Гарри Поттер : новое противостояние.

NC-17
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 4 848 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 26 Отзывы 10 В сборник

<<Орден Феникса>>

Настройки
Примечания:
Они пришли в довольно странное место, по мнению Эдварда. Небольшое деревянное здание с потёртой краской и очень едким запахом. — Грозный глаз будет с минуты на минуту. — Молвил лунатик, гладя на карманные часы — без пяти минут восемь. — Я полагаю, мне нужно отдать его вам. — Парень протянул ранее упомянутый конверт мужчине. — О нет, оставь его у себя, дружок. — Римус пригладил усы, и его взгляд устремился в небо. Вдруг, сверху послышалось фырчание, и перед ними предстала человеческая фигура, облачённая в толстый рваный балахон. — Не заждались? — Голос незнакомца был басист и очень груб. — Вовсе нет, мы с мистером Элриком хорошо провели время. — Римус улыбнулся и посмотрел на юношу. — Так это и есть тот самый волшебник из Аместриса? Помнится, в письме не упоминалось, что это ребёнок. — Мужчина скинул с головы капюшон, и теперь лицо его отразилось в свете уличных фонарей. Неожиданно, справа донеслись шорохи, и Эд увидел, что позади него стоит животное, видом напоминавшее лошадь. Зверь тихо цокал копытами по асфальту, оглядывая людей. — А это кто?.. — Спросил парень, подходя ближе. — Ты видишь? Чтож, весьма необычно, мистер Элрик. Если тебе интересно, это фестрал, крайне миролюбивое создание. — Гаркнул Грюм, морща при этом лицо. — Ты очень любопытный мальчик... Ладно, пора бы выдвигаться. Альбус не терпит опозданий. — Мужчина подхватил Эдварда подмышками, и усадил верхом на лошадь. — Ах! — Не беспокойся, он не обидит. — Произнёс Люпин, запрыгивая следом. — Рим, придержи пацана, иначе свалится в полёте. — Усмехнулся Грюм, и исчез в воздухе. — Э.. — Трансгрессия, потом объясню. — Мужчина ухватил поводья, и "крылатый конь" взмыл в воздух. ****************************************** Прилетели уже в девятом часу. За это время Эдвард вдоволь насладился вечерним Лондоном. Не считая одного маленького нюанса..... Его ужасно тошнило всю дорогу. — Угх.. — Простонал парень, опираясь о ветхий забор. — Ничего, всё бывает. — Люпин снял с коня поводья, и похлопал его по шее. — Лети.— Скомандовал он, и фестрал с тихим ржанием расправил крылья. — Он сам найдёт дорогу. Чем-то они схожи с почтовыми совами. Ну, перейдём к делу. — Мужчина поманил Эда за собой. Они остановились напротив старой заржавевшей таблички с надписью : "Площадь Гриммо". — Достань конверт, который ты показывал ранее. — Парень вынул из кармана брюк старый запятнанный конверт, и вскрыл его содержимое. Внутри он нашёл небольшую записку и ещё пару вещичек, достать которые решил уже по прибытии. На бумажке слегка корявым подчерком было выведенно: "Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12"... Прочтя записку, Эдвард поднял глаза, и оглядел здания вокруг себя — прямо перед ними — дом номер 11, левее — номер 10, правее — номер 13. — Но куда.. — Хотел задать вопрос Эдвард, но его тут же прервали. — Хорошо, а теперь повтори мысленно то, что ты сейчас прочитал. — Улыбнулся Римус, тыкая пальцем в бумажку. Эд последовал инструкции, и перечитал содержимое записки. Но как только слова были произнесенны им до конца, дома 11 и 13 разошлись, и между ними возник старый обветшалый дом с потёртой облупившейся краской и грязными закопчёнными окнами. По видимому, живущие по близости люди, ничего не почувствовали. — Вперёд . — Римус толкнул Эдварда к двери. Как оказалось, ни замков, ни скважин в ней не было. Лишь дверной молоток, сделанный в виде змеи. Мужчина достал из кармана волшебную палочку, и стукнул ею в дерево. Тут же послышались громкие металлические щелчки, и перед ними появился длинный тёмный коридор. — Входи, но пока ничего не трогай. — Попросил Римус, заходя следом. Из темноты прихожей веяло сыростью, отовсюду пахло чем-то гнилым, сладковатым. — Ну же, пойдём. — Лунатик похлопал Эда по плечу, и они пошли дальше. Через мгновение, Люпин поднял руку в знак остановки. — Эдвард, сейчас нужно шагать максимально аккуратно, иначе портреты могут проснуться. — Прошептал мужчина, и продолжил движение. Только сейчас Эд заметил, что в полумраке прихожей висит большой портрет, скрытый длинными тяжёлыми портьерами. Наконец, выбравшись из тёмного мрачного коридора, они очутились в светлой комнате, сплошь обставленной мягкой мебелью. — Прошу, посиди здесь немного. Я вернусь через минуту. — Люпин вышел из "мягкого" пространства. Честно говоря, Эдвард был очень удивлён всем этим великолепием волшебного мира. Чего стоил полёт на фестрале и умопомрачающий вид здания, появившегося из не откуда. В добавок ко всему, этот "Римус" относился к нему не как к ребёнку, наоборот, воспринимал как взрослого человека. Через несколько минут ожиданий, дверь распахнулась, и в комнатку вошло сразу несколько человек: первым здесь очутился мистер Люпин, под руку с какой-то женщиной , затем тот мужчина, которого Эдвард видел перед полётом, и полненькая женщина с огненно-рыжими волосами. —Дорогой это и есть мистер Элрик? — Девушка с которой был Римус наклонилась , и протянула Эду руку. — Зови меня Тонкс, я — жена этого оборотня. — Усмехнулась волшебница, и отошла в сторонку. Следующим для знакомства подошёл тот самый "Грозный глаз". — Я — Аластор Грюм. Теперь ты, парнишка тоже в компании. — Он улыбнулся, и его сухие губы приняли очень необычное положение. — Ну, а меня ты знаешь, я Римус Люпин. — Мужчина помахал Эдварду рукой. — Проходите, миссис Уизли. — К парню подбежала полненькая женщина, и присела рядом с ним. — Ох, так ты тот самый Элрик? Какой миленький, выглядишь прекрасно. — Её мягкая ладонь легла ему на голову, и слегка взъерошила золотистые волосы. Эду ещё никогда не было так стыдно, и приятно одновременно. — Мой муж и дети ещё в городе, но скоро они вернуться. Думаю, ты им понравишься. — Она легонько улыбнулась, и посмотрела на Люпина. — Римус, неужели Сириус до сих пор не вернулся? — О, мем, уверяю вас, он скоро прибудет. — Мужчина ухмыльнулся и ушёл из комнаты. — Ладно, я пойду готовить ужин, все порядком устали за сегодня. — Миссис Уизли поднялась, и вышла вслед за лунатиком.
Примечания:
27 Нравится 26 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (9)