Красно-зелёное

NC-17
В процессе
947
3
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 24 623 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
947 Нравится 149 Отзывы 327 В сборник

Часть 14

Настройки
      После обеда у Снейпа по расписанию стояло практическое занятие у четвёртого курса Гриффиндора и Слизерина. И после разговора с Блэком перед зельеваром встала непростая задача: как привлечь Грейнджер к исследованию драконов, не привлекая при этом постороннего внимания? Ну, не может же он просто подойти к подружке Поттера и сказать: «Мисс Грейнджер, не хотите ли почитать книги про драконов?» Это глупо. Можно попытаться подбросить записку… но где гарантия, что никто не заметит? Почтой отправить просьбу тоже не вариант — из корреспонденции гриффиндорская заучка получает только «Ежедневный пророк». Самым логичным было дождаться вечерней отработки с Поттером и передать просьбу к Грейнджер через него. Только вот Северусу нужно было поговорить с девушкой именно сегодня, а не завтра! У них и так каждая минута на счету, не хватало ещё целый день спустить в унитаз.       Внезапно Снейпа осенило. Отработка! Идеальный способ не только поговорить с Грейнджер без посторонних глаз и ушей, но и обеспечить себя возможностью видеть девушку так часто, как ему будет нужно, и на совершенно легальных основаниях.       В этот раз студенты варили Жаропонижающее зелье и Северус, выждав нужный момент, принялся привычно разгуливать между рядами, время от времени склоняясь то над одним, то над другим котлом. Наконец, он дошёл и до любимицы Макгонагалл.       — Мисс Грейнджер, что это у вас в котле? — елейным голосом поинтересовался зельевар, а затем, когда девушка повернулась к нему, встал так, чтобы никто из студентов не увидел, взял со стола лист хлопчатки и бросил его в почти готовое идеальное зелье. То мгновенно сменило положенный цвет с бледно-голубого на розовый, и Снейп насмешливо сказал: — Надо же, даже мисс Всезнайка может допустить ошибку. Вашему зелью настолько стыдно за вас, мисс Грейнджер, что оно порозовело.       Вместо того чтобы устраивать истерику и обвинять преподавателя в том, что именно он испортил её зелье, Гермиона пристально посмотрела в глаза профессору, и в её взгляде не было ни гнева, ни ярости, лишь непонимание.       — Отработка, мисс Грейнджер, — тем временем холодно бросил Снейп, не разрывая, впрочем, зрительный контакт. — Вместе с вашим драгоценным другом после ужина поможете мне в сборе сырья в Запретном лесу.       В глазах Гермионы промелькнуло понимание, и она, смущённо опустив глаза, пробормотала: «Да, сэр», — под ехидные смешки слизеринцев.       На отработку Поттер и Грейнджер явились вместе, одетые в тёплые мантии — погода резко испортилась, напоминая, что уже далеко не лето.       — Идёмте, — коротко бросил им Снейп и решительно вышел из замка.       — Куда именно мы идём, сэр? — вежливо спросил его Гарри.       — Хочу показать вам одну занимательную вещь, Поттер, — убедившись, что вокруг нет ни души, Северус позволил немного убавить градус сволочизма. — Мисс Грейнджер, приношу свои извинения, что вынужден был испортить ваше зелье, но никак иначе поговорить с вами без свидетелей у меня не получилось бы. Разумеется, я поставлю вам за занятие высший балл.       — Я всё понимаю, сэр, — заверила его Гермиона. — О чём именно вы хотели поговорить?       — Скоро увидите, — многозначительно заметил зельевар, а затем обратился к Гарри. — Мистер Поттер, вы взяли свою чудесную мантию?       — Да, сэр.       — В таком случае, вам с мисс Грейнджер стоит ей воспользоваться.       Как только Гарри и Гермиона скрылись под мантией-невидимкой, Северус повёл их к загонам с драконами.       — Профессор Снейп! — Чарли, вместе со своей командой присматривающий за огнедышащим первым испытанием Турнира, радостно махнул зельевару рукой в знак приветствия. — Что вас привело к нам?       — Решил ещё раз полюбоваться вашими подопечными, — ответил Снейп, криво усмехнувшись. — Как они себя, к слову, чувствуют в непривычном климате?       — Нормально, Румыния и Англия не так уж и сильно отличаются по погодным условиям. Правда сам факт перемещения, да ещё и вместе с детёнышами, наших красавиц дико злит.       Северус ещё минут десять пообщался с драконологом, позволяя Поттеру и Грейнджер вдоволь налюбоваться драконами, после чего, попрощавшись с Чарли, вернулся в замок и затащил ошеломлённых студентов в свои покои.       — Итак, мистер Поттер, теперь вы знаете, какое испытание ждёт вас в первом туре, — заметил Снейп, усаживаясь в кресло, в то время как Гарри с Гермионой устроились на диване. — Полагаю, мисс Грейнджер в курсе ваших близких отношений с крёстным? — Гарри кивнул. Северуса подобный ответ не удивил, поэтому он продолжил: — Я обрисовал проблему Блэку, и он в родовой библиотеке отобрал литературу, посвящённую драконам. Книг оказалось очень много, и сам я их просмотреть чисто физически не могу. Мы с Блэком разделили их напополам, и я надеюсь, что вы двое освободите меня от необходимости, помимо своих прямых обязанностей, заниматься ещё и чтением данных книг.       — Разумеется, профессор, мы с Гарри изучим все имеющиеся у вас материалы, — с готовностью вызвалась Гермиона.       — Ищите слабые места драконов и чары, которые мистер Поттер будет в состоянии освоить за несколько дней, или зелья, которые я мог бы сварить.       — Но я ведь не смогу пронести зелье на поле, — Гарри на мгновение растерялся.       — Зато вы сможете его призвать. Для этого существуют специальные манящие чары.       — Профессор Флитвик недавно нам про них рассказывал, — с энтузиазмом подхватила Гермиона. — Мы их будем на днях изучать, так что никого не удивит, что ты ими владеешь.       — Хорошо, — согласился Гарри, а затем, после небольшой паузы, добавил: — Спасибо, профессор, что предупредили. Столкнись я с драконом впервые во время испытания, наверно бы упал в обморок от страха.       — У вас ещё будет такая возможность, — мрачно заметил Снейп. — Сейчас вы их видели в загоне и под присмотром драконологов. Представьте, что окажитесь с кем-то из этих огнедышащих ящериц один на один и, например, внутри этого самого загона?       У Гарри от подобной перспективы мурашки пробежали по спине.       — Однозначно нужно найти какую-то мазь, защищающую от драконьего огня, — Гермиона, как всегда, думала наперёд.       — Я займусь этим, — кивнул Снейп, а затем вытащил из-под стола стопку книг из Блэк-хауса. — Ну, а это ваш фронт работы, мистер Поттер и мисс Грейнджер.       — Нам понадобится много времени, чтобы это прочитать, — оценивающе оглядев количество и толщину книг, проговорила Гермиона, а затем, улыбнувшись, спросила: — Что мне нужно сделать, сэр, чтобы заработать у вас неделю отработок?       «Действительно умная ведьма, — мысленно похвалил её Снейп. — Далеко пойдёт».       — Вы отвратительно себя вели сегодня, мисс Грейнджер, — насмешливо проговорил зельевар. — За неуважение к преподавателю снимаю с Гриффиндора десять баллов и назначаю вам отработку на неделю, разумеется, у себя.       Улыбка Гермионы стала ещё шире.       — Спасибо, сэр. Мне не хотелось бы портить ещё одно зелье.       — Отлично, в таком случае, жду вас обоих завтра после ужина в кабинете зельеварения. Захватите бумагу, перо и чернила — законспектируете важные места, я позже их посмотрю. А пока можете выбрать себе чтение на ночь. Только проследите, чтобы посторонние не трогали эти книги, иначе сами будете объяснять, откуда они у вас взялись.
947 Нравится 149 Отзывы 327 В сборник
Отзывы (6)