ID работы: 13259228

Нефритовый Рыцарь | Jᴀᴅᴇ Kɴɪɢʜᴛ

Гет
NC-21
Завершён
195
автор
Размер:
976 страниц, 46 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 821 Отзывы 40 В сборник Скачать

1. Делюзия

Настройки текста

˙˙˙

      — У тебя мантия в пудинге. Джейд моргнула и вернулась в реальность. Правый рукав новехонькой слизеринской мантии и правда был вымазан сладким белым кремом. Не прошло и получаса в этом обличье, а она уже обляпалась. Класс. Впрочем, неудивительно. С самого начала все пошло не так. Путешествие на чертовой карете вместо привычного для остальных поезда, нападение дракона и смерть министерского сопровождающего; принудительное расхищение развалин где-то в Северной Шотландии и внеплановый визит в Гринготтс, порция дурацких загадок и первое настоящее сражение с волшебной палочкой в руке. Гнилая вишенка на торте из дерьма — встреча с гоблином, возможно, готовящим массовое восстание против магов, опоздание на церемонию распределения и появление в Большом зале в сопровождении самого директора. Слишком много событий для первого дня. Джейд этого не просила. А всего-то надо было отправить ее поездом вместе со всеми, тем самым избежать неприятных приключений и облегчить адаптацию. Теперь же вся школа думает о новой шестикурснице невесть что и пускает слухи один невероятнее другого. Интересовало в основном одно и то же: откуда она приехала, каково ее происхождение, как сдала СОВ, где обучалась раньше и сколько галлеонов отвалила за место в Хогвартсе. Фиг предоставил самой разбираться со всеми этими вопросами, а Джейд избрала молчаливую позицию и решила попросту не отвечать. Всей правды в любом случае не знал никто. А до скупых известных фактов добраться возможно только через директора, который распространяться не станет. Мало того, что все ее естество само по себе привлекает внимание, сверху добавилось еще и эффектное появление, которое ближайшие дни будет предметом обсуждения практически каждого. Но ажиотаж спадет, и окружающим на Джейд станет так же наплевать, как ей сейчас на них. Всего-то нужно немного потерпеть. Спасибо, профессор Фиг. О более незаметном и плавном способе влиться в коллектив и мечтать нельзя. Вот, теперь еще и рукав в пудинге. Великолепно. Джейд стянула мантию, оставшись в жилете поверх рубашки. Машинально хотела закатать рукава во избежание повторения казуса, но вовремя вспомнила, что вокруг другие люди, и передумала. И без того хватает поводов для сплетен, чтобы давать еще один, оголяя предплечья. «Веди себя естественно… просто будь собой…» До чего же наивный этот профессор Фиг… От его старческих наставлений порой так и хотелось рассмеяться. Вроде бы почтенный возраст, а рос будто в тепличных условиях и реальной жизни толком не познал. Так быть собой или вести себя естественно? В случае Джейд эти понятия взаимоисключающие. Каким вообще местом он слушал ее скудные и обрывочные рассказы о себе? Неужели не понял, кого взял себе в подопечные? Быть собой? Кем именно из нескольких доступных вариаций? Какую из моделей поведения выбрать на этот раз? Вести себя естественно? А может, в очередной раз подстроиться под новую реальность и тщательно скрывать то, какая она на самом деле? Из внутреннего кармана жилетки явилась небольшая фляжка. Темно-бордовая жидкость добавилась к тыквенному соку в кубке.       — Это что, алкоголь? Ты носишь с собой выпивку? Джейд ухмыльнулась, заслышав это. Ага, видимо, здесь не принято пить смородиновый ром за завтраком. По крайней мере, ученикам. Не говорить же, что под одеждами на ремне припрятан еще и кинжал? Предупреждала, блин, Фига: одновременно быть собой и вести себя естественно едва ли получится. Голос показался укоризненным, и Джейд исподлобья глянула на обладательницу. Темная кожа, красный галстук… чужая. Можно не отвечать. И ромом не делиться. Она и со своими-то не разговаривала, когда пытались прицепиться. Кто из вежливости, кто — из интереса, и только староста, молодец, — по делу. Передала расписание и заботливо посоветовала поторопиться в Большой зал, пока не закончился завтрак. Распределяющая шляпа предупредила: общая гостиная станет вторым домом, а товарищи по факультету — семьей. Такая новость показалась приговором, а от слова «семья» рефлекторно захотелось блевать. Джейд подлила еще немного из фляги.       — Ты в самом деле будешь это пить? — не унималась гриффиндорка. — Еще даже одиннадцати нет!       — У меня день рождения и мигрень, — Джейд отсалютовала кубком и осушила наполовину.       — И, надеюсь, не алкоголизм, — подметила собеседница. — Что ж, поздравляю… Кстати, я Натсай. Да вообще плевать. Джейд не ответила. Положение шестикурсницы освобождало от обязанности быть дружелюбной по умолчанию. Будь здесь все улыбчивыми и приставучими, Джейд бы, может, и подстроилась, но сейчас не считала себя должной отвечать взаимностью. И вообще, накануне у нее на глазах дракон съел человека — чем не повод для траурного молчания? Они все представлялись полными именами, как будто Джейд намеревалась бережно хранить эту бесполезную информацию. Не запомнила ни соседок по спальне, ни тех, кто успел мимолетно подловить и зачем-то обозначить себя и назваться. Единственным, кто сумел оставить сносное впечатление, стал Оминис Гонт, прямой потомок основателя факультета. Будучи слепым, сумел почуять, что Джейд на него засмотрелась, и решил представиться сам, опережая слухи. Любезно предложил обращаться за помощью в случае чего и явно отличался хорошими манерами и умением держаться. В отличие от Себастьяна Сэллоу. «Добро пожаловать на Слизерин… Хорошо, что ты в порядке…» Чушь. Его мелодичный голос до сих пор стоял в ушах. Лживый, очевидно неискренний и весьма искусно состроенный. Глупец посчитал, Джейд этого не заметит, явно хотел запомниться больше остальных, и у него это получилось, правда, с плохой стороны. Еще и самоуверенно предположил, что они непременно поговорят позже, заметив ее немногословность. Ага. Конечно. Не в этой жизни. Воспоминания о Сэллоу окончательно испортили и без того вялый аппетит. Кусок в горло не лез, и Джейд допила тыквенно-смородиновый ром, комом запихала испачканную мантию в сумку и вышла из-за стола. Все это пиршество было ей не предназначено. Джейд не заслужила ни эти яства, ни койку в слизеринской спальне, ни школьную форму, ни место среди студентов. Ей не полагался ни один полученный на СОВ балл. Они были заработаны исключительно обаянием, умением уверенно держаться и убедительно притвориться знающей. Сплошной обман и результаты трехмесячной интенсивной подготовки с Фигом во владении магией, которая так же Джейд не положена. Она-то и волшебную палочку никогда прежде в руках не держала, а тут на голову свалилось слишком много заклинаний, рецептов зелий, магических законов и прочей информации. В детстве, где-то в другой жизни и ином мире, все было не так. Натсай увязалась следом под предлогом сопровождения до кабинета на первый урок. Что-то болтала без остановки, уверяла, что по себе знает, насколько непросто перевестись в Хогвартс на старших курсах, и неустанно трещала про Уагаду и анимагию. Джейд не слушала. Все думала о том, насколько явно сюда не вписывается. Хоть и говорила без акцента и вполне походила на британку, но, черт… Это не Лондон, где было так просто слиться с толпой и затеряться. Здесь повсюду другая магия, которой Джейд едва владеет, и скрыть это так просто не удастся. Одно дело обвести вокруг пальца экзаменационную комиссию и совсем другое — целую школу. И почему только Фиг был так в ней уверен? Вот Джейд явно сомневалась, что у нее хоть что-то здесь получится. Хотя он в принципе ее переоценивал, повернутый на древней магии, ставшей причиной появления Джейд в Хогвартсе. И теперь придется играть в учебу только ради того, чтобы разгадать феномен особой формы колдовства, на которое, по мнению Фига, способна только она. Звучало омерзительно, ничуть не привлекательно или престижно, как пытался выставить этот «дар» наставник. Непонятную магию неизвестной силы и свойств Джейд считала если не проклятием, то уж точно обузой и относилась скептически, с подозрением и опасением. Фига же, наоборот, абсолютно ничего не настораживало, и он не мог дождаться, когда они наконец полноценно приступят к изучению ее тайн. Джейд пыталась объяснить, что это, возможно, никакая не древняя магия, а ее собственная, но Фиг уверял, что это не так. Что ж, ему, наверное, известно лучше. Не зря же супруга наставника до конца жизни занималась ее исследованием и оставила немало ценных трудов. Все это только предстояло выяснить. А вместе с этим — хотя бы попытаться стать частью нового мира. В мысли без предупреждения яркой вспышкой заклинания ворвался Сэллоу. Джейд еле успела пригнуться, чтобы не полететь спиной обратно в коридор, попав под его луч. Сперва не поняла, что произошло, решила, что слизеринец вздумал напасть или устроить показательную взбучку. Запоздало опомнилась, что стоило бы выхватить волшебную палочку и защититься, но прищурилась и осознала происходящее. Так глубоко пребывала в собственных мыслях, что не заметила ни звуков, ни лучей. Всего лишь стычка гриффиндорца и слизеринца. Прямо посреди класса два парня устроили шоу и вовсю швырялись заклинаниями друг в друга. Шальные лучи летели во все стороны, и зрителям то и дело приходилось пригибаться или торопливо отскакивать, чтобы не подставиться. Дело было вовсе не в ней, как показалось поначалу, и намерений проклясть новенькую на глазах у всех Сэллоу не имел. Он обернулся через плечо вслед за лучом, застал Джейд на его траектории, явно догадался, что чуть не отправил однокурсницу в свободный полет затылком в стену коридора… и ухмыльнулся. Всего на мгновение усмешка тронула его губы, и Сэллоу сразу же отвернулся, заметив новую вспышку заклинания оппонента. Эта ухмылка Джейд совершенно не понравилась. Добро пожаловать на Слизерин, значит? Хорошо. Самое время начать осваивать правила этой игры.       — Давай, Леандер, надери этому выскочке зад! — вскрикнул кто-то, и облаченная в красное часть группы поддержки дружно заголосила.       — Даже не надейся, лошадиная морда, — Сэллоу отправил в гриффиндорского оппонента красный луч, но тот вовремя отбился Щитовыми чарами. — Ах ты… Остолбеней!       — Выпендрежник, — кто-то отчетливо фыркнул, и Джейд заметила Оминиса неподалеку. Он стоял боком, опершись о парту и меланхолично сложа руки на груди.       — Ты про Сэллоу, что ли? — догадалась Джейд. Точнее и не скажешь. — Может, стоит их разнять?       — Народу так нравятся зрелища, что за это не жалко заплатить факультетскими баллами, — вздохнул слизеринец. — Хочешь — разнимай. Проучилась бы с Себастьяном столько же, сколько я, убедилась, что это бесполезно. Провести с этим отморозком целых пять лет бок о бок? Звучало отвратительно.       — А профессора? Им все равно, что эти двое здесь дерутся посреди дня? То есть пить ром за завтраком здесь нельзя, а начищать друг другу рыла магией — пожалуйста? Интересно, а на ножах драться разрешают?       — Не знаю, как Пруэтту, но Себастьяну частенько прилетает, — сказал Оминис. — Отскакивает от его чугунной башки, и звон затихает прежде, чем он успевает сделать выводы. Не беспокойся, вернется Гекат, и он свое получит. Перспектива понаблюдать, как Сэллоу зададут настоящую трепку, была весьма заманчивой. Зрелище гораздо более интересное этой жалкой пародии на драку.       — Хреново пляшешь, рыжуля, — усмехнулся Сэллоу запыхавшемуся гриффиндорцу и приказал: — Бомбарда!       — Твою ж… — Пруэтт еле успел возвести щит, луч прошел по касательной, взвился к потолку и ударился в висящий на стропах скелет.       — Левиосо! — вскрик пронизал кабинет, отчего все присутствующие мгновенно замерли. Череп парил в дюймах от испуганного Пруэтта, а Сэллоу победно ухмылялся, довольный собой.       — Что вы здесь устроили?! — пожилая волшебница вышла из толпы зрителей, удерживая череп в воздухе. — Сэллоу? Пруэтт? Опять за свое? По двадцать баллов с каждого, и нет, я не устану это повторять! Разойтись, пока я не взялась за наблюдателей!       — Но профессор, — возразил Леандер, — мы ведь изучаем здесь Защиту от Темных искусств? Вот я и защищался…       — Оставьте предрассудки относительно предрасположенности студентов факультета Слизерин к изучению Темной магии в пределах своей головы, — посоветовала профессор Гекат, взмахнула волшебной палочкой, и череп снова стал частью скелета. — А вы, мистер Сэллоу, — Гекат обратила взор на второго участника перепалки, — нравится навлекать на себя неприятности? Испытываете удовольствие, подставляя товарищей по факультету своим безобразным поведением? Так вот, знайте: всему однажды наступит конец, и вашим проделкам, и терпению окружающих. Рекомендую пересмотреть ориентиры прежде, чем станет слишком поздно. О да. Ему определенно все это нравится.       — Профессор, — удивительно робко начал Сэллоу и глянул исподлобья, — думаю, пора кое в чем признаться. С тех пор как я понял, насколько сильно люблю быть наказанным, уже не могу остановиться. Кабинет накрыл неистовый хохот. Даже Оминис усмехнулся половинкой рта. Профессор Гекат закатила глаза и осталась непреклонной.       — Видимо, в прошлой жизни вы были домовым эльфом, мистер Сэллоу. Не надейтесь, что ваше искрометное чувство юмора способно уберечь от наказаний и штрафных баллов.       — О, вам нравятся мои шутки? — оживился Себастьян.       — Довольно, — оборвала профессор. — Раз уж теперь нам известно больше о ваших предпочтениях, предлагаю объединить страсть к дуэлям с любовью к наказаниям и побыть тренировочным манекеном.       — Я только за, — Сэллоу с готовностью поднял волшебную палочку и вышел на середину кабинета, где прежде стоял Пруэтт. — Кто первый будет нападать?       — Мисс Найт? — позвала профессор Гекат и взглядом пробежалась по оставшимся в кабинете ученикам. — Я осведомлена о ваших результатах СОВ и с нетерпением жажду испытать вас на практике. Надеюсь, мистер Сэллоу не станет для вас проблемой? Как показывала практика, не было такой проблемы, которую не решит нож, магия или деньги.       — Найт? — негромко спросил кто-то. — Как «рыцарь» или как «ночь»? Джейд почувствовала на себе взор множества глаз, глянула на Сэллоу и снова завидела эту недобрую ухмылку. Представила кинжал, торчащий у него промеж глаз, и ухмыльнулась в ответ. Жаль, в качестве инструмента придется выбрать магию.       — Эй, а почему он, а не я? — возмутился Пруэтт. — Сэллоу будет поддаваться.       — С чего бы? — мгновенно отреагировал слизеринец. — Потому что она с моего факультета или потому что девушка? Слишком явно завидуешь.       — Не беспокойтесь, мистер Пруэтт, если пожелаете, будете следующим, — успокоила Гекат.       — Ага, если к тому моменту мне хоть что-то останется, — буркнул гриффиндорец.       — А теперь я поприветствую тебя как следует, — Сэллоу ухмыльнулся, когда Джейд встала напротив на дуэльный помост. — Учти: твой тренировочный манекен весьма неплохо умеет давать сдачи, и поблажек не жди. Мне тоже жутко интересно, что ты можешь, так что и сама не скромничай. Джейд спрятала усмешку. Ему определенно не стоит знать, что она на самом деле может, и исключительно скромность способна защитить его от путешествия в Больничное крыло.       — Любишь боль? — одному ему тихо произнесла Джейд, и Сэллоу снова ухмыльнулся, а взгляд его загорелся от предвкушения. — Как скажешь.       — Разрешено использовать только те заклинания, которые включены в учебную программу для пятого курса, — напомнила профессор, и помост поднялся над полом, чтобы вспышками не задело наблюдателей. Значит, нож все-таки под запретом. Не страшно. Она обязательно справится. Может, и не победит, но в обиду себя явно не даст и будет биться до последнего. Сэллоу поклонился первым в приветственном дуэльном жесте, и Джейд последовала его примеру с мыслями, что они с Пруэттом едва ли так кланяются друг другу каждый раз перед дракой. Под взглядами всех присутствующих дуэлянты разошлись к противоположным концам помоста, и профессор начала отсчет.       — Раз… два… три…       — Экспеллиармус! — первым вскричал Сэллоу, но Джейд успела выставить щит. — Неплохо, — он одобрительно кивнул и ухмыльнулся в третий раз, — для начала. Они были друг у друга как на ладони, прослеживали каждый взгляд и движение оппонента. Такой тип дуэлей не имел ничего общего с настоящим боем один на один и отличался своей особой спецификой. Парировать и отбивать заклинания не составляло труда, если вовремя среагировать. В этом и состояла сложность. Сэллоу понимал, что бы он ни послал в Джейд, она, скорее всего, успеет отразить. Он попробовал еще несколько раз, уже используя невербальные заклинания, и убедился в этом.       — А ты в хорошей форме, — с искренним одобрением произнес Себастьян. — С реакцией все в порядке, и… — он резким движением послал еще один луч, рассчитывая сыграть на эффекте неожиданности, но Джейд оказалась готова и к этому, и заклинание снова не достигло цели. — Врасплох тоже не застать. Сэллоу глянул озадаченно, чуть нахмурившись, но волшебную палочку не опустил. Наверняка прикидывал, как сменить тактику, чтобы все-таки добраться до оппонентки.       — Да и ты молодец, — произнесла Джейд, отчего Сэллоу чуть улыбнулся. — Правда, слишком много болтаешь для тренировочного манекена, — добавила она, и едва зародившаяся улыбка стала шире. Настала ее очередь нападать, и Себастьян без труда отбил красный луч. И сразу же оказался застигнут заклинанием, посланным вслед за первым, отчего взмыл в воздух, болтая ногами.       — Э-э, так не…       — Петрификус Тота…       — Нет! Сэллоу мгновенно сориентировался и даже в воздухе прервал вербальную формулировку заклинания Джейд. Ответил сверху лучом, и она чуть не оступилась, достигнув границ помоста, когда отбивалась. К этому времени Себастьян уже вернул себя вниз и наступал уже более активно и на этот раз молча. Заметил, что Джейд находится на краю, и намеревался этим воспользоваться. Несколько шагов вперед отдалили ее от края и приблизили к Сэллоу. Расстояние между ними сократилось, а с этим и время, отведенное на блокировку заклинания и попытку контратаки. Себастьяна это нисколько не смущало, и он все наступал, уже выйдя за пределы своей половины помоста на территорию оппонента в намерении оттеснить назад. Скорость парирования и контратак возросла в разы, вспышки мелькали в разные стороны, ударяясь в стены и окна, благо магия древнего замка надежно защищала от подобного разрушительного воздействия и разбить окно или проделать выбоину в стенах Хогвартса было не так просто. Джейд не сводила взгляда с Сэллоу и следила за волшебной палочкой в правой руке. Выцепила короткое движение его свободной левой одновременно с новой атакой и ощутила, как ноги приросли к помосту. Секунды замешательства едва не обернулись проигрышем, луч Джейд отбила наотмашь, но не смогла сохранить равновесие и рухнула назад, ударившись о помост затылком. Раздался всеобщий судорожный вздох, а затем глухой стук, с которым обездвиженный Сэллоу свалился с помоста на пол. Петрификус Тоталус невербально произносился гораздо быстрее, чем вслух, и секунд свободного падения как раз хватило, чтобы все-таки застигнуть им слизеринца. Так и лежали они оба: Джейд распласталась на помосте, а Сэллоу — под ним.       — Люблю оживленные дуэли! — раздался довольный голос профессора Гекат. — Двадцать баллов будут наградой для Слизерина, а одаренный ученик — для меня. Благодарю за удовольствие наблюдать вас на дуэли, мисс Найт. Глотнете Рябинового отвара?       — Рыцарь, — шепотом решил кто-то. — Очевидно.       — Я в порядке, — Джейд поднялась и поморщилась, потирая ушибленный затылок. Помост опустился обратно, где Сэллоу тоже вставал на ноги. Взъерошенный и розовощекий, он поправил галстук, но ничуть не выглядел опечаленным поражением.       — Тебе было явно больнее, чем мне, — усмехнулся он. — Я-то падал обернувшись камнем. Хорошо, что ты способна постоять за себя, — произнес Сэллоу напоследок и двинулся к своему месту за партой. Ноющая боль в затылке не утихала до конца урока, и, застав Сэллоу рядом с одним из экземпляров железной девы в дальнем конце класса, Джейд на мгновение представила слизеринца внутри. Он заметил ее взгляд на себе, усмехнулся и произнес:       — Классная была дуэль. Не удивляйся, если о ней заговорит вся школа. Джейд бы и не удивилась, уже зная, как в Хогвартсе любят сплетни.       — Не то что ваши вялые трепыхания с Пруэттом, что остальные принимают за драку, да? — подметила она. — Против него ты и в половину так не сражался.       — Ты права, эти «вялые трепыхания» далеки и от боя, и тем более дуэли. Если бы я хотел его победить или навалять, он бы уже отдыхал в Больничном крыле.       — Тогда зачем…       — Всего лишь зрелищное представление, — улыбнулся Сэллоу. — Так, показательная красочная перепалка в перерыве между уроками, чтобы развлечь народ. Без этого в Хогвартсе было бы до ужаса тухло. На самом деле Пруэтт — мой лучший враг, и я весьма бережно к нему отношусь. Зато всегда есть с кем обменяться оскорблениями и угостить парой заклинаний. Оминис оказался абсолютно прав, и всех причастных такое положение вещей более чем устраивало. Даже профессор Гекат, похоже, находила занимательным исподтишка понаблюдать за межфакультетской трепкой и ценила боевые навыки выше, чем дисциплинированность.       — Кто бы ни учил тебя искусству дуэли, он постарался на славу, — продолжал Сэллоу. — Подумать только, меня уделала девчонка! Мне, между прочим, теперь до смерти жить с этой мыслью. Хорошо, что ты слизеринка. Это утешает. Знаешь, в Хогвартсе есть дуэльный клуб, и я просто обязан пригласить тебя вступить. Формально он закрытый и в итоге пускают далеко не каждого желающего, но после того, как ты отделала действующего чемпиона, никто не усомнится в твоем праве побороться за первенство в этом году.       — Ты был чемпионом? — удивилась Джейд.       — Вот именно что был, — Сэллоу улыбнулся, ничуть не опечаленный этим фактом. — Но так даже интереснее, разве нет? Я не против чему-то научиться у достойного соперника и не боюсь тебе проиграть.       — Научиться? Чему, например? — поинтересовалась Джейд. — Сковать меня одной рукой без волшебной палочки, одновременно атакуя второй, ты уже умеешь.       — Про беспалочковую магию Гекат ничего не говорила, — невозмутимо выкрутился слизеринец, на этот раз решив не делать из сокурсницы идиотку, говоря, что ей привиделось. — Пока гриффиндорцы считают, что правила созданы, чтобы их нарушать, слизеринцы ищут обходные пути. И я сейчас не только о школьном уставе. Подумай над моим предложением о дуэльном клубе. Там гораздо больше свободы действий и меньше сдерживающих факторов. Приятно было поболтать. Увидимся на Заклинаниях. И да, спасибо за двадцать баллов. Надеюсь, голова уже не болит. Джейд снова взглянула на призывно распахнутую железную деву, но Сэллоу уже направился к выходу и этого не увидел. Дуэльный клуб? Свобода действий? О, значит, все-таки можно будет познакомить его со своим ножом? Джейд тряхнула головой и отогнала эти идеи. Головная боль была недостаточно сильной, чтобы претворять в жизнь мысли о кровопролитии. Однако день еще не закончился, и Сэллоу все-таки решил снова попытаться стать проблемой. Наряду с острой необходимостью купить новую волшебную палочку возникла сопутствующая задача выбрать сопровождающего. «Не ходите в одиночку… Там может быть опасно ввиду возросшей активности приспешников Руквуда…» Глупости. Джейд старалась не улыбаться в ответ на предостережения профессора Уизли. Понимала, что здесь все иначе, но пока не привыкла и не перестроилась. Ни один из предложенных вариантов не показался привлекательным. Еще хоть одно упоминание об Уагаду Джейд явно не выдержит, а проводить досуг в компании Сэллоу и вовсе показалось абсурдным. Звать кого-то с других факультетов было бы странно, а из других слизеринцев тоже выбрать особо некого. Имельда наверняка рассекает на метле где-то вокруг замка, Грейс занята обязанностями старосты, а просить слепого Оминиса показать Хогсмид виделось дикостью. Пришлось сделать выбор в пользу Сэллоу. Если что-то пойдет не так и возникнет реальная опасность, он будет только рад дать волю рукам и драчливому характеру и не придется защищаться самой. А оставшийся во фляге ром должен был немного сгладить его вынужденное присутствие и сделать слизеринца чуточку терпимее. Золото, сворованное из сейфа в Гринготтсе, стало приятной компенсацией за все пережитое и сейчас оттягивало карман. Джейд прикинула, насколько реально откупиться от Сэллоу парой галлеонов, но он так стремительно принялся вести ее к выходу и заговаривать зубы, что идея потерялась где-то позади.       — Не представляешь, как я рад тебя видеть, — лепетал он по дороге. — Уже готовился отправиться на наказание, как Уизли сообщила, что вместо разгрузки свежей поставки драконьего навоза я должен сопроводить тебя в Хогсмид. Хотя, будь ты первокурсницей, мне бы тебя не доверили, учитывая мою репутацию.       — Отрадно, что ты еще годишься на что-то помимо драконьего дерьма, — не удержалась Джейд. Решила не говорить, что именно ее выбор в пользу слизеринца и стоит за чудесным превращением наказания в прогулку до Хогсмида.       — Да уж, действительно, — Сэллоу на замечание не обиделся, но тень все-таки промелькнула на его лице. Главный двор перед замком был залит солнцем, а воздух почти по-летнему нагрелся. Слизеринец вздохнул полной грудью, почувствовав свободу, и улыбнулся, на мгновение прикрыв глаза. Пытался разбавлять непринужденной болтовней их путь до Хогсмида, не требуя от спутницы особого участия. Поделился опытом многочисленных наказаний, обругал библиотекаршу за то, что не разделяет его стремление к знаниям, пусть и почерпнутым из книг Запретной секции. Джейд не слушала. Только так общество Сэллоу было терпимым. Ром сделал свое дело, и сознание немного размякло. Мысли улетели в небытие, и не думалось ни о чем конкретном. Закапал дождь, хотя солнце так и не скрылось. Сэллоу ускорил шаг и накинул капюшон. Некоторое время шли молча, как вдруг он остановился и указал куда-то вперед.       — Это наш завхоз, мистер Мун. Анна, моя сестра, считает его милым, я же все пытаюсь понять, что он подливает в свой тыквенный сок за завтраком. Джейд еле удержалась от смеха. Вот уж с кем действительно стоит подружиться, не боясь осуждения за распитие рома до полудня. А Сэллоу все не затыкался. Бла-бла-бла, моя сестра, бла-бла-бла, мы близнецы… Зачем он все это говорил? Так и подмывало остановиться, взглянуть серьезно и спросить прямо, какого черта ему нужно. Все это было похоже на какое-то глупое притворство. Джейд чуяла неискренность в каждом его слове, взгляде и движении, но не понимала, почему Сэллоу это делает. Ладно для нее такое поведение — необходимость, способ справиться с новой реальностью и как можно быстрее приспособиться. Что же нужно было Сэллоу?       — Близнецы? Не замечала здесь никого, похожего на тебя, — эти слова получились неожиданно многозначительными и вызвали у Себастьяна печальную улыбку, которую он поспешно скрыл.       — Неудивительно. Анна сейчас не учится, — пояснил он. — Ей нездоровится, но скоро она поправится и непременно вернется в Хогвартс. Смотри, а вот и Хогсмид. Джейд остановилась, но помедлить заставил вовсе не вид деревни. Теперь все стало понятно. Она не только занимает место, которого не заслужила. Оно принадлежит Анне Сэллоу. Если бы не болезнь, близняшка бы сейчас шла рядом с братом. И, наверное, Джейд бы отправили на курс старше — все-таки сегодня она перешагнула порог совершеннолетия по меркам этого мира. Значит, в этом причина? Тогда почему Себастьян скрывает свои истинные чувства, маскируя неприязнь под всем этим гнилым дружелюбием?       — Куда тебе нужно? — поинтересовался слизеринец, снова вытаскивая в реальность. — Можем сначала обойти здесь все или сперва разобраться с делами и уже потом прогуляться. Э-э, нет уж. Гулять с ним Джейд ничуть не хотела и сразу перешла к делу:       — Где магазин Олливандера?       — Хочешь купить новую волшебную палочку? — удивился Сэллоу. — Одной недостаточно?       — Не хочу, но меня настойчиво пытаются убедить в такой необходимости, — ответила Джейд. — Якобы использовать чью-то, не подобранную под себя, неразумно.       — О, так ты пользуешься чужой, — хмыкнул Себастьян. — Ну, вообще они правы. Пойдем, нам сюда.       — А у тебя нет никаких дел в Хогсмиде? — поинтересовалась Джейд с надеждой избавиться от неугодного сопровождающего. — Скажем, купить парочку навозных бомб в подарок Пруэтту или пополнить запасы бородавочного порошка?       — Есть, но я пойду с тобой, — Сэллоу заинтригованно заулыбался. — Выбор волшебной палочки — событие поистине уникальное. Хочу быть рядом в такой важный момент. «Выпендрежник», — где-то в глубине разума отозвался внутренний голос тоном Оминиса. В магазине Олливандера на полках ждали своих хозяев тысячи волшебных палочек. Каждая в коробке с этикеткой. Джейд остановилась, чтобы разглядеть надписи, а слизеринец прошел к прилавку.       — А, мистер Сэллоу, — к ним вышел пожилой маг с волшебной палочкой за ухом и в круглых очках, такой же улыбчивый и энергичный, как профессор Фиг. — Боярышник и сердечная жила дракона, двенадцать и четверть дюйма, очень хлесткая. О, так вы не одни! — он заметил слизеринку у полок, на мгновение решил, что это Анна, но вовремя заметил новое лицо. — Ох… А вас я не припомню. Кто продал вам волшебную палочку?       — Хозяин комиссионного магазина, — Джейд оторвалась от полок и присоединилась к сокурснику у прилавка.       — Могу я?.. — Олливандер принял волшебную палочку из рук Джейд и взялся придирчиво ее осматривать. — О… хм… акация, волос единорога, десять с половиной дюймов, ломкая… Как долго вы ее используете?       — Три месяца.       — И как? Случаются неконтролируемые выбросы магии? Бывает, что она искрит, капризничает или отказывается исполнить заклинание?       — Нет, — ответила Джейд. — Мне вполне комфортно ей пользоваться. Но меня все равно отправили к вам, уверяя в необходимости подобрать новую волшебную палочку под себя.       — Как интересно, — мастер некоторое время задумчиво глядел на испещренную сколами и вмятинами древесину. — Акация — весьма… капризна и в чужих руках напрочь отказывается творить магию. В особых случаях может даже нанести вред любому желающему взять ее в руки, кто не является ее хозяином. В сочетании с сердцевиной из волоса единорога конкретно эта волшебная палочка и вовсе становится чуть ли не до абсурдного преданным консерватором, не терпящим таких радикальных изменений, как смена владельца, к которому неразрывно привязана. Как известно, волшебная палочка выбирает волшебника, а не наоборот, и похоже, этой вы поистине понравились. При ненадлежащем обращении сердцевина потеряла бы свои свойства, а инструмент и вовсе пришел в негодность.       — Значит, я могу ее оставить? — спросила Джейд. — Мы действительно хорошо сработались.       — Давайте поступим так: я сниму мерки, попробую подобрать альтернативу, а итоговое решение останется за вами, — предложил Олливандер. — Возможно, мне и правда не удастся предложить ничего лучше. В любом случае мне любопытно, какая волшебная палочка могла бы вам подойти, если подбирать индивидуально. Сэллоу и Олливандер практически одинаковыми заинтересованными взглядами наблюдали, как несколько зачарованных линеек измеряют Джейд с ног до головы. Сверившись с показателями, мастер проследовал к полкам, выбрав одну из множества коробочек. Едва волшебная палочка попала Джейд в руки, тут же выпустила сноп фиолетовых искр.       — Не то, — Олливандер забрал ее назад и задрал голову почти к самому потолку в поисках следующего варианта. В течение следующих минут Джейд чуть не опалила себе мантию, сбила деревянную лестницу за прилавком, развернула чернильницу, опрокинула столик у входа и едва не сожгла Олливандеру усы. Сэллоу прятал усмешку, в то время как сам мастер ничуть не смутился такими разрушениями и не оставлял попыток предложить что-то более подходящее, чем капризная акация.       — Что-то не так. Вы же правша, верно? — обронил он через плечо, высматривая этикетки в нижнем ряду.       — Да, но… меня насильно переучили с левой руки, — ответила Джейд, и Олливандер вскочил на ноги с поразительной быстротой.       — А! Так вот в чем дело. Это кардинально все меняет. Прошу, возьмите эту. Он раскрыл изумрудную коробочку, и Джейд послушно взяла очередную волшебную палочку. Едва пальцы сомкнулись вокруг древесины, волосы на затылке встали дыбом, а тело охватило непонятное тепло. Кончик налился белым, но вместо разрушений волшебная палочка издала мягкое золотистое свечение. Олливандер счастливо заулыбался.       — Да, она определенно ваша. Одиннадцать дюймов, неподатливая, терновник и сердечная жила дракона. Весьма необычная древесина для волшебной палочки. Терновый куст, покрытый острыми шипами, дает сладкие ягоды, пережив мороз. По такому же принципу волшебная палочка из этой древесины достигает пика единства с владельцем, пройдя с ним через трудности, и становится беспрекословно верным и преданным соратником. А в сочетании с сердечной жилой дракона наиболее подходит сильным и могущественным магам с ярким характером, благородным и смелым, не боящимся сложностей. Похоже, вы — настоящий воин. Как я и говорил, выбор за вами, — Олливандер вернулся за прилавок, где так и лежала акациевая волшебная палочка. — Возьмите обе, сравните. Джейд переложила новую, из терновника, в левую руку, но едва прикоснулась к старой, та рассыпалась трухой сквозь пальцы, над которой взвился сизый дымок.       — Ломкая, — повторил Олливандер и утешительно улыбнулся. — Не печальтесь. Обе волшебные палочки сделали свой выбор.       — Он классный, — говорил Сэллоу, ведя Джейд куда-то вперед по главной улице. — Показываешь волшебную палочку, и тут же в точности характеризует владельца. Поразительно. Почти как гадание по чаинкам, только, в отличие от Прорицаний, достоверное. Уже за это стоило заплатить двенадцать галлеонов. Признаюсь, я хотел послушать, что Олливандер скажет о тебе. Выходит, ты и правда воин, под стать фамилии? Тогда понятно, откуда такая предрасположенность к дуэлям. Пожалуй, теперь мне точно не стоит спускать с тебя глаз, — с усмешкой решил он. — Сильный и могущественный маг… — Сэллоу припоминал слова мастера, — благородный и смелый… про меня он так не отзывался. Сказал, «свежая древесина боярышника пахнет смертью». Очень жизнеутверждающе для одиннадцатилетнего мальчишки. Только… — он замедлил шаг и поглядел на Джейд, — как так получилось, что ты использовала волшебную палочку всего три месяца? Так же, как и Натти, всю жизнь обходилась без нее до переезда сюда? Джейд машинально поморщилась от упоминания о Натсай. Услышать это от Сэллоу было по-особому неприятно. Все-таки стоило приплатить, чтобы слизеринец отвалил или хотя бы заткнулся. Он заметил такую реакцию и остановился. Вдруг брусчатка под ногами завибрировала, где-то неподалеку послышался грохот, избавивший Джейд от необходимости отвечать. На главную площадь Хогсмида выбежал исполинский горный тролль, облаченный в доспехи. Ударив дубиной, он заставил жителей и гостей разбежаться в разные стороны с истошными криками. Только небольшая горстка магов принялась обороняться, посылая в тролля заклинания и лучи. Сэллоу тоже не упустил возможность размяться и присоединился.       — Уводим его подальше от деревни! — скомандовала одна из волшебниц, и защитники двинулись в сторону от главной площади, увлекая тролля за собой.       — Не знал, что они носят доспехи, — Сэллоу возвратился, и на площади они остались одни. — Что на него на… Он не договорил, почувствовав, как земля снова задрожала. Второй тролль разнес собой арку, соединяющую переулок с площадью, и уже замахивался дубиной на двоих слизеринцев. Сэллоу послал в него заклинание, оно отскочило от металла доспеха и ударилось в пустые бочки, поджигая их. Тролль разинул пасть, зарычал, одарив смрадом, и бросился вперед. Земля содрогалась от каждого его шага, еще несколько — и они будут размазаны дубиной по брусчатке главной площади.       — Конфринго! — заорал Сэллоу совсем рядом. Вспышка ослепила тролля, и он наугад замахнулся дубиной. Довольный нанесенным уроном, слизеринец не заметил, что оказался в зоне досягаемости тролля и на пути его орудия, со свистом рассекающего воздух. Джейд не знала заклинания достаточной силы, чтобы сразить тролля, тем более заключенного в доспехи из гоблинского металла, но ощутила прилив тепла к руке, держащей волшебную палочку, и на рефлексах запустила в него сгусток магии. Синеватая вспышка вышла такой яркой, что показалась белой, а тролля разнесло в клочья, похожие на те, что остаются от сгоревшего пергамента. Чувствуя холод во всем теле, Джейд попятилась от опустевшей площади, усыпанной камнем и деревянными обломками. Сэллоу обескураженно замер, смотря на место, где секунды назад был тролль.       — Ты куда? Подожди! — запоздало закричал он, но Джейд уже развернулась и помчалась вглубь Хогсмида. Наткнулась на невидимый барьер, возведенный слизеринцем, и вынужденно остановилась, зажатая между двух домов.       — Мне нужно вернуться в Хогвартс, — решительно проговорила она и снова уткнулась в барьер, попытавшись уйти.       — Уже? — удивился Сэллоу. — А как же Хогсмид? Мы ведь толком не осмотрелись! Пойдем, я покажу тебе «Сладкое королевство»…       — Ты серьезно считаешь, что сейчас самое время пойти объедаться сладостями?! — Джейд посмотрела на сокурсника как на идиота.       — Ты права, после такой взбучки лучше зайти в «Три метлы». Угощу тебя сливочным пи…       — Дай мне уйти! Финита! — Джейд разрушила барьер, но через несколько шагов врезалась в новый.       — В таком состоянии — ни за что, — наотрез отказался Сэллоу. — Я за тебя в ответе, и если ты не… Да успокойся! По телу Джейд змеями поползли веревки, стягивая руки вдоль туловища, а ноги одна к другой. Сэллоу все-таки нашел способ ее удержать и подошел почти вплотную. Слизеринка тяжело дышала после бега и закрыла глаза, пытаясь унять дрожь. Совершенно не хотелось представать перед Сэллоу такой, учитывая, что он и без того слишком много увидел, но веревки держали крепко, почти до боли сжимая запястья.       — Ну поймал ты меня, дальше что? — не открывая глаз, поинтересовалась она.       — Спрячь шипы, терновник. Я тебе не враг, — мягкий и спокойный тон достиг слуха. — Просто не хочу, чтобы ты уходила одна. Здесь все еще может быть опасно. Джейд прислонилась затылком к стене, и тупая боль напомнила о недавнем падении. От слов Сэллоу и его ласкающего тона захотелось рассмеяться.       — Вздохни глубоко пару раз, успокойся…       — Глубоко не могу. Веревки исчезли, и грудь больше ничего не сдавливало. Сэллоу освободил Джейд и замер, едва заметил, что теперь она не намерена убегать.       — У тебя стресс. Неудивительно. Этот тролль застал нас врасплох…       — И едва не вышиб тебе мозги… Джейд пожалела, сказав это. Возможно, так Сэллоу бы и дальше делал вид, что она не расщепила тролля в гоблинских доспехах на молекулы на его глазах. Но нет.       — Какое это было заклинание? — спросил слизеринец. — Не представляю, что способно произвести подобный эффект. Джейд судорожно соображала, что ответить. Стихийная магия? Темные искусства? Что ему сказать? А может, самое время пригрозить сделать с Сэллоу то же самое, если он скажет еще хоть слово? Выжидающий и внимательный взгляд Себастьяна замер, пока Джейд смотрела на россыпь веснушек на его щеке. Ему определенно не стоило этого видеть. И наверняка все дело в новой волшебной палочке. Джейд испугалась, едва поняла, что не знает всех ее возможностей в сочетании с древней магией и своей собственной. Что же теперь делать…       — Я не…       — Тихо, — оборвал Сэллоу и пригнулся. — Спрячься, там Руквуд. В следующее мгновение он слился со стеной, исчезнув на глазах. Джейд в ступоре заморгала, и он прошептал:       — Ты что, не умеешь накладывать Дезиллюминационные чары? На макушке что-то шевельнулось, от этого места разбежались легкие вибрации, и Джейд тоже стала невидимой.       — Что они здесь делают? Джейд выглянула из-за угла, где застала волшебника и гоблина. Ранрок был здесь.       — А я думал, что доверился правильному человеку, — донесся его разочарованный голос. — Я свою часть выполнил. Ну и где результат?       — Там же, где и тролль, — Руквуд стоял спиной и сложил руки на груди. — Канул в небытие. Я пока не готов отправиться следом. Может, если бы я знал больше, мы бы уже со всем покончили? Хватит скрывать от меня информацию. Кто этот ребенок?       — Я все чаще склоняюсь окончательно счесть наше сотрудничество неплодотворным, а тебя — бесполезным, — сказал гоблин. — Сделай хоть что-то — и я подумаю. Он растворился в воздухе, оставив Руквуда одного. Тот, недолго думая, трансгрессировал, и переулок опустел.       — Что это только что было? — Сэллоу вернул себе первоначальный вид и снял с Джейд маскировку. — Они ищут тебя? Поэтому на Хогсмид напали тролли?       — А может, тебя? — парировала слизеринка. — Ты был там вместе со мной. Теперь уже Сэллоу ответил взглядом, полным сарказма.       — Ты прекрасно понимаешь, что речь шла не обо мне. Послушай, если у тебя проблемы…       — Возможно, все дело в том, что я стащила у Руквуда полсотни галлеонов, — предположила Джейд, не найдя ответа получше, что формально было правдой.       — Что? — Сэллоу изумился и явно не поверил. — Да ты верно шутишь!       — А ты, видимо, не понимаешь, что тебя все это не касается и стоит отвалить прямо сейчас, если не хочешь навлечь на себя что-то посерьезнее отработок и наказаний, — недружелюбно отчеканила Джейд. — И свали уже с дороги, иначе я закончу то, что не успел тролль. На удивление, на этот раз путь был свободен. Сэллоу даже ничего не бросил в спину, отпустив ее. Она вовсе не считала себя убедительной, но слизеринец не увязался следом, и это было лучше череды вопросов, на которые она не может ответить. Джейд периодически переходила на бег по пути к замку и чувствовала, что дрожь вернулась. Нужно было срочно поговорить с профессором Фигом. Убедительно оправдаться за тролля в одиночку она едва ли способна. Сэллоу и так может разболтать об увиденном, а свидетели стычки на площади Хогсмида уже наверняка вовсю делятся подробностями. Джейд прождала на полу у закрытой двери кабинета Фига до самых сумерек. Вопросы роились, разум генерировал возможные исходы сегодняшнего дня, один хуже другого, а она старалась не пожалеть о том, что помешала троллю прикончить Сэллоу. Пусть такой несчастный случай было бы гораздо проще объяснить, чем использование неизвестного заклинания, разорвавшего тролля в клочья.       — Уже вернулась? Как все про… Добродушное выражение лица профессора Фига сменилось озадаченностью, когда он заметил, в каком состоянии его ждет подопечная. Только вернувшись из Министерства, он пока ничего не знал, и она поспешила ввести в курс дела со всеми подробностями.       — …как итог — моя магия не оставила от тролля даже мокрого места на глазах у Сэллоу, который вдобавок знает, что Руквуд и Ранрок меня ищут, — подытожила Джейд. — Вы уверены, что Чары Надзора на меня больше не распространяются? Даже не представляю, какими проблемами это бы обернулось, сумей они отследить мою магию…       — Уверен, — кивнул Фиг. — Твою магию таким способом уже не засечь. Ты вступила в совершеннолетие, и…       — И хорошо, — выдохнула Джейд. — Хоть что-то хорошее. Как разобраться с остальным? Как мне быть, когда с одной стороны Ранрок, тролли и древняя разрушительная магия, о которой никто ничего не знает, в том числе и я, а с другой — необходимость поддерживать облик обычной шестикурсницы? Я же говорила, что это взаимоисключающие понятия. Я не могу одновременно успешно справляться с обеими задачами. Это попросту невозможно. Либо одно, либо другое. Разрешите мне практиковать магию и позвольте скрываться от всех. Настоящую магию, а не то, чем занимаются в школе. Моих знаний и умений явно недостаточно, чтобы противостоять потенциальным врагам. А они есть и вполне реальны. Если Руквуд в сговоре с Ранроком, домашние задания — последнее, что должно меня заботить. А вот умение сражаться, познавать и контролировать вашу древнюю магию — то, чем действительно следует заняться. Я уже под ударом, — напомнила Джейд. — Ранроку все известно, теперь еще и Руквуд точит на меня зуб. Я знаю, как сильно вы дорожите моей способностью видеть древнюю магию, но должны понимать, что мне необходимо научиться защищать ее и себя.       — Знаю, — выдохнул профессор. — Что ж, тогда давай начнем с малого. Кажется, Сэллоу приглашал тебя в дуэльный клуб?       — Думаю, он уже пересмотрел свое мнение на мой счет, — подметила Джейд. — Вас не беспокоит, что он слишком много знает? Если Сэллоу начнет трепаться и задавать вопросы…       — То как думаешь решить эту проблему? — поинтересовался профессор.       — Наложить заклятие Вечного приклеивания на его рот, — мрачно отозвалась слизеринка. — Интересно, сработает ли Коллопортус?.. Ладно, я… — Джейд глубоко вздохнула, — я разберусь. Когда она освободилась, замок уже опустел. Все готовились ко сну в общих гостиных, и было бы хорошо добраться до подземелий без приключений. Едва Джейд поняла, что потерялась, остановилась напротив картины, изображающей горящую на костре ведьму.       — Венделина Странная, — раздался голос совсем рядом. — Сорок семь раз сдавалась Инквизиции, чтобы…       — Знаю, Сэллоу, — Джейд не слышала его шагов, но узнала, не оборачиваясь, и продолжила наблюдать, как Венделина смеялась с полотна. — Как и все, кто сдавал СОВ по Истории магии. Знаешь, тебя слишком много за сегодняшний день.       — Я хотел сказать… я буду молчать о том, что случилось. Если Руквуд заинтересован в тебе, не хочу делать хуже. Не сомневайся, от меня никто ничего не узнает. Что бы это ни было. После всего увиденного не хочу заиметь такого врага, как ты. Неужели проблема предпочла решить сама себя? Джейд устало вздохнула, чувствуя себя без сил действовать агрессивно.       — И еще… если хочешь, могу научить Дезиллюминационным чарам, думаю, будет весьма полезно, когда…       — Понадобится к кому-то неожиданно подкрасться? — Джейд развернулась и застала пустоту. — Предпочитаю беседовать in carne. И о чем же ты собрался молчать? О том, что тебя чуть не угрохал тролль, разозленный твоими никчемными попытками сразить жалким Взрывающим заклятием? — она колко усмехнулась. — А насчет Руквуда я тебе уже все сказала: я взяла чужое, и подробности тебя по-прежнему не касаются. Хочешь узнать, как расправилась с троллем? Магия, Сэллоу. Слизеринец сбросил маскировку, и на его лице ширилась усмешка.       — Магия? Интересная магия, которой я прежде не видел.       — Если ты чего-то не видишь, это не отменяет факта его существования, — парировала Джейд, развернулась и направилась прочь.       — Подземелья направо, — послышалось за спиной, и слизеринка сменила направление, вынужденно следуя подсказке, желая все-таки добраться до общей гостиной, пусть и с приключениями.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.