Часть 8
12 марта 2023 г. в 19:43
Джек
Это был он. Я узнаю эти милые светло-зеленые глаза где угодно. Мои губы вспомнили теплые изгибы его кожи и вкус его поцелуев. Он выглядел таким же удивленным, как и я, когда мы увидели друг друга через дверь кабины.
Я заставил себя сосредоточиться на поставленной задаче. Нам нужно было поднять этот самолет в воздух. Чем скорее мы доберемся до Франкфурта, тем скорее я смогу попросить его дать мне несколько минут своего времени, чтобы получить его контактную информацию. Тем временем в моей гарнитуре звучал голос капитана, помогая мне не отвлекаться от работы во время управления и взлета. Как только мы достигли крейсерской высоты, мои мысли вернулись к NurseTee. Неужели это был он?
Удивленные глаза лани были безошибочны. Мужчина был чертовски сексуален и неотразим. Мне было интересно, почему он летит во Франкфурт. У него была семья в Европе? Или бизнес? И если он был медбратом, как я предполагал, как он мог позволить себе летать на частном самолете? Единственным другим пассажиром, которого я видел, был мистер Бэнкс-старший, чья компания владела самолетом. Я уже встречался с некоторыми другими членами семьи, работавшими в компании, поэтому я не думал, что Ти был частью семьи Бэнкс. Но, может быть, он работал в компании с мистером Бэнксом?
Возможно, Ти был медбратом пожилого мужчины. А если бы он был чем-то большим? Насколько я знал, мистер Бэнкс мог быть папочкой Ти. Как это заставит меня себя чувствовать? Это, безусловно, могло объяснить его потребность в сексуальной связи со мной.
Даже если он был один, он был так непреклонен в отсутствии контактов во время нашего знакомства, было бы несправедливо с моей стороны подойти к нему? Может быть, мне придется подойти осторожно и оценить язык его тела.
Моя кожа зудела от необходимости выбраться из кабины экипажа и поговорить с ним, но я не мог. Я проработал на этой работе всего несколько недель и все еще стремился показать себя сосредоточенным и целеустремленным, хотя был уверен, что мой коллега-пилот не будет возражать. Я уже понял, что этот капитан был усердным и профессиональным, но не относился к своей работе слишком серьезно. Это была одна из вещей, которые привлекли меня к этой должности. Я надеялся узнать о балансе между работой и личной жизнью от таких пилотов, как он, и я уже получил удовольствие от нескольких совместных полетов с Нейтом.
Он был летчиком ВВС, а затем летал в «Дельте». Мы уже поделились несколькими историями о нашем пребывании на службе, а также о сумасшедших полетах и еще более сумасшедших пассажирах в нескольких поездках, которые мы совершили вместе, но, к счастью, он сказал мне, что не так уж много неожиданного произошло в этой части делового самолета. Его жена Бренда, которая была нашей стюардессой в этом путешествии, согласилась с ним. Стало спокойнее и предсказуемее.
И до сих пор это было. Примерно до двух с половиной часов этого полета. Началось с резкого удара в левом двигателе. Стали бить тревогу.
— Что это было? — спросил Нейт.
— Столкновение с птицей? — Я спросил. — Это то, на что это похоже, но не слишком ли мы высоко?
Мы быстро среагировали, оценив ситуацию и проведя по памяти действия по тушению пожара в двигателе. Бренда позвонила и сообщила о запахе дыма в салоне.
— Держись, — сказал я ей. — Пожар в левом двигателе, но сейчас он потушен. Мы отвлечемся куда-нибудь, чтобы посмотреть. В таких условиях мы ни за что не рискнули бы пересечь океан.
Еще несколько ударов, и мы полностью лишились левого двигателя. Сработали и сигналы тревоги двигателя правого борта, но пока это были только предупреждения. Все произошло так быстро. Мы перешли от легкого круиза к северу от Квебека к решению свернуть в Гуз-Бей и внезапно задумались, собираемся ли мы вообще добраться до настоящей взлетно-посадочной полосы, прежде чем нам придется сбить самолет в глуши.
— Черт, — пробормотал Нейт, перебирая рычаги управления. Мы оба были хорошо подготовлены к этому, но кризис в реальной жизни сильно отличался от симуляций.
Летайте, перемещайтесь, общайтесь. Я постоянно напоминал себе расставлять приоритеты в соответствии со всем, чему меня учили.
Пока самолет наклонялся и толкался в наших попытках добраться до заснеженного аэропорта Гуз-Бей, я не мог не думать о милом человеке, которого я знал в салоне самолета, и о том, как он, мистер Бэнкс, и наша стюардесса рассчитывали, что Нейт и я благополучно приземлимся.
— Все будет не так гладко, — отрезал Нейт поверх наушников. — Скажи Бренде, чтобы готовилась.
Я дал ей последнюю информацию, дав ей знать, чтобы она подготовила пассажиров к очень ухабистой посадке. В дополнение к трудностям с посадкой самолета на одном двигателе, когда другой тоже вызывал тревогу, мы также летели намного тяжелее, чем обычно, с таким большим количеством топлива в наших баках.
Пока авиадиспетчер вел нас ровным голосом, мы провалились через несколько воздушных карманов, которые только усилили напряжение и сделали управление самолетом еще более трудным. К тому времени, когда мы с криками спустились по взлетно-посадочной полосе, мы оба были мокрыми от пота и полагались на все, что знали, чтобы удержать самолет в равновесии, пока мы останавливались.
Пока Нейт работал над тем, чтобы как можно быстрее все отключить, я сказал Бренде эвакуировать пассажиров, позаботившись о том, чтобы на выходе взять все куртки и одеяла. Затем я передал по рации наш запрос о медицинском и пожарном реагировании на случай, если они понадобятся. Авиадиспетчер пообещал, что они уже работают над этим, и через несколько секунд я увидел красный пикап с гигантским баком, который, как я мог только предположить, был огненной пеной на кузове, мчащимся по асфальту к нам.
Мы с Нейтом взяли самое необходимое и выбежали из кабины на холодный ночной воздух, чтобы встретиться с пожарной командой. Когда я спустился по лестнице, я заметил, что мистер Бэнкс схватился за грудь и изо всех сил пытался дышать. Ти и Бренда оба помогали ему, но по выражению лица Ти я мог сказать, что это могло быть больше, чем паническая атака.
Я подбежал к пожарной машине как раз в тот момент, когда водитель вышел.
— Нам срочно нужна скорая помощь, — крикнул я. — У одного из наших пассажиров проблемы с дыханием.
Он запрыгнул обратно в грузовик и потянулся за рацией, но я уже мог видеть отблески красных огней, мигающих по сторонам здания. И действительно, машина скорой помощи выехала прямо на взлетную полосу и направилась к нам. Перепроверив, нет ли опасности возгорания со стороны самолета, я подозвал машину скорой помощи.
Спасатели помогли оценить ситуацию и быстро погрузили мистера Бэнкса на каталку для транспортировки в больницу.
— Это всего в нескольких минутах ходьбы, — сказал мне один из врачей скорой помощи. — Саймон может подвезти тебя, когда ты будешь готов.
Я не знал, кто такой Саймон, но это было не важно. На данный момент моя работа заключалась в том, чтобы остаться с самолетом и попытаться защитить имущество мистера Бэнкса, пока он, надеюсь, находится в хороших руках в больнице. Я встретился взглядом с Ти.
— Ты идешь с ним? — нерешительно спросил я. Было странно говорить с ним после стольких часов, проведенных вместе по правилу молчания.
Он кивнул.
— Ага. Я его медбрат. — Его глаза были широко раскрыты и обеспокоены, а лицо было бледным. Мне странно хотелось обнять его и сказать, что все будет хорошо.
— Мне очень жаль, — сказал я вместо этого.
— За что?
Я указал на самолет.
— Я не знаю, что случилось, но…
Его рука нежно сжала мое плечо.
— Нет, я думаю, что его симптомы начались раньше, и я не заметил их вовремя. Вы поставили нас на землю целыми и невредимыми. И вызвали скораю помощь еще до того, как я понял, что она нам понадобится.
Я положил свою руку на руку, которую он держал у меня, и слегка сжал.
— Ты будешь в порядке, пока я не доберусь до больницы?
Его лицо немного расслабилось.
— Конечно. Ага.
Врачи скорой помощи закончили ставить каталку на место, и я знал, что Ти нужно запрыгнуть внутрь, чтобы они могли начать движение.
— Я Джек Снайдер, — сказал я, протягивая руку.
— Тео Паризи, — ответил он, просовывая свои тонкие пальцы в мою хватку.
У меня не было времени обмениваться телефонными номерами или задерживаться на прикосновении его кожи к моей, поэтому я отстранился.
— Я встречу тебя в больнице, как только смогу. Если я понадоблюсь тебе раньше, позвони в аэропорт и скажи, чтобы меня нашли, хорошо?
Он направился к открытой дверце кареты скорой помощи.
— Хорошо.
Нейт и я провели следующие несколько часов, занимаясь проверками и оценками, прежде чем решили, что это было столкновение с птицей. Нам понадобится механическая помощь, прежде чем появится шанс поднять самолет обратно.
— Очевидно, у них здесь есть хорошая команда, которая может приехать проверить это утром, если метель, которую они ожидают, утихнет, — сказал Нейт, выдохнув от разочарования. — Так что, я думаю, нам просто нужно найти место, чтобы поспать до тех пор. Канадское TSB тоже собирается прислать кого-нибудь. Наверное, буду здесь около десяти, я полагаю.
Ночным менеджером аэропорта был человек по имени Саймон. Он вышел к нам из здания аэропорта с двумя пенопластовыми чашками кофе.
— Бренда послала меня с этим. Она приготовила для вас номера в гостинице, а у меня есть машина, которую вы можете одолжить, когда будете готовы.
Тот факт, что этот человек позволил нам одолжить машину, свидетельствовал о том, насколько маленьким был этот город. Гуз-Бей, где проживало менее десяти тысяч человек, был достаточно большим, чтобы вместить двух Тимов Хортонов и больницу. Вместо того, чтобы остановиться в отеле, я попросил, чтобы меня высадили в больнице.
Приятная женщина за стойкой регистрации направила меня в комнату, где мистер Бэнкс, казалось, мирно спал, несмотря на множество трубок и проводов, торчащих из-под его халата. Тео, с другой стороны, расхаживал по комнате, одной рукой держа телефон, а другой ероша волосы.
— Эй, — мягко сказал я. Его голова запрокинулась, и он перестал ходить. — Как он?
— О, э… не… не здоров. Он, э-э… — Его лицо скривилось от ужаса. — У него был сердечный приступ. И… и я не могу связаться с его семьей, и у них здесь нет кардиоторакального хирурга, а он бы хотел. Я имею в виду, что ему нужно, и они говорят, что могут…
Я шагнул вперед, не раздумывая, и притянул его в свои объятия, крепко прижимая к себе и шепча, чтобы он сделал вдох.
— Тсс, все будет хорошо. Сейчас он выглядит стабильным, так что просто дыши, хорошо?
Его тело расслабилось на моем, и его руки обвились вокруг моей спины, чтобы обнять меня в ответ. Я вдохнул тот же лимонный аромат из моих воспоминаний о нем, только теперь он был смешан с запахом антисептического мыла для рук, которым, казалось, были пропитаны все медицинские учреждения.
После того, как у него появилась возможность отдышаться, я отстранился ровно настолько, чтобы взять его лицо в свои руки.
— Я здесь. Я помогу чем смогу. Если нам понадобится медицинский транспорт обратно в Чикаго, я могу начать работать над этим прямо сейчас.
Он выглядел таким усталым и обеспокоенным. Больше всего на свете мне хотелось просто отвезти его обратно в отель и подержать на руках, пока он спит. Но было ясно, что он не собирался оставлять мистера Бэнкса в покое, и я полностью это уважал.
Тео уткнулся лбом в мой воротник и обнял меня.
— Я был рад видеть тебя на этом самолете. — Его слова были приглушенными, но они все же умудрились ударить меня прямо в грудь взрывом облегчения.
— Значит, нас двое, — признал я, потирая его спину. — Что доктор сказал о мистере Бэнксе?
Тео отступил от моих рук и подошел ближе к больничной койке, где осторожно взял мистера Бэнкса за руку.
— Они еще не уверены в степени повреждения, потому что у них нет здесь рентгеноперационной. Ближайший находится в Сент-Джонсе, что означает полтора часа полета. Но если мы собираемся это сделать, я думаю, ему будет лучше вернуться в Чикаго. Так что… — он остановился и взглянул на меня, прежде чем снова замедлить темп. — Итак, я надеялся связаться с Майком или Крисом, чтобы узнать, что они хотят, чтобы я сделал. Но… они не отвечают.
Я посмотрел на часы и увидел, что сейчас четыре часа утра, а это значит, что в Чикаго два.
— Если их телефоны включены в ночной режим, возможно, они будут принимать звонки только от семьи. Тебе дали телефон мистера Бэнкса?
Тео немного помолчал, прежде чем сказать: — Я лучший друг Криса.
Я вспомнил парня, которого дважды встречал в предыдущих поездках с тех пор, как начал работать в компании, которая управляла компанией Gulfstream, принадлежащей Banks Consulting. Этот мужчина сильно отличался от милого Тео. Он был типичным корпоративным типом, который вел себя так, будто пилоты и летный экипаж были невидимы. Это было ярким напоминанием о том, что я не очень хорошо знал Тео, несмотря на то, что была внутри его тела. Насколько я знал, мои впечатления о нем были неточными, и он был таким же корпоративным типом, как и его друг.
— Может ли он быть в шумном клубе или в другом месте, где он не сможет услышать свой телефон?
Он нахмурился.
— Он должен был готовиться к важной презентации в понедельник, но… я имею в виду, наверное?
Мы стояли рядом и смотрели, как мужчина в постели продолжает спать во время нашего тихого разговора. Я мог сказать по выражению лица Тео и тому, как он держал руку мистера Бэнкса, что он очень заботился об этом человеке.
— Какое решение ты принял бы, если бы он был твоим дедушкой? — Я спросил.
Глаза Тео наполнились слезами, и его голос сорвался, когда он заговорил.
— Я отвез бы его домой и купил лучшее, что можно купить за деньги.
Я сжал его затылок и наклонился, чтобы поцеловать его сверху.
— Тогда это то, что мы сделаем. Позволь мне сделать несколько звонков, чтобы мы могли вытащить его, пока не разразилась буря.
Он посмотрел на меня с выражением благодарности, когда я осторожно отстранился от него, чтобы убежать в коридор. Как только я вышел из комнаты, я вытащил свой телефон и позвонил в службу поддержки консьержей компании, в которой я теперь работал. Целый день моего инструктажа был посвящен тому, чтобы соответствовать более высоким стандартам корпоративных пилотов. Полеты на частных самолетах означали общение с очень богатыми людьми, а это требовало такого уровня поддержки, которого я раньше не знал.
Потребовался всего один десятиминутный телефонный звонок, прежде чем план был запущен. Когда я вернулся в комнату, Тео оживленно говорил в трубку.
— Но он твоя семья, — прошипел он. — Отмени проклятую встречу, ради всего святого. Как ты мог не выбрать…
Он перестал говорить, чтобы послушать. Гнев и разочарование читались на его лице, но когда он взглянул на меня, то попытался скрыть это.
— Я понимаю, — сказал он голосом, лишенным эмоций. — Я позабочусь об этом. Не волнуйся.
Я указал на свой телефон и показал ему большой палец вверх, чтобы, по крайней мере, он знал, что транспортировка мистера Бэнкса уже организована.
Тео поднял бровь.
— Подожди, Крис. Подожди… подожди. Останавись. Просто дай мне минутку. — Он положил руку на микрофон и спросил меня, что я узнал.
— Диспетчер сообщил мне, что сегодня вечером из Рейкьявика в Чикаго вылетает скорая помощь, которая готова остановиться и забрать мистера Бэнкса по пути. — Прежде чем Тео успел слишком разволноваться, я поднял руку. — Есть одна загвоздка. Они могут принять только пациента. Другой пациент, которого они перевозят, уже находится на борту со всей семьей и медицинским персоналом. Другой вариант — подождать около двух часов дня, пока новый самолет не прибудет за вами обоими и не доставит вас обратно в Чикаго. Вы приедете ранним вечером. По первому сценарию мистера Бэнкса увидят в рентгеноперационной завтра днем. Во втором его увидят на следующий день. При втором варианте мы также рискуем вызвать задержки из-за снежной бури.
Тео кивнул и снова приложил телефон к уху, передавая информацию своему другу. Когда разговор снова стал жарким, я вышел, чтобы дать ему немного уединения. Я не был полностью уверен, но звучало так, как будто у внука был какой-то конфликт, который усложнял аранжировки. Когда Тео наконец присоединился ко мне в коридоре, он выглядел измученным.
— Мы хотим посадить его на рейс, который уже в воздухе, — сказал он. — Как можно скорее показать его специалистам.
Я быстро перезвонил диспетчеру и вставил запрос. На согласование ушло еще двадцать минут, поэтому я сказал Тео вернуться в комнату и устроиться поудобнее в кресле, пока я все не подтвержу.
Я позвонил Саймону в аэропорт, чтобы сообщить ему, когда ожидать самолет, а затем написал Нейту в отель, чтобы сообщить ему последнюю информацию. После этого мы с Тео поговорили с дежурной медсестрой, чтобы узнать, как доставить мистера Бэнкса обратно в аэропорт на машине скорой помощи.
В какой-то момент мистер Бэнкс, должно быть, проснулся, потому что я услышал, как Тео что-то бормочет ему в комнате. Я заглянул внутрь и увидел, как Тео гладит пациента по лбу, а сам улыбается ему сверху вниз. Его привязанность к этому человеку была очевидна, как и его мягкое поведение. Мое сердце сжалось, когда я увидел, как он заботится о пожилом мужчине. Я могла понять, почему он стал медсестрой.
Я слышал, как Тео обещал мистеру Бэнксу, что Крис встретит его в больнице в Чикаго. Мне было интересно, что он сказал, чтобы убедить своего друга передумать. На самом деле это было не мое дело, но я не мог не чувствовать оттенок ревности, зная, что пренебрежительный младший Бэнкс, которого я уже встречал пару раз, был ближе к Тео, чем я когда-либо был. Как-то нечестно это выглядело. Но это была цена, которую я заплатил, чтобы сохранить тот образ жизни, который у меня был.
Как раз когда я собирался отправиться на поиски перекуса и воды для Тео, позвонил Саймон.
— Погода, о которой я тебе говорил, быстро приближается. Наше окно сужается, чтобы высадить этот самолет до того, как он врежется.