ID работы: 13251799

Сказка о Строптивой Принцессе и Безумном Драконе

Гет
NC-17
Завершён
157
автор
Размер:
410 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 51 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 15. Франция. Спасение дракона.

Настройки текста
Вьюга усилилась, пробираясь в узкий туннель с каменистыми выступами. Температура опустилась до своего предела, а свет «люмоса» не мог справиться с мелкими снежными осколками, которые не оформлялись в прекрасные снежинки. Они нещадно били по лицу и голым рукам, но, толи от волнения, толи от экстренности ситуации, Кэти этого практически не ощущала. Кровянистые следы, заметаемые снегом, усиливались, настораживая Чарли, идущего позади своей юной помощницы: — Надеюсь, мы не опоздаем, — мужчина поравнялся с волшебницей, — Глупые магозоологи. Сколько им говорить, не умеете — лучше не беритесь. — Они не знали, — оправдала их девушка, придерживая капюшон пальцами, чтобы по лицу не били отголоски разбушевавшейся стихии, — Сам же слышал, они пытались его остановить. — Дракона невозможно остановить. Эти создания свободолюбивые. Не они нам подчиняются, а мы им. — Не все готовы с тобой согласиться. Взмахнув палочкой, Кэти отправила луч света вперед, с приятным трепетом осознавая, что скоро они покинут это узкое пространство. Ускорив шаг, они оказались на горном пустыре, осматриваясь. Не стоило прилагать много усилий, чтобы разглядеть бедное животное, прижавшееся спиной к скале. Длинная морда дракона прижималась к передним лапам, а глаза величественного создания были прикрыты. Шведский тупорыл не подавал признаков жизни, позволяя затихающей вьюге окутывать мощное тело. — О, Мерлин, — прошептала Кэти, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. — Не может быть, — так же тихо отозвался Чарли, медленно приближаясь к созданию. Со стороны правого ребра дракона виднелся красный от крови снег, пропитавшись мучениями этого создания. Дракон никак не реагировал на то, что к нему кто-то приближается, даже хвостом не дернул. Чарли мгновенно наколдовал огромный купол над ними, защищая пространство от горной стихии. Драконолог приблизился к животному, опустившись на колени и прикладывая ухо к холодному телу. Кэти подошла чуть ближе, нащупав портал в своей сумочке. — Сердце бьется, — слова, дарующие надежду, разнеслись по пространству, — Но он сильно замерз, от чего уснул. Возможно, рана воспалилась. — Нужно перемещаться, — предупредила Кэти, осматриваясь, — Тут мы бессильны. — Мы не можем так рисковать. Дракон должен быть в сознании, — Чарли направил палочку на пасть дракона, окутав её защитными веревками. Так же поступил с передними и задними лапами. Мужчина действовал быстро. Высыпав сумку на землю, он взял несколько пузырьков с зельем, смешивая в котелке и нагревая при помощи магии. Он обмакнул большое полотно ткани, пропитав его в теплом отваре. В несколько ловких движений, Чарли накрыл рану исцеляющим снадобьем, имеющим быстродействующие свойства. К счастью, несмотря на то, что рана была глубокой, у дракона не были задеты внутренние органы, но плотная чешуя, пробитая до костей, давала понять, что магическая тварь не смогла улететь далеко именно из-за ранения. Следующим этапом было создание лечебной капсулы, размером с ладонь. Мешочек, сделанный из козьей кожи, служил сосудом, который наполнил Уизли. Он протиснул зелье между опасных клыков, позволяя раствориться снадобью в пасти дракона и запустить процесс регенерации. — Эффект зелья достигается через несколько часов, — обеспокоенно произнесла Кэти, коснувшись ледяного хвоста дракона, — Оно ведь успеет? — Я бы хотел в это верить, — честно признался Чарли, не давая девушке каких-либо гарантий. — Разведи три костра вокруг него, дракона нужно согреть. — В твоей сумочке завалялась парочка дров? — усмехнулась Кэти, понимая, что хворост тут собрать невозможно, всё покрылось коркой льда. Чарли, который славился свойствами своей сумки, призвал десяток старых досок, оказавшихся на земле. Разумеется, он был готов ко всему, ведь условия их работы предполагали то, что огонь всегда будет кстати. Решив это не комментировать, Кэти сложила из предложенного инвентаря три костра, поджигая их взмахом палочки. Огонь разгорелся быстро, а заметное тепло коснулось плотной кожи дракона. — У меня в сумочке есть палатка, сможем укрыться в ней, иначе тоже замерзнем, — пояснил Чарли, заканчивая лечение дракона. Картина была ужасающей, Кэти ещё никогда не видела то, насколько может быть беззащитно существо. Великолепный дракон, подобно какой-то мертвой статуе, не двигался и не противился действиям драконолога. Подобное не каждый способен увидеть. Зачарованная сумка Уизли сделала своё дело, вскоре, недалеко от спящего существа, стояла небольшая палатка, укрывающая двух драконологов от горной стужи. Внутри не было ничего, кроме небольшой печки и скамейки, но и этого им вполне хватало, думать об удобствах сейчас не хотелось. Скинув свои капюшоны, Кэти и Чарли расположились у огня, протянув к нему руки. Метла скромно покоилась в самом углу палатки, а иней, окутавший её прутья, растворялся и превращался в небольшие капельки. — Что это было за заклятие? — недоумевала волшебница, повернув голову в сторону мужчины. — Режущее, подобное используют для железных массивов. Видимо, глупец, который его послал, наложил в штаны от страха и не мог придумать что-то более разумное, — Чарли злился, в этом даже не стоило сомневаться, его спина напряженно ссутулилась. — Нашел бы его и с удовольствием сделал то же, что и он с тупорылом. Подняв руку, Кэти невольно погладила мужчину по плечу, стараясь остудить его пыл. Грубые выражения уже не резали слух молодой волшебницы. — Он не знал, Чарли. Подобный поступок обусловлен тем, что они были напуганы, пытались защитить людей от… — Нет, — прервал её Уизли, — Тут ты ошибаешься, принцесса. Это драконы нуждаются в защите от людей. — Я не буду спорить, — покачала она головой, поджимая губы, — Просто хочу, чтобы ты понял: не все люди желают им зла. — Неужели? По большей части, люди — трусы, они всегда пытаются уничтожить то, чего не понимают или бояться, — немного согревшаяся ладонь Чарли накрыла руку девушки, — Не все волшебники такие, каких ты видишь в лагере. — Для этого и есть драконологи. — И они не все хорошие, — нехотя признался Уизли, поглаживая тыльную сторону её ладони, — Я тебе никогда не рассказывал то, что было, когда я приехал работать в Румынию. — Значит, сейчас самое время, — улыбнулась Кэти, неотрывно глядя на их руки. Ранее Чарли никогда не касался её рук, особенно в подобной манере, поэтому сейчас это казалось чем-то личным. Практически интимным. Маленькая палатка буквально отгораживала их от внешнего мира, защищая плотным куполом от климата Альп. Склонив голову на бок, драконолог с легкой улыбкой осматривал лицо Кэти, удивляясь тому, что ей действительно интересно это услышать. Душу грело осознание, что Вуд не все равно. — В Румынии была разруха. Драконов содержали абы как. Предыдущие работники были уволены за жестокое обращение с драконами, их гребаные усилия сгубили три вымирающих вида. В то время я и прибыл в Румынию. Из старого состава драконологов остались по сей день только я, Мэри и Фрэнк, но он появился на несколько лет позднее. Я был первым, работать начал ещё при другом начальнике штаба, который вскоре благополучно вышел на пенсию. Мэри приехала после тяжелого развода со своим мужем-маглом. Тяжело переживала, поэтому не могла больше оставаться в Лондоне. Она отказалась от поста в Министерстве в отделе безопасности магических существ. Через пять лет к нам пришел Фрэнк, он был крестником самого Ньюта Саламандера, но после его смерти, закончив с исследовательской деятельностью, прибыл сюда. — Я думала, что Фрэнк был женат, — недоумевала Кэти, пытаясь сложить воедино все любовные байки нового друга. — Он рано овдовел. Его жена была аврором. Они поженились где-то в 1996 году, — Чарли был не совсем уверен в правильности даты, но это не играло большой роли, — Она погибла на задании через год, когда Волан-де-Морт собирал приспешников. К счастью, ты в то время ещё не родилась, но, поверь мне на слово, это было ужасно. Он пришел к нам сразу после окончания войны. Как оказалось позднее, они с Мэри учились на одном курсе в Хогвартсе, но на разных факультетах. Она с когтеврана, а он с пуффендуя. Собственно, их связывают вот уже два десятилетия очень теплые чувства. Я предполагал, что у них роман, но… Нет. Никто в здравом уме не будет заводить служебный роман. Кэти незаметно передернуло. Всю историю она сидела с сочувственным и понимающим лицом, но последняя фраза к чертям разбила её понимание. «Никто в здравом уме не будет заводить служебный роман…» У неё не укладывалось в голове то, что это может быть личное мнение Уизли, отвергающего подобный исход общения. Судя по его лицу, мужчина совершенно не лукавил в этом. — Какая разница, если люди любят друг друга? — ладонь Кэти дрогнула в его руках и она мягко подтянула её к себе, пряча под плащом, — Я в том смысле, что это вряд ли помешает работе. — Поверь мне, помешает. — Не поверю. Нужны факты, — внезапно возразила Кэти, сжимая губы в тонкую линию. — Допустим, у них завязался роман. Конфетно-букетный период, потом гармония, потом недомолвки, смешение работы и профессии, скандалы, разногласия и распад. А им ещё работать вместе, причиняя друг другу от этого невыносимую боль, — взгляд драконолога был сконцентрирован на маленьком огне, виднеющемся из печки. — Полагаясь на твои рассуждения, складывается впечатление, что любые отношения обречены на провал. — А разве это не так? — усмехнулся Чарли, заправив прядь длинных волос себе за ухо. — Конечно, нет, — возразила Кэти, вынужденная с ним не согласиться. — Ты слишком юна, чтобы понимать это, — отмахнулся мужчина, словно она сморозила глупость, но это лишь больше распалило нрав волшебницы. — Для этого не нужно быть сороколетни ворчуном, — сдержанно фыркнула Вуд, — Мои родители много лет вместе, твои родители тоже, даже наши близкие и родные люди в лице Феликс и Джорджа — чем не пример? Они, кстати, прекрасно совмещают семейную жизнь и работу. — В отношении последних стоит сделать уточнение, что именно Джордж воспитал Фи-фи такой, себе под стать. Она не видела другой жизни, кроме той, которую он для неё создал. — Тебя послушать, так их пара выглядит подобно созависимым отношениям. — А разве не так? — Нет. Я прекрасно знаю твою крестницу и могу смело судить о том, что Феликс — самодостаточная и целостная личность. Несмотря на то, что её воспитал Джордж с младенчества, она всегда имела полную свободу действий. Разве ты не помнишь то, что он подарил ей магазин? — Свой магазин, — уточнил Чарли. — Небольшой филиал. Джордж дал ей полное право выбора, она могла влюбиться и в другого человека, уехать и строить свою жизнь, но Феликс выбрала любовь к нему, несмотря на осуждения общества, которое давило на них. Они наплевали на родственников и их мнения. Знаешь почему? — она изогнула бровь, дождавшись саркастического кивка, — Потому что у каждого из них была своя голова на плечах. Каждый думал наперед о своей жизни. Я не буду отрицать, что они много лет были привязаны друг к другу. Но знаешь ли, я тоже имела тесную связь с семьей, тем не менее, я предпочла свою жизни и свой личный выбор. — Да-да, — закивал рыжий драконолог, — Именно поэтому мы сейчас сидим в Альпах, укрываясь в палатке от разыгравшейся вьюги. — Да, но это мой выбор. Я выбрала такую жизнь, — более уверенно заключила Кэти, — Так же выбрала и Феликс в своё время. Она стала для меня примером. — Феликс пошла по легкой дорожке и выбрала Джорджа, принцесса. Она выбрала комфорт с мужчиной вдвое её старше. — О, Мерлин, не будь столь занудным, Уизли. Разница в их возрасте не играла никакой роли. — Она отказалась от квиддича и предпочла семейную жизнь. — О, так вот в чем дело, дядюшка Чарли питал надежду на то, что крестница осуществит его несбывшуюся мечту, — и тут-то Кэти озарило, она попала прямо в цель. Всей этой тирадой Чарли пытался подтвердить лишь то, что Феликс не оправдала его ожиданий, — Это эгоизм, дорогой мистер Уизли. — Это здравый смысл. Она могла добиться успеха. Кэти помотала головой, нервно рассмеявшись собственным мыслям. Причина его негодования заключалась лишь в том, что он не смог увидеть в крестнице соратника, того, кто разделил бы с ним его собственное одиночество, выбрав карьеру. — Знаешь, я предполагаю то, что тебе просто когда-то сделали очень больно, раз ты утратил веру в чистую любовь, — заключила Кэти, отметив то, как он поменялся в лице. За этот разговор она уже дважды успела попасть в цель. Не такой уж он и загадочный этот драконолог. За пару месяцев живого общения, Вуд научилась считывать эмоции на его лице, предугадывая дальнейшие шаги. Не всегда, конечно, но иногда попадала прямо в яблочко. Чарли промолчал, воздержавшись от ответа, а потом резко поднялся на ноги, покинув палатку и оставляя девушку в одиночестве. Из рассказов Феликс Кэти знала, что Чарли Уизли — закоренелый холостяк, посвятивший большую часть жизни своей работе и драконам, которых он любил, словно собственных детей. Другая часть его жизни была посвящена Джорджу Уизли и девочке, которую он когда-то взял под свою опеку. Разумеется, эта девушка уже несколько месяцев является женой его брата. Для семейной четы уже нет того времени и потребности в драконологе, который был им верной поддержкой и опорой. Они обрели счастье и пытаются строить семью, а вот Чарли испытывает от этого настоящее одиночество. Самым близким другом для него долгое время был брат. А сейчас осталась их компания драконологов, которые, с его слов, вряд ли тут останутся после истечения контракта. А ведь в этом есть доля правды, сколько на его памяти поменялось драконологов? Десять? Двадцать? Он привязывался, а люди исчезали из его жизни. Оставались только драконы, десятилетиями проживающие в их заповеднике. Вот он главный страх Чарли — привязанность. Мужчина привык, что все рано или поздно уходят, именно поэтому он опасается близких контактов, выстраивая вокруг себя неприступную стену. Кто бы мог подумать. Кэти неторопливо поднялась на ноги, выглядывая из палатки. Уизли, кутаясь в собственный плащ, проверял компресс на ране дракона, мягко поглаживая того по брюху. К сожалению, она не могла видеть его лицо в этот момент, но чувствовала, что он весьма озадачен. Длинные пальцы скользили по блестящим в свете огня чешуйкам, оглаживая здоровые участки тела существа. Сделав несколько неторопливых шагов в сторону драконолога, Кэти замерла, неуверенная в том, что ей стоит сейчас к нему подходить. Предательское чувство в груди так и тянуло в сторону этого безумца, но здравый смысл останавливал. Нервно сглотнув, Кэти не совладала с очередным порывом и произнесла: — Обещаю, что я никуда не уйду. Ей казалось, что она произнесла это совершенно негромко, но предательский ветер подхватил слова волшебницы, донося их до слуха драконолога, чья рука так и застыла над драконом. Он услышал. Чем она руководствовалась в этот момент, известно только Мерлину или Моргане, но подобное поведение было нетипично для этой волшебницы. Кажется, до неё, медленно, но верно, доходил факт сказанных слов. Впрочем, им удивилась не только девушка. Чарли стоял подобно окаменевшему, только плечи поднимались от глубокого дыхания, будто мужчина пытался сохранить самообладание. Время остановилось в этом моменте, когда удивленный драконолог оборачивался в сторону своей коллеги, переминающейся с ноги на ногу. Кэти старалась держать себя в руках, чтобы не сорваться с места и не броситься подальше, сгорая от стыда. Едва ли мужчина приоткрыл рот, чтобы произнести заготовленную фразу, как тело дракона вздрогнуло, а яркие глаза распахнулись. Чарли мгновенно отпрыгнул в сторону, чтобы обезопасить себя, ведь неизвестно, насколько сильными могут быть веревки, удерживающие животное. — Кэти! Портал! — быстро скомандовал он, направляя палочку на существо и поддерживая силу веревок. Волшебница среагировала быстро, направив палочку на свою сумку и выкрикивая: — Акцио, портал! — заготовленный мешочек мгновенно оказался в её руках. Двигаясь вдоль скалы, Кэти уповала на то, чтобы магия Чарли справилась с напуганным драконам, чья рана только успела затянуться. Силы, недавно лежащего без чувств, дракона возродились в нем с ещё большим рвением, поэтому действовать приходилось быстро. Увернувшись от хвоста тупорыла, Кэти проскользнула в слепую зону дракона, на ходу активируя портал и бросая в спину волшебного существа. С оглушающим хлопком, животное растворилось в воздухе, оставляя после себя след на земле и остатки замерзшей крови, впитывающейся в почву. Эхо перемещения ещё отражалось от скал. — Было громко, — запыхавшись, произнес драконолог, обернувшись на девушку, — Надеюсь, на нас не сойдет снежная лавина. — Не горю желанием проверять сей факт, — отозвалась Кэти, осматриваясь вокруг. — Тогда стоит поторопиться. Бежим, — он поманил девушку за собой, на бегу взмахивая палочкой и собирая зачарованную палатку в исходное состояние. Она мгновенно уменьшилась до размера спичечного коробка, оставив на земле только метлу. Бросив её в сумку, мужчина поправил свой капюшон, сев на метлу и подлетая к Кэти. Недолго думая, девушка запрыгнула следом, обхватывая мужчину и поспешно поднимаясь в воздух. Скалы звучно подрагивали, пока они пытались пролететь вдоль узкого проема, сквозь который попали сюда. Идти было гораздо безопаснее, нежели лететь. — Нужно набирать высоту, — предупредил Чарли, следя за возникающими острыми выпадами скалы, — Иначе мы разобьемся к чертовой матери. — Погода не позволит нам лететь над горами, тут идет снег, — крикнула Кэти, чувствуя его неуверенность. Сверху начали сыпаться мелкие камни, смешиваясь с льдинами, несколько шумно приземлились на спину Чарли, заставив его сдержанно охнуть: — Нас засыпет! — предупредил драконолог и, не долго думая, приподнял древко вверх, набирая высоту. От подобного положения, Кэти сползла на него, упираясь в туловище мужчины. — Я не смогу нормально лететь, держа метлу одной рукой. — И что ты предлагаешь? — поспешно спросила Кэти, хотя ответ просился сам собой. — Перекинь ногу и тоже держись за метлу, будем вместе вести. — Безумие! — Безумие разбиться в чертовых Альпах! Давай же, принцесса, покажи, чего ты стоишь! Кэти трусливо простонала, но перекинула ногу, чувствуя руки Чарли, удерживающие её, пока она пыталась сменить положение. Прижавшись спиной к его животу и груди, волшебница крепко сжала метлу, борясь с приступами накатывающей паники. Ладони драконолога накрыли её, плотнее прижимая к метле и наращивая скорость их полета. В считанные минуты, разгоняясь, словно пытаются поймать снитч, они достигли пика высоты, теряясь среди туманных облаков. Снизу слышался отчетливый звук падения снежных глыб, но они были уже далеко. Возможности взять палочку не было, поэтому полет из спланированного превращался в «слепой», но они уверенно двигались в нужном направлении, минуя скалы в пятидесяти футах. Время стремительно близилось к закату, а слабые лучи солнца, виднеющиеся из-за гор, разрезали туманную мглу, освещая им дальнейший путь. Мысленно молясь, чтобы они остались незамеченными для маглов, волшебники не сбавляли скорости. Кэти опустила взгляд на руки Чарли, накрывающие её, и ужаснулась. Он сильного ветра и скорости, кожа покраснела и местами начала шелушиться. Это походило на легкое обморожение. Подобное она когда-то видела у игроков в квиддич, когда они забывали надеть перчатки от формы и играли в условиях плохой погоды. Дело плохо, но, тем не менее, он не убирал своих рук, защищая тыльную сторону её ладоней от ветра. С рассветом они приземлились в лагере, заметив обеспокоенного Жана, который о чём-то спорил с одним магозоологом, и других волшебников, собирающих свои палатки и вещи. Приземление Чарли и Кэти не осталось незамеченным, впрочем, они и не скрывались. Опустившись, два драконолога сели прямо на землю, восстанавливая дыхание и приходя в себя. — Вы целы? Слава Мерлину, — Жан возвел руки к нему, — Из Шармбатона пришел патронус. К счастью, дракон уже на месте, хотя заметно продрог, но они уж позаботятся о нем. — Позаботятся? — Чарли изменился в лице, — Дракон чуть не погиб в горах от действий этих идиотов. Какой-то олень послал режущее заклинание в него. Мы едва ли успели подлечить его и спасти от обморожения. Жан опешил, слова драконолога поразили его, так как он не получал информации о сильном ранении. — Чарли, друг мой, клянусь, я лично прослежу за его восстановлением, — пообещал француз, сгорая от стыда из-за действий его коллег, — Сегодня же отправлюсь. А вам… Вам нужно отдохнуть. Выглядите измученными. Отправляйтесь в мой дом, я вернусь, как только закончу дела с Шармбатоном. Обещаю, что разберусь в этой ситуации. — Хотелось бы надеяться, иначе мы заявимся в эту гребаную школу в полном составе драконологов. Ни одно Министерство нас не остановит, — предупредил Чарли, гневно погрозив ему пальцем, а потом быстро взял Кэти за руку, трансгрессируя в дом Жана. В камине всё так же горел огонь, но температура тут была значительно выше, нежели в самих горах, да и давление не давило настолько сильно, потому что от чувства заложенности в ушах становилось дурно. Не говоря и слова, Чарли бросил верхнюю одежду и сумку, скрываясь в ванной комнате на первом этаже. Неторопливо сняв с себя накидку, Кэти прошла в гостиную, скидывая с ног обувь. Она поставила на стол сумку, доставая из неё различные флакончики с зельями и маслами. Призвав палочкой небольшую миску, она добавила в неё чистый глицерин, две капли мёда, перетертый можжевельник и лаванду, а так же эфирное масло на основе цветков ромашки, перемешивая до однородной консистенции. Из ванной комнаты перестали доноситься звуки воды, но на их смену пришли слышные ругательства. Кэти, удерживая в руках миску с мазью, подошла к двери, тихонько постучавшись. От этого она внезапно приоткрылась. К удивлению девушки, Уизли так торопился, что не додумался её закрыть. На краю ванной сидел Чарли, его тело и волосы были влажные, но, к счастью, штаны он успел надеть, что непременно радовало. Взгляд с его обнаженных плеч тут же упал на красные руки, которые, по всей видимости, и беспокоили драконолога. Он морщился, опуская их под струю теплой воды. — Не надо, — спокойно попросила девушка, подходя к нему и выключая кран. — Не надо так делать. Кэти поставила миску на пол, ловя на себе недоуменный взгляд Чарли, но больше ничего не говорила. Вуд опустилась на колени перед мужчиной, наколдовав несколько длинных тканевых повязок. Одной рукой она взяла ладонь драконолога в свою, осматривая потрескавшуюся практически до крови кожу. Медлить было бы безрассудно. Зачерпнув пальцами немного изготовленной мази, Вуд осторожно нанесла её на руки Чарли, легкими движениями втирая в раны. Как только мазь легла ровным тонким слоем, волшебница сразу же забинтовала часть его руки, оставляя только пальцы. Подобную процедуру она повторила и с другой рукой, всё это время ощущая, как сверху на неё неотрывно смотрит Чарли. Чувства неловкости не было, но внутренне она постоянно понимала, что подобное могло случиться и с ней, если бы Уизли не закрывал руки своими, согревая всю дорогу до самой посадки в лагере. — К вечеру боль точно сойдет и вскоре всё заживет, — пообещала она, поднимаясь на ноги и смотря на драконолога. — Спасибо. — За что? — тихо спросил он, приподнимая бровь. — За всё, — выдохнула она, быстро разворачиваясь и направляясь на выход из ванны. В считанные секунды позади неё возник Чарли, обхватив руками со спины и прижав к себе. Его пальцы и руки, коснулись её живота, тесно прижимая к себе, а горячее дыхание опалило шею юной волшебницы. Кэти едва ли успела побороть шумный вздох, от которого приподнялась грудь. Подобный порыв со стороны драконолога был подобен грому среди ясного неба. Его нос легко касался виска девушки, но Уизли молчал, впрочем, как и Кэти, застывшая в недоумении. Будто и не было того разговора в палатке, потому что все его действия вторили об обратном, особенно, когда он так касался её. Ладони Кэти чуть приподнялись, коснувшись его предплечье и немного сжимая: стоило бы отстраниться, но она не могла, принимая в себя это теплое объятье. Куда-то исчезло всё то, что долгое время отталкивало её от драконолога, принося на смену чувство трепета и легкости, окутывающее с головой. Но в животе, помимо тепла, поселился страх. Что, если это очередная игра безумца, не знающего, что он хочет от этой жизни. — Чарли… — тихо позволила она, пытаясь обернуться, но крепкая хватка вокруг её живота и талии не позволила этого сделать. — Тихо, — шепнул он, скользнув губами по её виску, — Прошу. Громче, чем голос Кэти, было её прерывистое дыхание, выражающее все те скрытые в ней эмоции и чувства. По коленям шла дрожь, но она не двигалась, боясь разрушить этот момент. Пальцы правой руки Чарли скользнули по её животу выше, проходясь между грудей в легком касании. Вместе с этим поднималась и дрожь её тела, пока пальцы не остановились на шее Кэти, ласково поглаживая, словно Чарли рисовал на ней невидимое ожерелье. По инерции Кэти приподняла подбородок, оголяя собственную шею, не скрытую кофтой. Что творилось в голове Чарли в этот момент, было невозможно понять, но она и не спешила, просто позволяя ему делать то, что он хочет. Пальцы и забинтованная ладонь легли ей на вытянутую шею, немного сжимая. У Кэти не хватило смелости открыть глаза и посмотреть на него, поэтому ресницы всё время подрагивали. В следующую секунду она почувствовала его губы за ухом и теплое дыхание, ласкающее кожу. С губ сорвался тихий выдох, который она не смогла сдержать. Рука Чарли исчезла сначала с её шеи, а потом и с живота, оставляя недоуменную девушку хлопать глазами. — Иди спать, принцесса, — его голос звучал виновато и тихо. Обернувшись, Кэти увидела, что он вновь сидит на ванной, словно всего пару секунд назад не стоял за её спиной. — Чего? — не поняла она, готовая разразиться громкой речью. — Пожалуйста, иди спать. Послушай меня хоть когда-то, — это прозвучало практически как мольба. — Послушать тебя? — ахнула Кэти, обхватывая себя руками, словно пытаясь закрыться. — Как я могу слушаться человека, который никогда не знает, чего хочет. Который не смеет себе признаться в своих слабостях, — руки затряслись от негодования, — Делай, как знаешь. Последнюю фразу она практически бросила в него, поспешно покидая ванную. Драконолог так и остался сидеть там, осматривая свои забинтованные руки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.