Визит к Зверю

PG-13
Завершён
31
автор
Anji_lika соавтор
Размер:
92 страницы, 26 039 слов, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 254 Отзывы 6 В сборник

Часть 32

Настройки
— Привезите ко мне девчонку Окделл. — Ваше величество? Я вас правильно понял? Фердинанд бросил на стол недоеденную дольку яблока: — Что здесь можно неправильно понять, герцог? Доставьте ко мне в спальню эту мятежницу! Это ведь вы постарались в своё время и устроили её во дворец? Выправили ей фрейлинский патент? Вот и везите её сюда! Она так хотела разделить ложе с королём. Пусть её желание сбудется! А вы обеспечите её полную покорность. Каким образом — меня не волнует. Выполняйте! Только без шума на весь дворец.

***

Ворон думал, что больше уже никогда ничего не почувствует… Как же он ошибался. Это же его должны были предавать… Это он всю жизнь опасался удара в спину от самых близких. Но как же так вышло, что предателем оказался он сам… — Я забираю заключённую. Дайте мне сопровождение. — Конечно, ваша милость. На совсем или временно? — Как получится. Возможно — верну её к ночи. В любом случае — это не ваше дело. Пойдёмте.

***

Айрис стояла у окна. Она ничего не знала о том, что случилось с её братом, и думать сейчас могла только о нём. — Здравствуйте, сударыня. — Это вы? Вы смеете приходить ко мне? Убирайтесь! Хотя нет, может быть хоть вы мне скажите… Что с Диком? Он здесь? Его пытают? Что вы молчите? Отвечайте же! — Он здесь. А будут ли его пытать — зависит от вас, сударыня. На слабых ногах она сделала несколько шагов и опустилась в кресло: — От меня… Но, что я могу?.. Ворон сел в кресло напротив: — Можете. Есть одно условие. Если вы его выполните, Дика никто и никогда не будет пытать. Если нет, то… — Что? Что я должна сделать? Говорите, я на всё согласна! Ворон немного помолчал, глядя на лихорадочный румянец и горящие решимостью глаза Айрис: — Вы должны разделить ложе с Фердинандом. Сегодня. На Алву обрушились две звонкие пощёчины. А Айрис уже соскочила с места, взобралась на кровать и встала на ней, прижавшись к дальней стене: — Да как вы смеете мне такое говорить? Вы — человек без чести и совести! Ворон смотрел на неё совсем холодно и равнодушно. Он встал и направился к выходу: — Речь сейчас идёт не обо мне, а о вашем брате. Мне прямо сейчас передать его палачам? Извольте. — Нет! Стойте! Да стойте же! Но так нельзя… Айрис спрятала лицо в ладони и заплакала опускаясь на кровать. Алва обернулся: — Вам дать время подумать, сударыня? Могу зайти к вам через полчаса. Айрис выпрямилась и вскинула подбородок: — Я не нуждаюсь в вашем снисхождении! Вы мне омерзительны! Так же, как и ваш проклятый король! Хотите моё тело? Забирайте! Наслаждайтесь этим трупом! Потому, что я уже умерла… Умерла вместе с ним… Там… А вы! Вы — гадкий ничтожный трус и предатель, недостойный называться человеком и дворянином! — Вы всё сказали? Тогда слушайте меня внимательно. Если вы действительно решили спасти брата от ужасных пыток, то сейчас закроете свой прекрасный рот и будете молчать как мышка. Вы поедете со мной во дворец. Тихо и спокойно. И там будете делать всё, что вам скажут. Если мне или его величеству хоть что-то в вашем поведении не понравится — всё будет напрасно. Вы вернётесь в камеру, а Ричард — отправится к палачам. И уже никто никогда ему не поможет. Он будет умирать день за днём. Очень и очень долго. А вы, сударыня, будете жить и знать, что могли спасти брата, но не захотели этого сделать. Слёзы на щеках Айрис высохли. Румянец сменила мертвенная бледность. Она спустилась с кровати, гордо вскинула голову и подошла к Ворону вплотную: — Ведите. И будьте вы прокляты! — Уже, сударыня. Уже. Следуйте за мной.

***

— А теперь вас отвезут в дальний закрытый монастырь. Самое место для падшей девицы. Герцог! Подойдите! Карета уже ждёт. Ступайте, сударыня. Палач, казнивший вашего брата проводит вас. Мертвенное безразличие пропало с лица Айрис. Она быстро оглянулась вначале на Алву, потом на короля: — Палач? Как палач? Дик ведь жив… Он обещал! От смеха Фердинанда на глаза осиротевшей сестры навернулись слёзы. Король продолжал веселиться: — Так он вам не сказал! Ох, герцог! Да вы — настоящий интриган! И что же он вам пообещал за послушание? А? Без сил опустившаяся на пол Айрис чуть слышно выдохнула: — Не пытать его… Король рассмеялся ещё громче: — Вот уж не думал, что сегодняшний вечер будет таким забавным! Герцог, а вы полны сюрпризов!.. Уже пришедшая в себя Айрис вскочила и метнулась к Фердинанду. Она успела ударить его по лицу, царапая в кровь, прежде, чем Алва сумел ухватить её и оттащить подальше. — Убийцы! Ненавижу! Будьте вы прокляты! Мерзкие убийцы! Побелевший от злости король махнул Ворону рукой, зажимая другой пораненную щёку платком: — Заткни ей рот! И — в карету! И чтобы я больше никогда ничего не слышал про эту дикую бешеную кошку! Рокэ зажал Айрис рот ладонью и выволок её за дверь: — Стража! Держите заключённую крепче. Проводите к южному подъезду. Айрис, казалось покинули все её силы. Она обмякла в руках Ворона и совсем прекратила сопротивляться. Однако, стоило тому только ослабить железную хватку, чтобы передать свою жертву страже — она рванулась изо всех сил и стремглав кинулась вниз по лестнице. Гвардейцы вместе с Алвой ринулись за ней. Но через пару мгновений случилось непоправимое… Длинные платья и туфли на каблуках вовсе не предназначены для бега по скользким мраморным ступеням…

***

— И что нам теперь с ней делать, ваше сиятельство?.. Она ведь… Того… — Сам вижу. Что приказал король? В карету! И отправить тело в Надор. Я сейчас напишу сопроводительное письмо герцогине… А вы — держите языки за зубами! Если хоть одна живая душа об этом узнает… — Будет сделано, ваше сиятельство! — Не сомневаюсь… После того, как Алва написал Мирабелле и проследил за точным исполнением отданных приказов, он медленно поднялся в свои комнаты. Там уже давно не было зеркал. Ни одного.
31 Нравится 254 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (3)