***
— Почему вы плачете? — шагая по тропинке к дому, профессор не сразу заметил, что Альхена отстала. Они трангрессировали немного поодаль, в поля. Солнце уже почти село, но небо было красное и тёплые лучи ещё касались колосьев пшеницы. Коралловые облака, легкие и перистые, плыли высоко над землёй. Альхена стояла посреди тропинки, ветер осторожно касался подола её белого платья с узором из маленьких роз. Она обнимала заснувшего в руках кота, как самое ценное сокровище в мире, а длинные пряди золотых волос, выбившихся из высокой причёски, липли к влажным щекам. Элеазар подошёл ближе, уложив ладонь на её плечо. Альхена смотрела перед собой через пелену слёз, и профессор было подумал, что она вновь огорчилась чем-то. Но тут волшебница подняла взгляд и он заметил на её губах слабую, дрожащую улыбку. — Спасибо, — её шёпот почти сливался с шелестом ветра, но профессор расслышал. Он молчал, давая ей время, не убирая пальцев. Он давал понять, что она больше не одна, что нет вокруг стен, а жизнь идёт своим чередом, плывёт течением медленно, как облака над их головами. Альхена тихо усмехнулась: — Я веду себя так сентиментально, да? — спросила она. — Это свойственно всем нам, — напомнил профессор. — И это не то, что стоит скрывать в кругу близких. Я никогда не стал бы осуждать вас за это. Слёзы вам совсем не к лицу. Идёмте в дом. Они растопили камин — ближе к ночи в доме становилось прохладно. Элеазар, усадив свою ученицу на софу, отправился заваривать жасминовый чай с мёдом, который Альхене очень полюбился. Волшебница уже не плакала, только сидела и утирала рукавом щёки, пока на её коленях продолжал спать кот. Профессор Фиг вернулся с двумя чашками чая несколькими минутами позже и поставил на невысокий кофейный столик вместе с вазочкой конфет, купленных сегодня в Косом Переулке. Сам он занял место напротив Альхены в кресле. — Вам уже лучше, — заметил он. — Я счастлива, сэр, — улыбнувшись, сказала мисс Блэк. — Я ведь не с горя убиваюсь. Просто… Вы столько вещей сделали для меня. Я тронута, очень. Она взяла свою чашку чая и чуть остудила её заклинанием. — И ведь это вы уговорили отца? Чтобы он позволил мне учиться в Хогвартсе, как все остальные волшебники. — Финеас был в сомнениях, я лишь подсказал ему как, по моему скромному мнению, было бы лучше. Он прислушался, — рассмеялся профессор. — Скажите, мисс, вы сами готовы? Завтра мы с вами отправимся в путь. — Готова, конечно, — кивнула Альхена. — Но я бы не сказала, что к такому событию можно быть готовым полностью. Я всё ещё боюсь того, как сложатся мои отношения с другими волшебниками. — Вам об этом беспокоится не стоит, — махнул рукой профессор Фиг. — Вы принадлежите к именитому роду Блэк, образованы. Нет сомнений в том, что у вас быстро появятся поклонники. И навряд ли кто-то вообще узнает о том, что Финеас и очаровательная миссис Блэк не являются вашими настоящими родителями. Если только сами не расскажете. — Не расскажу, — заверила мисс Блэк. — Вовсе не хочу, чтобы об этом кто-то знал. И, к слову о матушке, я бы ей хотела письмо отправить. — Можете занять мой кабинет, — охотно предложил Элеазар. — Мысли в голову там идут очень хорошо. — Вставать только не хочется. Альхена опустила взгляд на колени, где мирно дремала её чёрная тучка. Но, будто услышав слова хозяйки, кот приоткрыл глаза. Зевнул и потянулся, после чего заинтересованно огляделся и спрыгнул с колен, отправившись исследовать дом. Мисс Блэк проводила его взглядом, улыбнувшись, и поднялась сама. В небольшом кабинете профессора Фига было ещё светло — окна выходили на запад и комната была залита алыми лучами солнца. Сам письменный стол стоял так, что Альхене, сидя за ним, открывался вид на поле и озеро с плакучей ивой. Лучшей обстановки для работы и придумать нельзя было. Пробежавшись кончиками пальцев по тёмной поверхности стола, она открыла ящик и достала пергамент, перо, чернильницу и небольшую тряпочку, которой вытирала перо и руки. Она долго думала, о чём и как написать, но решила оставить в тайне свою вылазку в Косой Переулок. «Дорогая maman, Я скучаю, но дела у меня идут хорошо. Следуя Вашему наказу, я не покидаю дом профессора. Сегодня мистер Фиг купил для меня школьные принадлежности и фамильяра-кота. Надеюсь, после возвращения в Блэк-мэнор, Вы позволите мне оставить его. Заверю, он очень спокойный и воспитанный. К Хогвартсу у меня всё готово, пробелы в знаниях восполнены, а значит, проблем в обучении не возникнет. Я приложу все усилия, чтобы Вы с papa гордились мной, как представителем рода Блэк. Расскажите мне о том, как идут дела в мэноре. Как Ваше здоровье? Последний раз Вы напугали меня. Прошу, будьте осторожны в работе с экспериментальными образцами зелий. С любовью, Альхена»Глава 3. Новый друг
18 августа 2023 г., 09:13
Примечания:
Учитывая такую длинную паузу, я надеюсь, что не растеряла свой стиль)
После болезни я вернулась и хочу сказать спасибо всем, кто ждал. Эта глава будет на две страницы меньше предыдущей, но следующая обещает быть большой.
В данный момент я всё ещё прохожу лечение и реабилитацию. Если у вас есть желание поддержать автора материально, шоколадкой или на оплату лекарств, сделать это можно переводом сюда: 410019405121907
— Профессор Фиг! — она влетела ему в грудь, неосознанно обхватив руками предплечья и отстранилась так же резко. Сердце в груди бешено колотилось от бега и запоздалого осознания, страха, который пришёл только сейчас.
— Мисс Блэк? — не на шутку встревожился профессор, перехватывая её руки. — Мерлин, на вас лица нет! Что случилось?
«Уйдём отсюда!» — хотела она выпалить. Но, стоило отдышаться, как поднявшийся внутри страх начал отступать. И, несмотря на беспокойство профессора, от него исходила такая аура защиты и спокойствия, которая задела и саму волшебницу. А может, то были какие-то чары.
— Альхена? — повторил Элеазар, не дождавшись ответа от своей ученицы. Он никогда раньше не называл её по имени, и это привело мисс Блэк в себя.
Она задержала взгляд на его лице и выдохнула:
— Извините. Мир столь непривычен, что меня здесь пугают… некоторые вещи.
Теперь профессор взглянул на неё с сомнением и понизил тон голоса:
— Вы провели жизнь в полной изоляции, но не выглядите, как человек, способный испугаться просто «некоторых вещей». Прошу, мисс Блэк, что такого вы увидели?
— Скорее, кого, — сдалась Альхена. — Правда, это не стоит внимания, один джентльмен лишь слишком настойчиво хотел со мной познакомиться. Мне пришлось спешно покинуть его компанию, хотя, признаю, внешность его была достаточно привлекательна.
Она пыталась свести к иронии, однако, профессор посерьёзнел ещё сильнее.
— Вернёмся домой? — предложил он.
Страх отступил окончательно и внутри всё наполнилось вдруг каким-то… уютом? Теплотой?
Домой.
И это место по определению было не только тем, где она живёт. Это было место, где она действительно чувствовала себя хорошо, в безопасности. Не многочисленные защитные заклинание Блэк-мэнора — а уютный домик среди природы, где жил человек, которому она доверяла.
— Конечно. Но… Я толком ничего не успела ни посмотреть, ни купить. Впрочем, я от цели не отступаюсь. И намерена продолжить прогулку. Только на сей раз от вашей компании не откажусь. Вы правы были, глупо разделяться. Мне здесь всё ново, а я наивно полагала, что проблем не возникнет.
— Уверены? Это может быть опасно, мисс. Кого же вы встретили?
— Мы не знакомились, имени я не знаю. Но кое о чём догадаться можно. Джентльмен средних лет, в цилиндре, собственно, как сейчас в моде. И он был дорого одет, предположу, что он из именитого рода. Только пахло от него дешёвым виски. Занятно, — улыбнулась Альхена. — Сэр, я молода и хороша собой, не удивительно, что его взор на меня упал. Вряд ли это кто-то из тех, кем меня пугали maman и papa.
Элеазар покивал её словам — всё достаточно логично, ведь пьяные господа нередко пристают к дамам. Но стоило же наткнуться на такого человека именно тогда, когда хотелось пройтись в одиночестве!
Сейчас компания профессора Альхену совсем не смущала, стоило на своей шкуре убедиться, как обходится ей желание проявить самостоятельность. Но, оказалось, с профессором было намного интереснее, ведь он знал очень много о магии и мире, который волшебница никогда прежде не видела. Они заходили в разные лавочки, смотрели книги, покупали принадлежности к грядущему обучению в Хогвартсе. Альхена пробовала сладости, сливочное пиво, и невероятно вкусное мороженное. Она уже практически забыла о случившейся с ней маленькой неприятности, лишь периодически оглядывалась, но того человека на горизонте не было.
— Не солгу, если скажу, что это самый яркий день в моей жизни, — искренне призналась Альхена, когда они, купив всё необходимое из списка, шли по главной улице Косого Переулка. — Я и не знала, что за стенами Блэк-мэнора так красиво. Все мои представления строились на описаниях из книг, но то лишь чёрные строки на пергаменте.
В Блэк-мэноре были окна, зачарованные, и в них Альхена видела роскошные сады круглый год. Это надоедало, вселяло безнадёгу от осознания, что оказаться среди настоящего рая природы ей не светит.
Теперь же она ходила по светлым улицам, смотрела на лица взрослых и детей. И всё столь самобытно.
— Хогвартс вас не разочарует, — мягко улыбнулся профессор Фиг. — И, к слову, у нас осталось ещё одно важное дело.
— Приобрести для меня волшебную палочку?
— Нет, мисс Блэк. Отчего вы так настаиваете на этом, если палочка Мириам вам идеально подошла?
— Сэр… — вздохнула Альхена, невольно дотронувшись до палочки, спрятанной в рукаве. — Это же память. Ценная память для вас…
— Поэтому я отдал её вам, — согласился профессор. — Она принадлежит вам, Альхена. Вы и Мириам… Вы очень похожи. Я вижу в вас решительную волшебницу с открытым сердцем. Несмотря на то, сколько лет вам пришлось прожить взаперти.
— И…
— … да, Мириам была такой же.
В его голосе слышалась печаль, скорбь по родному человеку, которого он не мог вернуть. Альхена переняла её, остро ощутив, как это тягучее чувство, подобно дамскому корсету, сжимает её грудь.
— Больше никаких разговоров о смене палочки, — негромко проронила она.
Профессор взглянул на неё с полуулыбкой.
— Я привёл вас сюда не для того, чтобы мы вдавались в воспоминания о прошлом. Для вас, мисс Блэк, это очень важный день.
— Так… что за дело у нас? — поинтересовалась Альхена, подняв взгляд на наставника.
— Вам никогда не приходилось ухаживать за домашним питомцем?
Мисс Блэк даже сбавила шаг, смотря на профессора со смесью удивления, предвкушения и абсолютно искреннего счастья. Глаза Элеазара же в ответ на неё глядели с лукавством. Он кивнул вперёд, где в конце переулка стоял один из многочисленных магазинчиков, вывеска на котором гласила «Сова и жаба».
Чем дальше вечерело, тем меньше народу было на улицах Переулка. И лавочка эта оказалась пустой, уже готовилась к закрытию. Увидев поздних посетителей, пожилая волшебница с проступившей сединой в тёмных волосах расплылась в улыбке.
— Но разве я смогу забрать питомца в Хогвартс? — Альхена сомневалась, но уже переминалась с ноги на ногу в нетерпении, оглядывая множество клеток с совами, кошками и многими другими животными.
— Сможете. Ну же, мисс, — профессор осторожно подтолкнул её вперёд и больше никаких сомнений у Альхены не было.
Но как же выбрать всего одного питомца, когда вокруг столько красивых и одиноких? Она прошлась вдоль клеток с совами, посмотрела жаб, крыс, зайцев, но остановилась, дойдя до клетки с пушистым чёрным котом. Забавная чёрная тучка смотрела на неё любопытными и большими глазами, в полутьме магазинчика светящимися ярким огнём. Приплющенная мордочка и длинные усы, чуть опущенные ушки. Выглядел он так, что пройти мимо было просто невозможно.
— Что это за порода такая? — поинтересовалась Альхена. Она поднесла пальцы к клетке и кот заинтересованно потянулся к ним, понюхать.
— Маггловская, самая обычная помесь шотландской вислоухой и сиамца. Он немного… глуповат. Или не в меру бесстрашен и любознателен, — рассмеялась хозяйка лавки. — Финнек. Всем он нравится, только его никто не берёт.
— Почему же? — мисс Блэк с удивлением подняла на старушку взгляд. Кот же шершавым языком прошёлся по кончикам её пальцев. — Впрочем, это не так важно. Я бы хотела… Можно?
Она обернулась к профессору Фигу. Всё это время он наблюдал за своей подопечной с улыбкой и без раздумий кивнул.
Пока Элеазар расплачивался с хозяйкой лавки, Альхена открыла дверцу клетки и взяла на руки мягкую пушистую тучку. Тучка оказалась тяжёлой, но очень спокойной и действительно любознательной. Финнек сидел на руках, не пытался ворочаться или сбежать, только обнюхивал волшебницу. А та робко гладила его по голове, бережно прижимая к себе.
— Он не сбежит, не беспокойтесь, — заверила хозяйка. — И трансгрессию, и летучий порох он переносит очень хорошо. Только, мисс… Этот кот очень настойчив, когда хочет добиться внимания. Спать спокойно по утрам не даст.
— Я встаю рано. Очень рано. Это пустяки, — не отводя взгляда от жёлтых глаз с широкими зрачками, отозвалась Альхена.
Её пальцы зарывались в тёплую и мягкую шерсть. А кот мурчал тихо. И что бы только не сделала эта тучка — она с ней уже никогда не расстанется.
Примечания:
Если не сложно, поделитесь впечатлением о данной главе. Я действительно переживаю о том, какой она получилась спустя такой перерыв. И ещё интересно узнать, как бы вы описали характер Альхены? Вообще, проявление характера в описаниях для меня всегда было достаточно тяжёлой задачей)
Всех люблю ♥