The Outlaws Scarlett and Browne

R
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 9 991 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
10 Нравится 31 Отзывы 2 В сборник

I. THE WILDS: 1

Настройки
В утро, начавшееся с влажного и бледного рассвета, Скарлетт МакКейн проснулась рядом с четырьмя трупами. Четырьмя! Она и не думала, что их было так много. Неудивительно, что она напряглась. Она достала свой молитвенный коврик из тубуса и расстелила его на земле. Скрестив ноги, она старалась сосредоточиться на медитации, но четыре трупа, смотрящие на нее, и пульсирующее ножевое ранение в руке мешали этому. В таких условиях Скарлетт не могла сосредоточиться. Еда и кофе - вот, что сейчас нужно. Она поднялась на ноги и осмотрела ближайшее тело. Это оказался тучный бородатый житель холмов в джинсовой рубашке и штанах. Он выглядел достаточно старым, чтобы быть ее отцом. Возможно, это и был ее отец. Его лицо, наполовину покрытое грязью, имело расстроенное выражение. — Да, у нас у всех есть проблемы, — сказала Скарлетт. — Ты пытался меня ограбить, и вот что из этого вышло. Она перешагнула через мужчину и спустилась к реке, чтобы проверить ловушки для животных. Но ей опять не повезло. Силки были сломаны - верёвочные петли прокушены. На мокрой примятой траве виднелся кровавый след, в котором лежала повёрнутая набок кроличья голова. Длинные коричневые уши смотрели вверх, будто приветствуя двумя пальцами. Казалось, грязевые крысы специально обставили все таким образом. Скарлетт МакКейн с чувством выругалась в сторону леса. Затем достала пенни из кармана и положила его в кожаную коробочку ругательств, висящую на ее шее. Уже красную! А она еще даже не завтракала. Вернувшись в свой лагерь, она сварила кофе над остатками ночного костра и выпила его, сквозь зубы цедя осадок и сплёвывая его в ручей. Это будет ясный день - прохладный, но сухой. Вершины меловых холмов уже окрасились маслянисто-жёлтым, а западная сторона была все еще тёмной. Далеко за краем топи Скарлетт могла увидеть уличные фонари Челтнем, видневшиеся из-за укреплений. Пока она смотрела, городские генераторы отключили, и свет погас. В следующие полчаса они откроют главные ворота и она сможет войти в город. Скарлетт свернула одеяло и убрала коврик обратно в тубус. Затем пошла собирать свои серные палочки. Две из них были растоптаны в драке, но три остались целы: ночью их запах отпугивал грязевых крыс. Дело доходило до того, что не успеешь и пары глотков сделать, как один из этих щетинистых уродов выпрыгнет из куста и откусит тебе нос. Крысы побольше вполне на такое способны - Скарлетт знавала людей, с кем это случилось. Она наклонилась к рюкзаку и и достала две пустых бутылки, чтобы напомнить их в ручье. Один из тех, кого она вчера убила, сейчас лежал наполовину в ручье лицом вверх. Светлые волосы путались в водорослях, белая рука парила над донными камнями, словно извивающаяся морская звезда. Скарлетт поднялась вверх по течению - ей не хотелось что-то подцепить. Кожаный плащ задел тростниковые стебли, когда она сделала несколько шагов вброд, чтобы наполнить бутылки. Ее ботинки оказались наполовину в воде и грязи. Она мельком увидела своё бледное круглое лицо, искажённое в речной ряби. При виде этого Скарлетт нахмурилась, и отражение нахмурилось в ответ. Его длинные красные волосы были спутаны хуже, чем речные водоросли. Она должна разобраться с этим прежде, чем попасть в город. Закручивая крышки бутылок, Скарлетт почувствовала, как мурашки пробежали по ее шее. Она навострила органы чувств и обернулась. Солнце всходило над Уэссекскими чащами, заливая все вокруг золотым светом. Ветра почти не было и неподвижная речная гладь цеплялась за стебли тростника, плоская и пустая как стекло. Скарлетт оставалась стоять на месте, держа бутылки в руках. Она старалась очистить голову от лишних мыслей, чтобы не упустить ни единой детали, пока ее глаза медленно осматривались вокруг. В поле зрения не было никакой опасности, но это не могло ее обмануть: что-то почувствовало запах пролитой крови и уже выбиралось из леса. Но где оно? На небольшом расстоянии от берега, на полпути между озером и деревьями, из скошенной травы торчали остатки древних зданий. Разрушенные стены были похожи на черные утесы неестественных форм. Стая птиц, извиваясь, как серпантин, закружилась и пронеслась высоко в небе, затем унеслась через лес. Ничего помимо этого Скарлетт не видела и не слышала. Она вернулась к своему рюкзаку, сложила в него бутылки, тубу и надела себе на плечи. Она подбросила земли в костер, медленно пройдясь вокруг, чтобы осмотреть местность во всех направлениях. Было бы время, Скарлетт обшарила бы тела преступников в поисках припасов, но ей хотелось убраться отсюда поскорей. Она лишь осмотрела карманы бородатого мужчины на наличие денег; он был всего лишь очередным неудачливым фермером, который думал, что способен справиться с девочкой, одиноко сидящей у костра, имея нож и брюхо. При том нож его был не острее, чем висящий на поясе у Скарлетт, зато в кармане его лежал пакет с сэндвичами. Вот и ланч. Скарлетт покинула свой лагерь и начала прочищать себе путь сквозь высокую мокрую траву. На западе облака были необычайно густые и высокие, розовые и белые горы возвышались над границей Уэльса. Скарлетт пошла прочь от озера в сторону утесов. Лучше столкнуться с тварью из леса на открытой местности, чем бегать от нее по болотам. Скарлетт не любила прятки. Когда она подошла к стенам города почти на пятьдесят ярдов, Скарлетт замерла в ожидании. Вскоре от лесного мрака отделился длинный сгусток тени и, петляя, вышел на свет. Это был взрослый черно-серый волк, в два раза длиннее, чем рост Скарлетт. Его голова была опущена, но лениво поднимающиеся плечи почти достигали уровня груди Скарлетт. Янтарные глаза устремились прямо на нее. Волк неторопливо продвигался вперед с уверенностью торгаша, готового заключить сделку. Никакой суеты, никакого ажиотажа. Он стремился выполнить свою задачу. Рука Скарлетт медленно поползла к поясу, но она продолжала стоять на месте: хрупкая, тонкая фигура в потрепанном пальто, которую оттягивал к земле тяжелый рюкзак, набитый всем тем, что необходимо девушке, ходящей по Диким землям. Волк замедлил темп и, приблизившись на шесть ярдов, остановился. Он поднял голову на уровень Скарлетт - они оценивающе осматривали друг друга. Скарлетт обратила внимание на мокрые клыки, черные губы, разум, горящий в его глазах. Возможно волк тоже заметил что-то в Скарлетт МакКейн: он повернул свою голову и пронесся мимо нее. Его густой острый запах хлестнул по ней и растворился. Девочка и животное разошлись. Волк неторопливо направился к озеру, следуя за запахом мертвых тел. Скарлетт достала гребень из кармана пальто и провела им по самым спутанным клочкам волос. Затем положила в рот жвачку, затянула лямки рюкзака, поправила оружейный пояс и отправилась в сторону города. Хватит бездельничать - пора приниматься за работу. Пора показать, каким должно быть ограбление.
10 Нравится 31 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)