ним. Это означает, что след был важен. Я не могу пока доказать имя, но могу доказать, что кто-то в Ланлине успел скрыть посредника. Я не закрою глаза. Цзинь Цзысюань.» Янли перечитала последнюю строку несколько раз. Не потому что она была красивой. Потому что она была той самой. Я не закрою глаза. Она сложила письмо и прижала к краю стола. В комнате было тихо. Дождь снова собирался за окнами, но пока не падал. Вэй Ин спал в соседнем помещении после очередного осмотра Вэнь Цин, Лань Ванцзи сидел у двери с гуцинем на коленях, не играя, просто присутствуя. Цзян Чэн и Сичэнь спорили над ответом Ланлиню в главном зале. Хуайсан где-то «ничего не знал» рядом с Не Минцзюэ, что, вероятно, означало, что у кого-то скоро появятся новые вопросы. Янли взяла кисть. Хотела ответить официально. Не смогла. Вместо этого написала: «Господин Цзинь, Иногда первый найденный след нужен не для обвинения, а для понимания, что земля под ногами не так чиста, как казалась. Вы сказали, что не закроете глаза. Я услышала. Цзян Янли.» Она долго смотрела на письмо. Потом добавила ниже: «Возвращайтесь к комиссии. Не как просьба ради меня. С позицией.» Высушила тушь. Запечатала. И только после этого позволила себе закрыть глаза. Не счастье. Ещё нет. Но что-то стало на место. Не старая помолвка. Не прежняя судьба. Новый путь. Тонкий, ещё ненадёжный, но уже выбранный не родителями, не слухами, не памятью смерти. И, может быть, именно поэтому он был ценнее. --- Вечером Хуайсан всё-таки нашёл возможность подойти к Янли. Он появился, как всегда, будто случайно: вышел из-за колонны с веером, сделал вид, что удивлён её присутствию у галереи, и немедленно поклонился. — Дева Цзян. — Молодой господин Не. — Я слышал, пришло письмо из Ланлиня. — Вы слышали? — Совершенно случайно. У меня уши оказались в той же части дома, что и гонец. — Как удобно. — Ужасное совпадение. Янли посмотрела на него с мягкой улыбкой. — Что вы хотите сказать? Хуайсан задумчиво повёл веером. — Что иногда человек становится интереснее, когда впервые признаёт, что его дом не идеален. — Вы о Господине Цзинь? — Я? Нет-нет. Я вообще о домах. Дома, знаете ли, сложная тема. Некоторые горят. Некоторые сияют слишком ярко. Некоторые выглядят мирными, пока в их архивах не появляется чужая рука. — А некоторые? Хуайсан посмотрел в сторону главного зала, где Цзян Чэн, судя по голосу, резко говорил что-то о «невозможно отправить такое мягкое письмо после ночной кражи», а Лань Сичэнь отвечал спокойно, что «именно поэтому письмо должно быть мягким». Хуайсан прикрыл улыбку веером. — А некоторые дома неожиданно становятся местом, где два главы спорят над одним предложением так долго, что это уже похоже на отдельную сюжетную линию. Янли едва не рассмеялась. — Молодой господин Не. — Что? Я сказал «сюжетную линию» в смысле политическую. Конечно политическую. Я ничего не знаю. Из главного зала донёсся голос Цзян Чэна: — Хуайсан! Если ты опять что-то там знаешь, иди сюда и скажи нормально! Хуайсан вздрогнул. — Видите? Глава Цзян уже зовёт меня по имени. Это опасный знак сближения. — Или угрозы. — В его случае, думаю, граница тонкая. Янли всё же засмеялась. Тихо. Но искренне. Хуайсан посмотрел на неё поверх веера и вдруг стал чуть серьёзнее. — Дева Цзян, история ускоряется. Она замерла. — Что? Он моргнул. — Я хотел сказать: комиссия приближается. Много людей, много писем, много опасных слов. Очень утомительно. — История? Хуайсан раскрыл веер шире. — Ох, я, наверное, слишком много читаю. Простите. Ничего не знаю. И исчез в сторону главного зала, где Цзян Чэн уже готов был ругаться, Сичэнь — мягко переводить ругань в полезные замечания, а Не Минцзюэ — требовать говорить прямо. Янли осталась у галереи. Ветер шевелил её рукава. Внизу, в прудах, лотосовые листья лежали спокойно, будто мир на мгновение действительно стал ровнее. Но она знала: Хуайсан прав. Комиссия приближалась. Ланлинь терял контроль и потому становился опаснее. Мэн Яо оставался тенью, которую ещё нельзя было назвать, но уже нельзя было не видеть. Цзысюань сделал шаг, но впереди его ждала дорога куда труднее, чем одно честное письмо. Цзян Чэн учился быть главой, Вэй Ин — не единственным оружием, Лань Чжань — не молчать, Сичэнь — оставаться не только ради долга. А Янли… Янли медленно вдохнула запах воды и дождя. Она училась стоять в центре всего этого и не сдвигаться с места. Никто не тронет её душу. Не потому что мир стал добрее. А потому что теперь, если кто-то попробует, он столкнётся не с тенью мягкой девушки, которую можно обойти. А с Госпожой Пристани Лотоса, у которой есть письма, печати, братья, союзники, память смерти — и достаточно спокойствия, чтобы не ударить первой. Но достаточно воли, чтобы ударить точно.
468 Нравится 195 Отзывы 217 В сборник
Отзывы (2)