ID работы: 13259228

Нефритовый Рыцарь | Jᴀᴅᴇ Kɴɪɢʜᴛ

Гет
NC-21
Завершён
195
автор
Размер:
976 страниц, 46 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 821 Отзывы 40 В сборник Скачать

2. Долг

Настройки текста
Мягкий золотистый свет озарял ряды полок и шкафов. Даже здесь, в тишине, за закрытыми решетками Запретной секции была своя жизнь. Книги подрагивали, исходили свечением, периодически разбавляли тишину звуками и шорохами. Джейд шла тихо, придерживая старинную книгу, которую только что вынесла из зала где-то глубоко под Хогвартсом. Только волшебники могли сотворить такие огромные помещения под замком, пустующие веками, прежде чем Джейд добралась туда благодаря способности видеть древнюю магию. Она же и помогла расправиться с уже знакомыми стражами, на этот раз охранявшими книгу и воспоминания Хранителей. Джейд злилась. Не потому, что снова пришлось драться, а перед этим еще и думать, как прокладывать себе путь вперед над зияющей пропастью. И не потому, что тяжелая книга неудобно врезалась острым углом в бок, а кожа обложки выскальзывала из рук. И даже не потому, что после просмотра воспоминаний Хранителей у нее возникло несколько новых и весьма безрадостных вопросов к профессору Фигу. Ее злило то, что в Запретную секцию она вошла днем, а вернулась уже после отбоя, и едва ли разрешение от профессора Фига спасет такое положение. Заглянув в книгу, не поняла ни слова, а на завтра еще оставалось пару несделанных заданий по Заклинаниям. Джейд чувствовала, что все идет не так, и это раздражало. Вдобавок болели пострадавшие от удара каменным орудием ребра, и она решила взять за правило носить с собой хотя бы один флакон Рябинового отвара. Да и навыки боя определенно следует усовершенствовать: сражение с шестью стражами одновременно оказалось непростым испытанием.       — Что ты здесь делаешь? Джейд остановилась как вкопанная, заслышав этот голос. Только Сэллоу сейчас не хватало. Слизеринец снял с себя чары маскировки и удивленно оглядел сокурсницу. Растрепанные волосы, покрытые каменной крошкой, пыльные полы мантии и паутина на рукаве, недружелюбное выражение на лице и по-настоящему измученный вид.       — Ты в порядке? — уже другим тоном, более мягким и заботливым поинтересовался Сэллоу, но вызвал лишь больше злобы на лице Джейд.       — Это ты что здесь делаешь? — зашипела она. — Не заставляй думать, что следил за мной!       — Да нет, я… ах, черт, возьми-ка… Он сунул Джейд книгу, что держал в руках, и над головой что-то засвистело одновременно с уже знакомым ощущением от Дезиллюминационных чар.       — Малыш Себастьян снова шныряет по Запретной секции! — в воздухе появился полтергейст Пивз, покачиваясь и кувыркаясь. — Малыш Себастьян опять получит наказание!       — Не смей! — выкрикнул Сэллоу, но Пивз уже помчался куда-то в главный зал, истошно хохоча. — Уходи, я с ним разберусь, — бросил он невидимой Джейд и побежал вперед. Оставшись одна, слизеринка поудобнее перехватила уже две книги и неслышным шагом пошла следом. Далеко уйти Сэллоу не удалось. Голос библиотекарши хорошо слышался через весь зал.       — Я непременно сообщу вашему декану, не сомневайтесь, мистер Сэллоу. Мне надоели эти выходки, и я вижу, что в вашем случае наказания не дают никакого воспитательного эффекта. Уже давно пора перейти к более действенным мерам, — библиотекарша сверкнула глазами. — Полагаю, другие профессора со мной согласятся. Пивз кружил над Сэллоу как пиранья, пока слизеринец правдоподобно играл роль пойманного и провинившегося. Библиотекарша сделала пару шагов к нему и, понизив голос, поинтересовалась:       — Пивз сообщил, что в Запретной секции с вами кто-то был. Кто? Джейд замерла на полпути к выходу и обернулась. Сэллоу медлил с ответом, и библиотекарша подошла почти вплотную.       — Если за вашими проделками стоит кто-то еще, за последствия нужно ответить по справедливости. Не берите на себя лишнее. Сэллоу снова помедлил, но не отступил ни на шаг под ее напором.       — Вы же умный и сообразительный парень. Зачем вам чужие неприятности?       — Я пришел один, — наконец сказал Сэллоу. — Со мной никого не было.       — Не лгите мне! — взвизгнула библиотекарша и взмахнула волшебной палочкой: — Гоменум Ревелио! По библиотеке вихрем заскользили Чары обнаружения, но ничего не произошло.       — Я же говорил, — довольно улыбнулся Сэллоу. Библиотекарша оскалилась ему в лицо, но этого Джейд уже не видела. Едва заслышала, что ответил слизеринец, вышла за дверь, покинув библиотеку. Спустя десять минут на стол профессора Фига шлепнулась книга. Джейд потерла то место, куда все это время болезненно врезался ее угол.       — О, вы нашли ее? — несмотря на поздний час, Элеазар не только принял ее, но и оживился. Когда дело касалось древней магии, все остальное уходило на задний план.       — Ага, нашла. Профессор тут же принялся пролистывать страницы, не заметив ни прохладного тона голоса подопечной, ни взгляда, полного холодной злости.       — Помимо двух десятков стражей, там были воспоминания, — на стол с глухим стуком поставили флакон с непонятной субстанцией, который Джейд еле успела подставить над Омутом памяти. — Вам известно об Исидоре Морганак?       — Хм? — Фиг поднял взгляд над книгой. — Никогда не слыхал это имя. Кто она? Джейд поделилась содержанием увиденных воспоминаний, раскрывающих историю Хранителей секрета древней магии, за чем так долго следовала в своих поисках Мириам.       — Исидора видела эти следы, — говорила слизеринка, прохаживаясь вдоль профессорского стола. — Хранители взяли ее на обучение в Хогвартс в возрасте чуть меньше моего. И намеревались обучить владению и управлению древней магией, раз уж она оказалась способна ее видеть и использовать. Только вот… — Джейд издала ироничный смешок, — после того, как Морганак освоит школьный курс. И тогда я подумала… что вы задумали, профессор? — она остановилась и устремила прямой взгляд на Элеазара. — Я согласилась помочь разгадать секрет древней магии, но теперь подозреваю, что этим не ограничится. Я вам беспрекословно доверяю, чем не рекомендую злоупотреблять. Я у вас в долгу, но не в безусловном распоряжении.       — Мерлин, Дженнифер, что ты говоришь? — изумился профессор. — Я не… и в мыслях не было тебя использовать! О воспоминаниях и Исидоре мне действительно ничего неизвестно, и ты узнала об этом раньше меня. Я понимаю, что тебе может быть трудно, но…       — Ну, я добыла вам разгадку, — слизеринка кивнула на раскрытую книгу и флакон с воспоминаниями. — Ваша древняя магия — доступный ограниченному кругу людей особый вид колдовства. В воспоминаниях Хранители примерно так и сказали и даже продемонстрировали принцип ее действия. Читайте, смотрите, изучайте, наслаждайтесь. Джейд отвесила поклон и развернулась к двери.       — Ты вернешься? — спросил Элеазар с опаской. Как бы ни хотела Джейд покинуть Хогвартс свободной, просто исчезнуть не могла.       — Да, мне еще нужно закончить домашнее задание на завтра, в котором я мало что понимаю, — отозвалась слизеринка, не поворачиваясь, но на полпути остановилась, кое о чем вспомнив. — Могу я одолжить вашу сову? У меня снова проблемы с Сэллоу. Хранители ясно дали понять, что о силе и возможностях древней магии стоит знать как можно меньшему числу посвященных, так что придется думать, как окончательно от него избавиться. Возможно, он следит за мной и уже несомненно что-то подозревает.       — Почему ты избрала тактику отталкивания вместо привлечения? — поинтересовался профессор.       — Не можешь победить дракона — подружись с ним? — усмехнулась Джейд. — Думаете, это все исправит? Какой смысл заводить друзей, а потом постоянно врать им обо всем, что я здесь делаю, и скрываться? Чем ближе подпустить кого-то к себе, тем большими проблемами это может обернуться. Наутро Себастьян Сэллоу получил прямоугольный сверток без подписей и записок. Пытался найти Джейд, но не застал ее ни в общей гостиной, ни за завтраком в Большом зале. Не знал, что до рассвета она просидела над книгой Заклинаний и исписанными свитками пергамента, которые вела во время подготовки к СОВ, а едва наступило время пробуждения, пошла к профессору Фигу за помощью. Статус шестикурсника действительно наделял некоторыми преимуществами и давал возможность поспать на пару часов дольше младших курсов с более плотным расписанием и занятиями с самого утра или потратить свободное время до первого урока на подготовку, что она и сделала. Добралась до класса Зельеварения, едва не опоздав, лишая Сэллоу возможности переговорить до начала занятия.       — Встаньте в шеренгу, — скомандовал профессор Шарп. — Вас меньше, чем в прошлом году, а это значит, что мое внимание делится на меньшее количество частей, соответственно, будет еще проще отслеживать, что вы здесь творите. Мистер Уизли, тяните задание. Гаррет Уизли, стоящий первым в шеренге перед профессорским столом, смело взял один из множества клочков пергамента, и его лицо озадаченно вытянулось, стоило заглянуть в него.       — Что это?       — Это вы мне скажите, — ответил профессор. — Что это, мистер Уизли?       — Чихотник, любисток и ложечница, — прочитал гриффиндорец, — Дурманящая настойка?       — Хорошо, мистер Уизли, — удовлетворенно кивнул профессор. — Пять баллов для Гриффиндора. Сварите ее к концу урока — добавлю еще двадцать.       — По памяти? — изумился Гаррет. — Без учебника?       — Это уровень СОВ, — напомнил Шарп. — Или у вас из головы все выветрилось, едва экзамен закончился? Следующий! Ученики по одному вытаскивали пергамент, где по перечню ингредиентов должны были определить зелье, после чего отправлялись к своим местам варить его. Джейд лихорадочно вспоминала все, что помнила о зельях, но, оказавшись перед профессором, впала в ступор.       — Читайте, мисс Найт.       — Листья алихоции… сушеные крылья веретенницы, настойка полыни и перечная мята, — прочла Джейд, стараясь, чтобы голос не выдал волнение и растерянность. Это определенно было что-то уровня СОВ, потому что в пергаментах не содержались слишком легкие и чересчур сложные зелья. Только то, что можно сварить за час-полтора. Ну же…       — И что же это? — протянул профессор Шарп. Джейд пыталась думать, но голова опустела и к тому же слегка закружилась. И прежде чем ужаснуться мысли о грядущем обмороке у всех на глазах, она заслышала шепот где-то позади.       — Животворя…       — Молчать! — рявкнул зельевар, поднимаясь на ноги, чтобы видеть всех оставшихся в шеренге. — Отправляйтесь к котлу, мисс Найт, и постарайтесь не подтверждать слухи, что проходные баллы вы заработали за красивые глаза или мешочек золота. Следующий! Резкий тон подействовал как пощечина. Джейд вернулась к своему столу, сжимая клочок пергамента в кулаке. Попыталась успокоить дрожь и участившееся сердцебиение, пока голос Шарпа звенел в ушах, и принялась разводить под пустым котлом огонь и наполнять его водой, к концу урока обязанной превратиться в Животворящий эликсир. Старалась не поддаваться глупой едкой обиде на слова профессора о слухах на свой счет, ощущению собственной слабости, никчемности и непониманию, как выйти из ситуации. Нужно сосредоточиться, не опускать руки и не теряться. Нужны листья алихоции, сушеные крылья веретенницы, настойка полыни и перечная мята. Это было лучше пустого пергамента, но без знания полного алгоритма варки зелья скупой набор ингредиентов был практически бесполезным.       — У кого-нибудь есть глаза рыбы-собаки? — спросила Виолетта Макдауэлл, соседка Джейд по спальне, которой попался Раздувающий раствор.       — Сорок шестая полка, — подсказал Шарп. — Закройте учебник, мисс Свитинг, вы уже не пятикурсница и своего рецепта там не найдете. Остался час с небольшим! Сокурсники занимались кто чем. Искали у себя в чемоданчиках с наборами для Зельеварения нужные ингредиенты и в усилии морщили лбы, пытаясь вспомнить последовательность приготовления заданного зелья. Прохаживались мимо полок со множеством банок, пузырьков и коробочек, пытаясь выведать у кого-нибудь подсказку, и шептались, улучив момент, когда Шарп переводил фокус внимания на кого-то другого.       — Ты ведь понятия не имеешь, как его варить, — вкрадчиво произнес Сэллоу, делая вид, что ищет что-то совсем рядом с Джейд. — Помочь?       — Ага. Отойди, — ответила она и минула слизеринца, вцепившись в спасательную коробку сушеных крыльев веретенницы. Джейд заметила, что не одна такая потерянная. Немногие к этому моменту преодолели затянувшийся этап подбора ингредиентов и приступили к заполнению котлов чем-то кроме воды. Гаррет Уизли что-то усердно шинковал, Амит Таккар смешивал порошки в ступке, а Саманта Дейл помешивала варево, следя за интенсивностью огня под ним. Джейд не могла даже притвориться знающей, что делать. Смешать ингредиенты наобум, как наверняка поступит большинство? Отойти от задания и сварить то, что она точно сможет?       — Твой чайник закипел, — Сэллоу ухмыльнулся Джейд сквозь пар над своим котлом. По правую руку рядом с ним копошилась Натсай. Слизеринка ответила гримасой оскала и убавила огонь. Попыталась опереться на основные законы Зельеварения и принципы преобладания ингредиентов в соответствии с консистенцией. Сухие над жидкими, твердые над порошкообразными, концентраты над настойками… Или нет? Джейд уже проклинала свой проходной балл по Зельеварению и сомневалась, что действительно его заслужила. Если бы она варила зелья по памяти в течение пяти лет или хотя бы в теории помнила рецепт, смогла бы справиться и сейчас. Но в голове гудела пустота, а в котле выкипала чистая вода. И когда Джейд уже начала подумывать отказаться от курса Зельеварения, снова застала взгляд Сэллоу на себе. Он украдкой потрепыхал руками, изобразив крылья, а затем растер их кулаком по ладони. Видимо, таким был первый этап приготовления ее зелья. Поколебавшись, Джейд решила, что простоять у котла с водой до конца урока более позорно, чем использовать подсказку, и высыпала крылья веретенницы в ступку, последовав его совету, пусть, возможно, и неправильному. Однако недостаточно поместить в котел правильно измельченные ингредиенты в верной последовательности. На конечный результат также влияла температура воды на каждом из этапов, интенсивность и направление помешивания и все остальное, чего Джейд не знала. Растолченные в пыль крылья уныло плескались в котле, и она понятия не имела, как это помешивать, до какой температуры нагреть и сколько минут выдержать, прежде чем перейти к следующему ингредиенту.       — Ой, — в тишине отчетливо проговорил Гаррет Уизли и вдруг отскочил от своего котла, из которого стремительно выползала желтая пена. — Ой-ой! Класс встрепенулся, воспользовавшись замешательством. Шестикурсники принялись перешептываться, что-то подсыпать и подливать в свои котлы, получив подсказки от товарищей.       — Прекратить работу! — распорядился Шарп и движением волшебной палочки остановил извержение из котла Уизли. — Всем отойти от столов! Пришлось преждевременно прервать процесс варки, но Шарп все равно принялся обходить котлы и оценивать, что они успели намешать за это время.       — Хорошо, мисс Дейл, — выносил он вердикты, — отлично, мистер Таккар… Мисс Свитинг, все продолжаете заменять животные ингредиенты растительными? Не сработало… Мистер Гонт… — Шарп принюхался к его полуготовому зелью, — переборщили с эссенцией. — Онай, Сэллоу, сносно. Мисс Найт… — он заглянул в ее крылышковый суп. — Что ж, начало положено. Лучше чем ничего. Джейд выдохнула, едва он отошел к другому столу. Затолкала нетронутые ингредиенты обратно в чемоданчик и невидящим взглядом уставилась на свои ладони, покрытие пылью, что осталась после чрезмерно усердного перемалывания крыльев веретенницы. Раздачей баллов паре-тройке авторов наиболее приемлемых зелий Шарп не закончил, к неудовольствию большинства.       — Раз уж мистер Уизли выкроил для нас целых двадцать свободных минут до конца урока, предлагаю ознакомиться с Третьим законом Голпалотта. Избавьтесь от того, во что перевели мои запасы ингредиентов, и открывайте учебники. Слова Шарпа и его резкий тон не выходили из головы до самого вечера, изрядно подпортив настроение и выбив из колеи. Джейд подавила желание зайти к профессору Фигу, поплакаться и попросить разрешения бросить изучение Зелий. Заранее знала, что он скажет. «Но это ведь только начало, — возразил разум голосом Элеазара, — уже сдаешься?» Вместо нытья и жалоб набрала в библиотеке книг и принялась за чтение, устроившись на скамье в главном дворе перед замком. Спустя часы непрерывного чтения оторвалась, устало протерла глаза и отложила учебник по Зельям для пятого курса. Как и летом перед экзаменами, снова остервенело вбивала себе в память рецепт проклятого Животворящего эликсира. Ощущение беспомощности и опустевший головы оказалось слишком неприятным, и испытать подобное еще раз не хотелось. Пусть она не сможет выучить все, но должна помнить хоть что-то. Вот и сказались три жалких месяца изучения магии вместо пяти лет, отведенных остальным. И эту пропасть Джейд вряд ли сможет преодолеть. Вечерний воздух прохладой коснулся щеки, будто погладил. Джейд заслышала шаги и встрепенулась, но успокоилась, завидев гриффиндорские цвета на мантии Натсай.       — Не переживай, — мягко произнесла она и присела рядом на скамью. — Все получится, пусть и не сразу. Тебе намного тяжелее, чем остальным, но, поверь, профессора это понимают. Помни, что у тебя есть свои сильные стороны в комплекте со слабыми. Как и у любого другого, — улыбнулась Натсай. — К слову, слышала, что Себастьян пригласил тебя в дуэльный клуб. Многие спрашивают, когда ты придешь. Вот и решила узнать лично. Не прочь еще раз посмотреть на ваш бой.       — Я не… — Джейд судорожно вздохнула и сжала кулаки. — У меня нет на это времени. После сегодняшнего провала стало понятно, что учебу следует поставить в приоритет над тренировками в сражениях хотя бы на время, пока Элеазар занят изучением книги Хранителей, если Джейд не хочет и дальше чувствовать себя как мешок драконьего дерьма. Либо она примет правила этой игры, либо уйдет. И пока она в Хогвартсе, похоже, придется доказывать свое право быть здесь. Сэллоу если и казался проблемой, то лишь одной из множества. Джейд все еще злилась. На себя, на министерских экзаменаторов, что повелись на ее попытки прикинуться ровней хогвартским пятикурсникам, на профессора Фига, на древнюю магию, на Люкана Брэттелби, главу дуэльного клуба, и его назойливые каждодневные конверты с приглашением присоединиться.       — Сегодня у нас нет Зельеварения. Джейд подняла взгляд поверх учебника, что читала за столом во время обеда. Скорее даже вместо, судя по нетронутой яичнице с беконом. Сэллоу застал ее за полупустым слизеринским столом, где редкие старшекурсники заканчивали с едой.       — Похоже, Шарп неслабо тебя травмировал, — продолжил он, и Джейд захлопнула книгу, едва сокурсник к ней потянулся с намерением забрать.       — Что тебе нужно? — прямо спросила она, стараясь звучать и выглядеть недружелюбно.       — Поешь, — чуть улыбнулся Сэллоу. — Я видел, за завтраком ты почти ничего не съела, готовясь к Трансфигурации. Джейд раздраженно втянула носом воздух и принялась демонстративно жевать, глядя ему в глаза и громко чавкая, чем только развеселила слизеринца.       — Теперь доволен?       — Не совсем. Я хотел поблагодарить за книгу из Запретной секции, которую ты мне прислала, — сказал Сэллоу.       — Там его нет.       — Что? Кого?       — Заклинания, которое я использовала против тролля, — пояснила Джейд. — Не трать время на поиски и не лезь куда не положено. Не придется снова отчитываться перед библиотекаршей.       — Спасибо, конечно, за заботу… — Сэллоу помедлил, — обычно так глупо не попадаюсь. И по итогу все с ней уладил. А вот если бы ты тоже умела использовать чары маскировки, не пришлось тебя покрывать и, возможно, оба смогли уйти незамеченными. Нет-нет, я вовсе тебя не упрекаю, — поспешил заверить Себастьян, заметив, как брови Джейд вопросительно поползли вверх. — Только предложить обучить тебя. Так… на будущее. Подумал, может, и тебе, как такому же любителю полазить в запрещенных местах, будет полезно. Джейд запила яичницу тыквенным соком, отодвинула кубок и поинтересовалась:       — И какой тебе резон это делать? Сэллоу ответил фразой, что мгновенно вызвала хохот и одновременно оставила неприятное послевкусие:       — Люблю, когда друзья у меня в долгу. Лучше бы он сказал что угодно, только не это. Джейд смеялась некоторое время, но не от веселья, а из ощущения абсурдности и почему-то обреченности с примесью тоски. Одной репликой Сэллоу ухудшил и без того прохладное, настороженное и неоднозначное к себе отношение, окончательно лишил хоть капли надежды на доверие с ее стороны, вдобавок Джейд все больше убеждалась в некоторых неприятных догадках на его счет.       — Я тебе не друг, — холодно произнесла она.       — Знаю, — улыбнулся Сэллоу.       — И ничего тебе не должна.       — Я понимаю.       — Советую уйти прежде, чем я посчитаю, что ты обязан мне жизнью или, по крайней мере, мозгами…       — О, а это уже серьезное заявление. Разве мы не в расчете после случая на Зельеварении и в библиотеке?       — Дешево стоишь, Сэллоу, — усмехнулась Джейд. — И брось попытки без спроса помогать мне, желая сделать обязанной, — она покопалась в сумке и помахала перед носом сокурсника разрешением на посещение Запретной секции, предусмотрительно скрыв под пальцами фамилию выдавшего его профессора. — С чего ты решил, что мне нужна твоя помощь? Слизеринец вгляделся в пергамент, раздумывал пару мгновений и предположил:       — Ну, может быть, ты и смогла бы беспрепятственно выйти из библиотеки и добраться до общей гостиной после отбоя, не зная чар маскировки, но стоит ли говорить, что выглядела при этом так, будто с кем-то подралась?       — Заметь, я не допытывалась, какого гриндилоу ты там вынюхивал в тот вечер, — не растерялась Джейд, не желая подставляться.       — Заметил, — кивнул слизеринец, — впрочем, это не секрет. Я…       — Нет-нет, Сэллоу, — оборвала Джейд. — Мне до задницы мотивы твоих похождений, даже если в процессе ты слишком подозрительно пересекаешься со мной. Даже не думай, что своим показательным доверием сможешь добиться того же самого и от меня. Я тебе не друг, — повторила она.       — Я и не пытаюсь подружиться, — невозмутимо улыбнулся Сэллоу. — Ходят слухи, что это невозможно. Джейд фыркнула. Хорошо, что никто и пытается. Ну, разве что Натсай, и та быстро бросила попытки.       — Заметь, я тоже тебя ни о чем не расспрашиваю, — добавил Себастьян.       — Заметила, — огрызнулась Джейд. С его стороны такой жест больше походил на одолжение, за которое он спросит позже, в выгодный для себя момент.       — Когда придешь на собрание дуэльного клуба? — внезапно поинтересовался слизеринец.       — Что? — от резкой смены темы Джейд нахмурилась. — А я говорила, что приду? И попроси Брэттелби перестать заваливать меня совами с приглашениями.       — Приди и сама попроси, — все так же улыбался Сэллоу. Похоже, задался целью вывести ее из себя и спровоцировать на драку. Джейд чуть не удержалась от многозначительного вздоха. Уступать не хотелось, но и припираться не доставляло удовольствия. Себастьян с искорками азарта в глазах смотрел в ее уставшее лицо. Чувствуя себя пиявкой, из которой он выжал весь сок, слизеринка ответила так же, как и Натсай:       — У меня нет на это…       — Времени, — закончил за нее Сэллоу. — Да, я…       — Подбил гриффиндорку уговорить меня прийти? — предположила Джейд. Снова вспомнила причины считать их хорошо знакомыми и то, как они варили зелья рядом.       — Сам догадался, — слизеринец кивнул на закрытый учебник и больше улыбался. — Я попрошу Люкана больше не писать тебе, — оповестил он, чем только озадачил, сменив тактику. — Вижу, сейчас и правда не до этого. Перекинув ноги через скамью, он ушел. Джейд проводила фигуру сокурсника хмурым взглядом и тихо изрекла:       — Придурок. Надело быть слабой и невольно давать ему повод чувствовать власть над собой. Удивительно, что Сэллоу не стал ни трепаться, ни шантажировать, но все равно говорить с ним было неприятно и тяжело. Джейд старалась выкрутиться, как могла, но понимала, что недотягивает. Нуждалась в чувстве превосходства над ним и запоздало осознала, почему на самом деле избегает дуэльного клуба. Последствия провалов в учебе незаметно распространились на все остальное, и Джейд подсознательно боялась проиграть еще раз, уже на дуэли. Триумф от первой победы затмился, тролль и вовсе стал случайностью, повлекшей лишь неприятности, а неуверенность в собственных силах, мастерстве и возможностях вышла на первый план вместе с боязнью неудачи. И пока Джейд остервенело читала учебники, на самом деле пряталась за ними. Совсем не похоже на то, как рьяно рвалась вперед, прося Фига позволить практиковаться в боевой магии. Он был прав: прежде чем переходить к такому этапу, необходимо разобраться с дуэльным клубом и собственными страхами. Если не удастся это, на другое Джейд попросту не способна. Ее приход в часовую башню, где проводились встречи дуэльного клуба, приняли неоднозначно. Кто-то явно не обрадовался новому лицу и проводил Джейд хмурым взглядом, а некоторые, наоборот, воодушевленно встретили нового участника и уже вовсю обсуждали шансы на победу. Джейд намеревалась лишь осмотреться издалека, но не сумела остаться незамеченной. Даже пройти мимо Сэллоу не удалось: он стоял прямо на входе, но сказал лишь, что рад видеть ее здесь.       — О, Себастьяну все-таки удалось тебя уговорить? — Люкан вышел поприветствовать Джейд лично.       — Скорее, задолбать, — она послала в спину слизеринца гневный взгляд. — А ты… не слишком юн для главы целого клуба?       — Ну да, мне всего тринадцать, но у меня отличные организаторские способности, и моя сестра Меган возглавляла его до меня. Продолжаю ее дело, — ответил Брэттелби. — Драчунья Мэг, так ее здесь звали. Жаль, что тебя не застала. К слову, знаешь первое правило дуэльного клуба?       — Не упоминать о дуэльном клубе? — предположила Джейд.       — Да нет, — засмеялся Люкан. — Дуэлянты сражаются на равных, независимо от пола.       — Удивительно, что ваши драки вообще легальны.       — Ну, действительно серьезные стычки случаются редко, в основном это сражения на реакцию и умение опередить соперника и подловить, а не искалечить.       — Сэллоу говорил, здесь гораздо больше свободы действий…       — Относительно учебных дуэлей — да. А что, ты пришла сюда кому-то реально всыпать? — Люкан прищурился и заговорщицки заулыбался. — Здесь есть парочка таких же любителей задать трепку. Иногда сюда специально приходят выяснить отношения у всех на виду, тогда уже гораздо больше шансов закончить в Больничном крыле. Поэтому вход в клуб и закрытый. Остальным приходится улаживать конфликты за его пределами.       — Я пока просто понаблюдаю, — решила Джейд.       — Хорошо. Присматривайся, выбирай соперника… Слыхал, некоторые не против с тобой выступить, так что без оппонента не останешься.       — О каких еще правилах мне следует знать? — осведомилась слизеринка.       — Как я уже сказал, не жди особого отношения только потому, что ты девушка, — ответил Брэттелби. — Перед боем мы снимаем мантии и факультетские галстуки. По договоренности можно сражаться двое на двое, но в одно время может проходить только одна дуэль. Лежачего бить можно, но потерявшего сознание — нет. Бой заканчивается, только если участник сдался или отключился.       — Вырубить или заставить сдаться? — перефразировала Джейд. — Одно позорнее другого. А что насчет беспалочковой магии и примитивного магловского кулачного боя вследствие обоюдного разоружения?       — А ты умеешь? — под впечатлением поинтересовался Люкан и заулыбался. — Да пожалуйста. Я буду только рад понаблюдать, подобное здесь редкость. И да, тот, кто впервые пришел в клуб, должен драться. Джейд вернулась к решеткам у входа и некоторое время наблюдала за чередой дуэлей.       — Лоуренс Дэвис — полное ничтожество, — вполголоса комментировал Сэллоу по ту сторону решетки. — Основная тактика — швырять заклинания направо и налево. Много шума, мало толка. Астория Крикетт — еще хуже. Только и может что отбиваться в надежде сразить рикошетом. Натсай…       — Сэллоу, — перебила сокурсника Джейд, — избавь меня от своих пояснений.       — Никто из них даже близко не сравнится с тобой, — слизеринец просунул пальцы сквозь решетку, повисая на ней. — Никчемные противники. Ты же понимаешь, что все ждут только нашу дуэль? Он знал, что едва Джейд придет, правила тут же обяжут сражаться.       — Что, даже не дашь на ком-нибудь размяться? — притворно опечалилась она. — Я почти неделю ни с кем не дралась… после тролля. Сэллоу усмехнулся от такого напоминания.       — Намереваешься сделать со мной то же самое? Темная магия в дуэльном клубе запрещена.       — А Люкан об этом не говорил.       — Это само собой разумеющееся, — заулыбался слизеринец сквозь решетку.       — И снова мимо, Сэллоу, — Джейд поняла, к чему он клонит, и покачала головой, так и не повернувшись к нему. — То, что ты видел, — не Темная магия. Люкан присудил победу Нериде Робертс и жестом пригласил Джейд выйти на освободившееся место. Она сняла мантию, стянула галстук и бросила под ноги рыцарским латам у стены, проигнорировав призывно протянутую руку Сэллоу. Теперь наблюдателей было гораздо больше, чем до ее прихода. Кучка студентов шепталась неподалеку, что-то выясняя у Брэттелби. Джейд терпеливо ждала своего оппонента, но никто не спешил стать первым.       — Будешь драться одна или в паре? — поинтересовался Люкан. — Можешь взять Себастьяна в помощь. Джейд машинально повернулась в сторону слизеринца. «Брать Себастьяна» точно не хотелось, и она отчетливо произнесла:       — Одна. Похоже, смельчаков поубавилось, да и те настаивали на парной дуэли. Джейд все ждала, игнорируя шепот и взгляды. Наконец к ней навстречу вышла Астория Крикетт, решительно сжимая волшебную палочку. Кто-то присвистнул, дуэлянты поклонились друг другу и разошлись по сторонам.       — Раз… два… три… — считал Люкан.       — Десцендо! — выкрикнула Джейд в первую же секунду. Асторию сбило с ног и шмякнуло о каменный пол с неприятным звуком удара тела о твердую поверхность прежде, чем кто-то успел осознать происходящее. Когтевранка закашлялась, выронила волшебную палочку и даже не думала подниматься на ноги, чтобы контратаковать. Джейд заметила округлившиеся от удивления глаза Люкана и затылком чувствовала взгляд Сэллоу издалека. Все прошло слишком быстро, неинтересно и легко. После сражения со стражами Хранителей Крикетт даже для разминки не сгодилась. Джейд попыталась вспомнить, чего так боялась, и не смогла. Обернулась к Сэллоу и вопросительно глянула на него.       — Пруэтт, пойдешь драться? — окликнул он гриффиндорца, пока сокурсники помогали Крикетт подняться. — На этот раз твоя очередь.       — Против нее? — изумился Леандер, взглянув на Джейд. — Ты смерти моей хочешь?       — Давай тогда на пару, — предложила слизеринка. Два противника будут интереснее одного. — Сэллоу, присоединишься?       — Только один на один, — улыбнулся Себастьян. Леандер все же решил выйти хотя бы бок о бок с Джейд. В противники им достался гриффиндорец внушительной комплекции и семикурсник-капитан Когтеврана по квиддичу. Вокруг собралась настоящая толпа. Студенты плотным кольцом примыкали друг к другу, желая посмотреть на бой. Джейд усмехнулась, представив где-то на задних рядах профессора Гекат, с этой ухмылкой ее и застали во время приветственного поклона.       — Раз… два… три… Джейд уже не беспокоилась. Она уже побеждала раньше. Там, где-то глубоко под Хогвартсом, где Хранители разместили свои залы и населили их каменными стражами. Первое время лишь отбивалась, надеясь на умелых и стоящих соперников, но быстро потеряла интерес и вырубила сперва одного, застигнув Разоружающим заклинанием, а затем и другого, послав луч сразу вслед за Леандером. Наблюдатели пребывали в восторге, хлопали и восклицали. Даже издалека Джейд видела, как Сэллоу ухмыляется, довольный, будто овации предназначались ему одному.       — Себастьян? — окликнул того Люкан. — Окажи нам честь.       — Нет, — еще шире улыбнувшись, ответил слизеринец. — Не сегодня. Толпа разочарованно зашумела, и он добавил, кивнув на Джейд:       — Иначе она сюда попросту не вернется.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.