ID работы: 13264540

I Dare You / Спорим, не сможешь

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
462
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 16 Отзывы 55 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Кларк с Лексой работали над историческим проектом уже почти пять часов. Кларк от раздражения и скуки постукивала ручкой по столу. Была суббота, светило солнце, пели птицы, а она застряла в каком-то тëмном, пыльном углу библиотеки с Лексой, которая не сказала ей ни единого слова за последние сорок пять минут. — Ты прекратишь это? — рявкнула Лекса, хлопнув рукой по карандашу Кларк. — Я пытаюсь читать, и ты тоже должна. Этот проект составляет двадцать процентов нашей итоговой оценки, и я не собираюсь из-за тебя заваливать дисциплину. Кларк усмехнулась. — Мы могли бы получить ноль баллов за этот проект, и ты бы ничего не завалила. Твоя оценка, вероятно, даже не опустилась бы ниже четвёрки с плюсом. Лекса была исключительной ученицей. Кларк не сомневалась, что еë текущая оценка по этому предмету была твëрдой пятëркой с плюсом. — Да, ну, я бы предпочла оставить свой средний балл таким, какой он есть, — отрезала Лекса. — А это значит, что мы должны получить хорошую оценку. Кларк закатила глаза и вздохнула. Она тоже хорошо училась, но начинала понимать, что это было не совсем потому, что она так усердно для этого работала. Конечно, она готовилась к тестам, экзаменам и делала домашние задания, но помимо этого она никогда не прикладывала особых усилий. У неë просто была хорошая успеваемость. Тогда как Лекса, с другой стороны, похоже, всегда работала для этого. Кларк вернулась к своей книге и попыталась вникнуть в слова на странице перед собой, но это было бесполезно. — Лекса, — заныла она, — у нас уже есть вся необходимая информация для проекта. Серьëзно, все эти дополнительные вещи — ерунда, и нам это не нужно. Лекса сердито посмотрела на неë и нахмурилась. — Нам это нужно. Преподаватели ценят, когда студенты делают всë возможное и невозможное. Им нравится, когда они прикладывают дополнительные усилия и работают немного усерднее, чем требуется. — Боже, ты говоришь как чëртов учебник или что-то вроде того. Скажи мне, Лекса, тебе нравится быть такой зацикленной? Лекса нахмурилась ещë сильнее. — Мне нужно получить хорошие оценки, чтобы поступить в хороший колледж и получить хорошую работу. Понятно? Это важно. — Знаешь, что ещë важно? — огрызнулась Кларк. — Веселиться. Ты хоть когда-нибудь вообще развлекаешься? Или же, ты когда-нибудь расслабляешься? Лекса не ответила. Она просто вернулась к своей книге. — Вот видишь, я так и знала. Ты скучная. Никогда ничего не делаешь ради удовольствия. Лекса оторвалась от книги. — Я развлекаюсь. Просто это не связано с вещами, которые ты бы сочла весëлыми. — Например, как? — Я читаю и смотрю документальные фильмы. Кларк закатила глаза. — Ты ходячее клише. Ты знаешь это? Ты клише идеального студента, который делает всë в соответствии со всеми ожиданиями и никогда не выходит за рамки. Ты когда-нибудь делала что-либо просто так? Например, ты когда-нибудь просто говорила: «Да к чëрту это» и делала что-то просто потому, что хотела или просто потому, что могла? — Нет, нет смысла быть такой безрассудной. Я не собираюсь нарушать правила и рисковать получить… — Я не говорю о нарушении правил. Я говорю о том, чтобы прорваться через те маленькие коробочки, которые ты для себя выстроила. Ты когда-нибудь выходила под ливень и промокала до нитки просто ради удовольствия? Ты когда-нибудь проводила весь день в постели, просто потому что могла это сделать? Ты когда-нибудь целовала кого-то, кто тебе нравится, только потому, что этот человек находился рядом? Лекса смотрела на Кларк широко открытыми глазами, словно ей никогда не приходило в голову делать подобные вещи. — Н-н-нет, — заикаясь произнесла она. — Зачем бы мне это делать? — Потому что это весело! — ответила Кларк. — Звучит глупо и бессмысленно, на мой взгляд, — сказала Лекса. — Знаешь, что я думаю, Лекса? Я думаю, что ты трусиха. Я думаю, ты боишься развлечься и немного пожить, потому что потом ты не захочешь вернуться к своей скучной, упорядоченной жизни. Лекса практически зарычала от слов Кларк. — Я не трусиха. — Докажи это, — заявила Кларк. — Сделай что-нибудь безумное. Лекса взглянула на Кларк с явным раздражением. — Например, что? Кларк пристально посмотрела на Лексу, и по еë губам скользнула ухмылка. — Спорим, ты не сможешь поцеловать меня? — сказала она. Лекса уставилась на неё с пустым выражением в глазах, и ухмылка Кларк расплылась по всему лицу. Внезапно Лекса сдвинулась вперëд, положила руку на затылок Кларк и притянула еë для поцелуя. Кларк этого не ожидала. Она ожидала, что Лекса разозлится и вернётся к книге. Кларк думала, что Лекса не воспримет еë слова всерьëз. В конце концов, она не была серьëзной, когда говорила это, но как только поняла, что происходит, не смогла удержаться от того, чтобы углубить поцелуй. Лекса чертовски хорошо целовалась, и Кларк почувствовала, что начинает немного терять контроль. То, что началось как игра, вызов, способ позлить Лексу, быстро превратилось во что-то, чем Кларк слишком сильно наслаждалась. Почти против своей воли и уж точно вопреки здравому смыслу Кларк провела языком по нижней губе Лексы, явно испугав девушку, так как та слегка подпрыгнула, а затем отстранилась. Она откинулась на спинку стула и посмотрела на Кларк широко раскрытыми глазами и с приоткрытыми губами. Чëрт возьми, — подумала Кларк, — она горячая штучка. — Теперь мы можем вернуться к работе? — спросила Лекса, явно пытаясь казаться уверенной и командующей, но она тяжело дышала, а еë щëки были слишком розовыми, чтобы Кларк восприняла эту наигранность всерьëз. Кларк сделала всë возможное, чтобы скрыть разочарование, захлестнувшее еë грудь, и просто кивнула. Они работали в течение следующих трëх часов, пока Лекса не сочла их проект идеальным. Это могло бы произойти раньше, но у Кларк стало ещë больше проблем с концентрацией внимания, чем до этого. Она не могла удержаться от того, чтобы каждые несколько минут поглядывать на губы Лексы, из-за чего еë чтение продвигалось очень медленно. Но наконец Лекса захлопнула книгу и положила карандаш обратно на стол. — Ладно, — решила она. — Думаю, мы закончили. — Слава богу! — воскликнула Кларк, вскакивая на ноги и вскидывая руки над головой в знак празднования. Лекса посмотрела на неë с кривым выражением лица и весело покачала головой. Они собрали книги, вернули их на место и вместе вышли из библиотеки. — Итак, думаю, мы увидимся… — начала Кларк, но не успела закончить, как почувствовала, как еë прижали к кирпичной стене библиотеки, а губы Лексы прижались к еë губам. На этот раз ей потребовалось меньше времени, чтобы прийти в себя, и она обняла Лексу за плечи, пытаясь притянуть еë ближе. Язык Лексы скользнул по еë нижней губе, и Кларк открыла рот, чтобы встретить его своим. Через некоторое время Лекса слегка отстранилась, так что между их губами осталось около дюйма пространства. Обе девушки тяжело дышали, и Кларк слышала собственное сердцебиение в своих ушах. — Ты права, — пробормотала Лекса. — Это весело. — Замолчи уже, — сказала Кларк и не смогла удержаться от улыбки, когда губы Лексы снова прижались к еë губам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.