***
Я резко села на кровати, сердце выскакивало из груди. Всё тело дрожало, а по лицу текли слёзы. Комната была погружена в предрассветную тьму. — Софи, родная, что случилось? — Пэнси уже была рядом, её тёплая ладонь легла на мой лоб. — Мерлин, тебя всю трясёт... Она собралась бежать за мадам Помфри, но я схватила её за руку. — Просто кошмар, — прошептала я, всё ещё не в силах отдышаться. — Всё в порядке. Она обняла меня, и я почувствовала, как дрожь понемногу отступает. — Что-то страшное приснилось? — она смотрела на меня с безграничным участием. Я лишь покачала головой, спуская ноги с кровати. Голова раскалывалась, будто по ней проехался целый отряд горгулий. — Воды... И противопохмельное, в тумбочке. Пэнси принесла и то, и другое. Зелье подействовало почти мгновенно, смывая и похмелье, и остатки кошмара. — Тебе лучше? — она заправила за ухо мою прядь. Я кивнула. — Расскажешь, что приснилось? — А мы не опаздываем? — Ты подняла нас раньше всех. Сейчас около семи. И я рассказала. О Драко, исполосованном и истекающем кровью. О его беззвучном крике. О своей беспомощности. Пэнси прикрыла рот рукой. — Хреново. Такие сны просто так не снятся, — покачала она головой. — Ты чувствуешь, что с ним что-то не так? — Я знаю, что что-то происходит. Но что именно — не понимаю. Пора было собираться. День предстоял несложный: квиддич, История Магии и Защита. А вечером — тот самый званый ужин. Под струями душа я понемногу приходила в себя. Вода смывала остатки сна, но не тревогу. Обернувшись в полотенце, я подошла к зеркалу. Заклинание быстро высушило и выпрямило волосы. Я собрала лишь несколько прядей с боков, чтобы не лезли в лицо. Макияж свела к минимуму — только брови и тушь. Настроение подсказывало простой и удобный образ: чёрные широкие брюки, белая рубашка с бантом на воротнике и чёрные кеды. Просто и со вкусом. К восьми мы с Пэнси уже спускались в Большой зал. Он был почти пуст. За нашим столом сидели человек десять. Мы уселись, и вскоре к нам присоединился Блэйз. — Доброе утро. Мы обменялись приветствиями, но Пэнси тут же спросила: — А где твой второстепенный герой? Блэйз лишь молча кивнул в сторону дальнего конца стола. Драко сидел в одиночестве, отгороженный от всех невидимой стеной. Он не прикасался к еде, его взгляд был устремлён в пустоту. Мы с Пэнси переглянулись, но решили не лезть. У каждого бывают дни, когда хочется побыть одному. Занятия прошли своим чередом. История Магии у профессора Бинса, как всегда, клонила в сон. А вот Защита от Тёмных Искусств у Снэгга, где мы начали изучать противодействие Империусу, зарядила энергией, несмотря на объёмное домашнее задание. На матче по квиддичу Гриффиндор обыграл нас. Рон Уизли, на удивление, оказался на высоте и не пропустил ни одного мяча. Пэнси утешала расстроенного Блэйза, который был охотником и винил себя в поражении. Вечером мы с Забини отправились на званый ужин. Как он и предсказывал, было невыносимо скучно. — Скажите, Кормак, вы часто видитесь со своим дядей Тевирием? — профессор Слизнорт обращался к Маклаггену, пока мы доедали десерт — три шарика мороженого в шоколадной крошке. — Так точно, сэр. На каникулах мы с ним и министром собираемся на охоту, — тот важно выпрямился. — Надо же! Передавайте им привет, — Слизнорт перевёл взгляд на Белби. — А как поживает ваш дядя? Для тех, кто не знает, дядя мистера Белби изобрёл Волчье противоядие! Тот, с набитым ртом, пробормотал что-то невнятное, подавился, и Слизнорту пришлось его откачивать. Меня передёрнуло. — Почему-то я не расстроена, что меня не спрашивают, — прошептала я Блэйзу. — Ужасно не хотелось бы отвечать на эти вопросы ради поддержания беседы. — Да, я такого занудства не ожидал, — он покрутил пальцем у виска. — А чем занимаются ваши родители в мире магглов, мисс Грейнджер? — Слизнорт повернулся к Гермионе. Та набрала воздуха в грудь. — Мои родители — дантисты. Большинство присутствующих уставилось на неё в непонимании. — Они... лечат людям зубы, — пояснила она. — Как захватывающе! А это опасная профессия? — оживился Слизнорт. — Нет... — Гермиона замешкалась. — Хотя, один мальчик по имени Роби однажды укусил моего отца. Пришлось накладывать десять швов. Она неуверенно хихикнула. В зале повисла гробовая тишина. Даже Белби застыл с ложкой у рта. Внезапно дверь открылась, и на пороге появилась Джинни Уизли. — Простите за опоздание. — Ничего-ничего, вы как раз к десерту, если мистер Белби оставил вам хоть немного, — рассмеялся Слизнорт. Его смех одиноко прозвучал в тишине, если не считать сдержанной улыбки Поттера. Спустя десять минут ужин, к всеобщему облегчению, подошёл к концу. — Ну что, — я повернулась к Блэйзу, когда мы вышли в коридор. — Превосходно провели время. — Ещё бы, — он фыркнул. — Я чуть не сполз под стол , когда Грейнджер завела речь о швах. А этот паренёк, который заявил, что зелья — полный отстой... Теперь у него точно будут проблемы. — Не сомневаюсь, — усмехнулась я.***
Дни текли, а Драко всё больше отдалялся ото всех. Даже Блэйз жаловался, что они почти не разговаривают — Малфой только ночевал в комнате, исчезая на весь день. Вскоре Слизнорт объявил о рождественском приёме, куда нужно было явиться с парой. Понимая, что пригласить мне некого, я решила пойти одна. Я надела бирюзовое платье без бретелек, подпоясав его тонким ремешком, и чёрные туфли на каблуке — те самые, что были на моей первой вечеринке в Слизерине. Кабинет Слизнорта был расширен заклинаниями и полон народа. Я быстро отыскала взглядом Пэнси и Блэйза и направилась к ним. — Подруга, ты выглядишь потрясающе! — Пэнси с восхищением окинула меня взглядом. — Присоединяюсь, — улыбнулся Блэйз. — Спасибо. — А кого ты позвала? — поинтересовалась Пэнси. — Никого. Мне и одной хорошо. Вечер был наполнен светскими беседами, я делала вид, что мне интересно. И вдруг знакомый голос, резкий и злой, прорезал гул: — Убери от меня свои руки, грязный сквиб! Драко. Я бросилась на звук. К небольшой группе зевак уже подходили другие. Филч с победоносным видом держал Драко за шиворот. — Профессор Слизнорт! Я поймал этого мальчишку, когда он шнырял по коридорам верхнего этажа! — заявил он. — Утверждает, что приглашён на вашу вечеринку. Драко собрался что-то сказать, его лицо исказила гримаса ярости и бессилия. Я, не раздумывая, вышла вперёд. — Прошу прощения, — мой голос прозвучал твёрдо и холодно. — Но не объясните ли вы, почему столь грубо обращаетесь с моим спутником? Все взгляды устремились на меня. Драко смотрел с немым изумлением. — Это мой партнёр, которого я лично пригласила на этот вечер, — я повернулась к Слизнорту. — Вы же говорили, члены клуба могут приводить гостей. — В-верно, мисс Баскервиль, — Слизнорт смущённо покосился на Филча. — Я думаю, здесь недоразумение... — Отпустите его, — потребовала я, глядя на Филча так, что он невольно отступил на шаг. — Может, вы его просто прикрываете? — не унимался он. — Вы заодно! — В таком случае, мы оба покидаем ваш приём, — я демонстративно развернулась. — Я не намерена ничего доказывать. — Отвали, — рывком вырвавшись, Драко последовал за мной. Мы вышли в коридор и свернули за угол. Я облегчённо выдохнула. — Всё в порядке? — я посмотрела на его плечо, где ткань мятой рубашки всё ещё хранила следы грубой хватки Филча. — Совсем с катушек слетел, — я невольно провела рукой по помятости, пытаясь её разгладить. — Ну, ты мастер импровизации, — он слабо улыбнулся. — Я уже собирался сказать, что меня не приглашали. Спасибо. Снова. И тогда он обнял меня. Сначала неуверенно, а потом крепко, по-настоящему. Его тело было тёплым и твёрдым. Я прижалась к нему, слыша, как бешено колотится его сердце — или это стучало моё? Его запах — ваниль, мускат и апельсин — пьянил сильнее любого зелья. Я уткнулась лицом в его шею, и он, в ответ, глубже вдохнул аромат моих волос. Пожалуйста, не отпускай. Он не отпускал. Наоборот, его объятие стало ещё крепче. Я медленно оторвалась, чтобы взглянуть на него. Его взгляд был непривычно мягким, без намёка на привычную насмешку. Мой разум затуманился. Поцелуй меня. Он, словно прочитав мои мысли, мягко отвёл прядь волос с моего лица и взял меня за затылок. И вот оно. Его губы коснулись моих — сначала неуверенно, почти робко, а потом с нарастающей страстью. — Вот я тебя и заткнул, — прошептал он, касаясь моих губ. Мои колени подкосились. Он ненадолго отстранился, но наш взгляд не прерывался. — Я так по тебе скучал, — его голос был хриплым. — Я не знаю, что это, Баскервиль. Но ты мне нужна. Чёрт возьми, ты невероятна. — Почему ты избегаешь всех? — прошептала я. — Я вижу, что с тобой что-то происходит. — Я никому не могу доверять, — его ответ прозвучал с такой болью, что у меня сжалось сердце. — Сейчас... так надо. Я прикоснулась к его щеке, проводя большим пальцем по нижней губе. — Я понимаю. — Если я против всех, это не значит, что я против тебя, Баскервиль. В животе у меня всё сжалось. Я, не в силах сдержаться, снова потянула его к себе, запустив пальцы в его волосы. Наш поцелуй стал глубже, отчаяннее. — Я так давно этого хотела, — вырвалось у меня. Мы дышали в унисон, теряя голову. Он тихо зарычал, слегка прикусив мою губу, отчего по телу пробежали мурашки. — Стой, — я с трудом оторвалась, пытаясь отдышаться. — Мне нужно тебе кое-что сказать. Он смотрел на меня, его глаза потемнели. — Пожалуйста, будь осторожен. У меня ужасное предчувствие, что с тобой может случиться беда. Он обнял меня за талию. — Я сделаю всё, что в моих силах. Меня будто озарило. — Ты где будешь на каникулах? — спросила я. — А ты? — Я остаюсь в Хогвартсе. Дома... проблемы. Не хочу туда ехать, — я вспомнила, что письма домой остаются без ответа, и холодная тревога снова сжала сердце. Он не успел ответить. Из-за угла появился Снэгг. Его лицо было каменным. — Мисс Баскервиль, оставьте нас, пожалуйста. Драко мгновенно помрачнел, его лицо вновь стало маской. Я кивнула и отошла, но, свернув за угол, прижалась к стене, не в силах уйти.