Лисья нора

R
В процессе
106
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 6 206 слов, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 14 Отзывы 34 В сборник

Часть 2. Несбыточные надежды и опасности распития кофе

Настройки
На завтраке Гарри чувствовал себя так, будто уже успел проучиться без каникул пару триместров. Он очень устал. Может, виновата была первая ночь в школьной постели или его волнение по поводу так и ненаписанного письма, или расписание, которое он вот уже три минуты буравил взглядом. — Гарри, у тебя все в порядке? — заволновалась рядом с ним Гермиона. Гарри вздохнул, сминая пальцами дурацкий листок, который, видимо, желал ему смерти, и потер переносицу под очками. Как он должен был сделать выбор? Разве можно было угодить всем? — Эй, друг, ты так поесть не успеешь и тогда уж точно будешь страдать, — вставил свою пару кнатов Рон. Гарри бросил на него кислый взгляд, но к совету прислушался и начал уныло ковыряться в тарелке. Рон тоже вернулся к еде, но продолжал украдкой поглядывать на него, пока наконец не сдался. — Ну? Чего у тебя случилось? Вилка Гарри замерла над куском омлета, и он, помедлив, вовсе отложил ее в сторону. Рон наклонился ближе. — Дед хочет, чтобы я занимался артефакторикой — то есть Трансфигурацией, Рунами и Нумерологией на продвинутом уровне и всей этой чепухой, к которой у меня совсем нет таланта, — или Зельями, чтобы принять в управление его бизнес. А ты знаешь, что с зельями у меня еще хуже… — Ты преуменьшаешь, — перебила его Гермиона. — На тех же Рунах ты набрал «удовлетворительно». — С помощью Четырех Основателей. — И на экзамене по зельеварению. — Просто удача. — И «выше ожидаемого» по трансфигурации. — Ну… в ней я и правда не так уж плох… — сдался Гарри. — Ай, черт, Миона, я не об этом! Гермиона отодвинула в сторону пустую тарелку и подперла щеку кулаком. — Это еще полбеды, — со вздохом произнес Гарри. — Этим летом дядя Рег брал меня в Аврорат, к себе на работу. Показывал что да как, без подробностей, но… — Он тоже пытался «завербовать» тебя? — удивился Рон. — Да, потому что у отца и Сириуса не получилось туда устроиться, и он считает, что на меня вся надежда. — А это значит, что тебе для ЖАБА будут нужны продвинутые Зелья, Травология и ЗОТИ, — задумчиво произнесла Гермиона, подтягивая к себе его измятое расписание. — Но защита ведь тебе нравится? — Да, но… — Гарри замялся, — знаешь, я не уверен, что хочу связать с этим всю свою жизнь. — А твой отец? Все еще хочет, чтобы ты подался в профессиональную сборную? — спросил Рон, отправляя в рот последний кусок сосиски. — Ага. — Но это ведь круто. Ты отлично летаешь, и у тебя будет куча фанаток… Рон мечтательно возвел глаза к зачарованному потолку, по которому проплывали стаи облаков, похожих на клочки ваты. — Да, но вся остальная семья будет считать меня дармоедом и бездарем… — пожал плечами Гарри, а после нахмурился, — как моего отца. Друзья притихли. Тема отношений в его семье действительно была не из легких. В этом плане он завидовал семье Рона — большой и дружной, где все просто радовались успехам детей, какими бы они ни были, а не тянули своего сына (или внука) в разные стороны как чертов канат на маггловском фестивале. — Ну, это не должно быть так плохо, — протянул Рон. — Профессионалам платят большие деньги. — Но только несколько лет, — возразила ему Гермиона. — Виктор как-то говорил мне, что на международных турнирах летают в среднем до тридцати. — Виктор?.. — Рон прищурился. — Ты все еще общаешься с ним?! — Мы списываемся временами, — снисходительно ответила Гермиона; ее голос стал будто бы на тон холоднее. — А что? — Ничего, — буркнул Рон, утыкаясь взглядом в тарелку. Гарри на мгновение почувствовал себя лишним. Гермиона вздохнула, но почти сразу повернулась к нему. — Давай… вернемся к твоей дилемме. — Угу. — Получается, ты либо берешь себе все перечисленные предметы, либо… — Обязательно разочаровываю кого-то из родственников, — закончил за нее Гарри. — И при таком раскладе я, пожалуй, выберу первое. — И мы тебя похороним еще до конца триместра, — безрадостно буркнул Рон. — Блеск! — Гарри хлопнул рукой по столу. — А теперь помогите мне как-нибудь уместить это все в расписание.

✦✦✦

Итак, с подачи Гермионы он все-таки был на Зельях — как и Рон, которого Макгонагалл засекла на пути в гостиную и отправила в подземелья «занимать свою голову чем-нибудь полезным» — цитата. Рон выглядел кислее, чем на ежегодном Йольском балу, где ему приходилось щеголять в старомодном фраке. — Ну, мы с тобой в одной лодке… — попытался поддержать Гарри, пока они протискивались в класс. — Гарри! — радостный возглас Слагхорна заставил их вздрогнуть. — А я уж думал, вы меня не почтите своим визитом. — Ну что вы, профессор… — Гарри натянул на лицо улыбку. — Как я могу. — Шучу-шучу! — воодушевленно воскликнул Слагхорн. — Я бы даже и представить не смог, чтобы внук Флимонта Поттера вдруг бросил Зелья! Хотя вы здорово напугали меня в прошлом году! Профессор весело подмигнул ему. Гарри пошире растянул губы. То ли еще будет. Если Слагхорн надеялся, что его оценка поднимется выше, чем «удовлетворительно», то он был законченным оптимистом…

✦✦✦

Возможно, ему по чистой случайности удалось сварить достойное зелье живой смерти, и то, скорее всего, потому что все ингредиенты, которые он имел милость бросить в котел, имели потенциал стать отравой. Но Гарри соврал бы, если бы сказал, что первое «выше ожидаемого» в этом году ни капли его не радовало. — А я говорила тебе, — шепнула ему Гермиона, пока они шли на следующие занятия. — Ты отлично справляешься. — Поттер!!! Гарри вздрогнул от неожиданности, хоть это и оказалась всего-навсего мадам Хуч. Впрочем, иногда ее ястребиный взгляд тоже нагонял жути. — Ваш список для набора в команду, — профессор всучила ему свиток без лишней торжественности. — Сообщите мне, когда будете готовы провести пробы. Гарри ошалело моргнул, а затем закивал, опомнившись. — Замечательно, — мадам Хуч улыбнулась и похлопала его по плечу. — Поздравляю с назначением. Жду от вашей команды честной игры и захватывающих матчей! — Э-э… конечно, мэм. Гарри честно держался и не вздыхал, пока профессорская мантия не скрылась за поворотом, а затем взъерошил пальцами волосы. — Мерлин… это тоже надо включить в расписание…

✦✦✦

Теперь Гарри понял, почему Гермиона решила писать конспекты еще вчера: иначе успеть что-либо было решительно невозможно. Его голова гудела, записи выглядели беспорядочно, а задание по расшифровке рун перетекло из класса за обеденный стол. — Как ты все успеваешь? — спросил он, глядя на подругу с надеждой. — Дисциплина и строгая организация графика, — ответила Гермиона, разливая по чашкам разрешенный аналог бодрящего зелья — кофе. — Если хочешь, я могу попросить родителей прислать маггловские книги про это. Гарри со вздохом потянулся за чашкой. — Если мне придется читать книги еще и про то, как все успевать, я точно ничего успевать не буду. — И мы похороним тебя до конца триместра, — напомнил Рон. Гермиона стрельнула в него осуждающим взглядом и вновь повернулась к Гарри. В этот раз ее лицо выражало искреннее сочувствие. — Тебе просто надо втянуться. Ну или… сделать выбор в пользу одной профессии. — Или прикинуться мертвым, сбежать в другую страну и начать новую свободную жизнь, — предложила сидевшая рядом Джинни. Гарри в удивлении развернулся к ней. Джинни смотрела на него со всей серьезностью, которую обретала только на игровом поле, а затем… в уголках ее прищуренных глаз появились морщинки-лучики и она звонко расхохоталась. Гарри улыбнулся. Ее веселье всегда было заразительным. — А что? Звучит неплохо! — мечтательно произнес он. — Выберу себе новое имя! Скажем… Адриан? — Или Харви? — Тогда уж Харрисон! Джинни засмеялась еще сильнее. — Может быть, лучше Гарольд? — Нет, это слишком похоже на мое настоящее, мне нельзя рисковать, — Гарри нахмурился, будто принимал волевое решение. — Арчибальд? Джинни уже раскраснелась от смеха, отчего ее веснушки стали казаться ярче, а волосы, взметнувшиеся волной, когда она откинула их с лица, сияли на солнце как чистая медь. Гарри залюбовался, чувствуя, как его сердце пропускает удар… Но лишь до того момента, как на плечи девушки легла рука Дина и по-собственнически притянула ее к себе. После этого в Гарри что-то будто бы надломилось. И Джинни посмотрела на него лишь мельком, завязав разговор теперь уже с Дином. Веселье было испорчено. Он отвернулся, одним махом влив в себя кофе. — Барни, — предложил Рон. — Представим тебя нашим дальним родственником, перекрасим в рыжий и забросим к Чарли в Румынию. Никто вовек не найдет. Похоже, друг не заметил перемены в его настроении. Гермиона, проводившая взглядом Дина, посмотрела на него с пониманием, но решила, видимо, промолчать. И Гарри был ей благодарен за это. — Класс, — ответил он Рону. — Я обязательно вспомню об этом, когда мне придется скрываться от разъяренной семьи. На это у Гермионы, судя по ее виду, нашлись возражения, но озвучить их она не успела: у дверей зала раздался крик. — Но это не выдумки! Минерва, послушайте же меня! Профессор Трелони пятилась от дверей, активно жестикулируя и пытаясь, видимо, разъяснить что-то декану Гриффиндора. Макгонагалл шла за ней следом, медленно наступая и держа перед собой руки. — Сивилла, я не обвиняю вас во лжи, я лишь прошу не запугивать третьекурсников… — Я лишь говорю то, что видит мое внутреннее око! И оно предсказывает беду! — с чувством возразила Трелони, продолжая при этом пятиться. В зале стало заметно тише: студенты наблюдали за бесплатным обеденным шоу. Кое-кто из старших уже посмеивался, а те, кто сталкивался с причудами Трелони впервые, — например, сжавшиеся от ужаса первокурсники, — взволнованно переглядывались. Гермиона громко вздохнула. — Ну что опять… — Сейчас узнаем, — с усмешкой ответил Рон. Гарри пригнулся к столу. Трелони уже почти поравнялась с ними: теперь нужно было только не попасть под ее чересчур активные взмахи. — Ваше внутреннее око иногда бывает… не слишком точным, Сивилла, — вежливо произнесла Макгонагалл. — Я думаю, что детям не стоит знать… — Семь смертей!!! — воскликнула профессор Трелони, трагично вскинув руки над головой. — Семь волшебников падут под когтями Зверя!!! Реки крови прольются под тенью леса! — Профессор Трелони, — перебила ее Макгонагалл, и теперь ее голос прозвучал угрожающе, — я настоятельно рекомендую вам прекратить. Это на Трелони подействовало. Она вздрогнула, захлебнувшись словами, и прижала руки к груди, сминая дрожащими пальцами накинутый на плечи платок. — Минерва… неужели в-вы… совсем не верите мне… Она так жалобно всхлипнула, что Гарри стало искренне ее жаль. И даже лицо Макгонагалл, казавшееся неумолимым, дрогнуло и смягчилось. — Сивилла, прошу, успокойтесь. Трелони, кажется, действительно предприняла попытку унять волнение: она мутными глазами оглядела стол гриффиндорцев и робко потянулась за какой-нибудь пустой чашкой, чтобы, вероятно, наколдовать воды… Так вышло, что ее пальцы схватили именно чашку Гарри с остатками кофейной гущи, и именно в этот момент он подумал, что это все не к добру. И его подозрения оправдались, когда она, взглянув на дно чашки, вскрикнула. — Это… это… — лицо Трелони совсем растеряло краски, — это Грим!!! И профессор упала в обморок. В начавшейся суматохе Гарри выловил с пола чашку, выпавшую у нее из руки и разбившуюся на две половинки. Когда он сложил их вместе, кофейная гуща превратилась в пятно, напоминающее черного пса. Гриффиндорцы, до этого наблюдавшие, как профессора приводили в чувства, начали стекаться к нему. — Что там, Гарри? Там правда грим?! — Гарри, покажи, что там! — Ну и дела, — присвистнул Рон, выглянувший из-за его плеча. — Это уже не шутки. Похоже, тебе действительно стоит избавиться от половины предметов… Гарри ткнул его локтем в бок и отставил чашку: на растерзание всем любопытным. Послышались трагичные возгласы. — Не бери в голову, — произнесла Гермиона. — Это просто пятно. Ты же знаешь, она любит делать из всего шоу.
Примечания:
106 Нравится 14 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (6)