ID работы: 13267286

Vergin Flyer Lucy Lennox V-карта

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
71
переводчик
Smallboo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
198 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 44 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Джек Наблюдать за тем, как Тео доводит себя до оргазма, было опьяняюще. Звуки, которые он издавал, румянец на его груди и то, как он цеплялся за меня, заставляли меня чувствовать себя кем-то вроде бога секса. Он был так прекрасен, когда кончил. Я хотел увидеть это еще миллион раз. Но когда нас разбудил телефон, я знал, что у нас впереди долгий день, который не включал в себя больше совместных оргазмов. — Привет, — прохрипел я в гарнитуру. — Доброе утро, Джек, — сказал Нейт. — Мне нужно получить от тебя ключи и вернуться в аэропорт. Скоро прибудут механик и следователь, и мне нужно быть там. Тео начал отодвигаться от меня, но я притянул его к себе и быстро поцеловал его спутанные волосы. Я взглянул на часы и заметил, что уже почти десять. Нам удалось поспать всего около четырех часов. — Ага. Дай мне пять минут побриться, и я встречу тебя в вестибюле. Повесив трубку, я обнял Тео обеими руками и нежно сжал его, желая запечатлеть ощущение его тела рядом с моим в своей памяти. — Мне нужно в аэропорт. Оставайся здесь и поспи еще. — Я снова поцеловал его в макушку, прежде чем отпустить. Он потянулся, чтобы схватить меня за руку. — Подожди.. Мм… не мог бы ты… что мне… — Он вздрогнул и посмотрел куда угодно, кроме меня, прежде чем продолжить. — Тебе нужна помощь? Я имею в виду, не то чтобы я знал, как помочь с самолетом или чем-то еще, но… неважно. — Он усмехнулся и покачал головой. — Неважно. Это глупо. Боже, он был таким ранимым и милым. Наивный, почти. Или что-то. Что-то, что вызвало во мне неожиданную нежность. — На самом деле, да. Знаешь, что было бы огромной помощью? — Лицо Тео засветилось, когда я заговорил. — Узнай, где мы можем встретиться за обедом через пару часов, и напиши мне? Кажется, здесь, в отеле, есть ресторан, но я не уверен. Если с нами пойдут Нейт и Бренда, нам понадобится столик на четверых. Он кивнул и облегченно улыбнулся. — Понятно. Я могу это сделать. Хочешь, я что-нибудь заберу и привезу в аэропорт? — Возможно, нет, но я напишу тебе, если что-то изменится. Я не хочу, чтобы ты пытался найти попутку в этом месте. Это не тот город, в котором можно поймать такси. Приведя себя в презентабельный вид в ванной, я помчался, чтобы одеться в самую теплую одежду, которая у меня была, прежде чем встретить Нейта в вестибюле. — Как мистер Бэнкс? — спросил он, протягивая мне бумажный стаканчик с кофе и батончик мюсли. Я рассказал ему обо всем, что произошло за ночь, включая решение семьи отправить его домой. — Другому джентльмену все еще нужно ехать во Франкфурт? Я взглянул на него, когда мы запрыгивали в одолженный грузовик. — Я… я не знаю. Я имею в виду, я полагаю, не потому, что он путешествовал в качестве медбрата мистера Бэнкса, не так ли? До аэропорта было всего пара миль, но поскольку на дорогах были пятна снега и льда, а я ехал на арендованной машине, я был особенно осторожен. Когда я рос в Индиане, я много ездил за рулем, но после того, как я переехал в Ньюарк, были годы, когда больше всего я водил в отпуске и навещал дома. — Нет. Насколько я понял, он консультант компании, и они направлялись в Германию, чтобы заключить сделку. Если это так, нам, возможно, придется договориться о чартере другого самолета. В любом случае, мы не можем ожидать, что парень будет торчать здесь, пока мы проверяем двигатели. Он был прав, а я был идиотом. Мне никогда не приходило в голову организовать его полет домой. Я должен был сделать это, пока консьерж разговаривал по телефону накануне вечером, прежде чем строить планы скорой помощи. — Я напишу ему, когда мы приедем в аэропорт, — пообещал я. — Между тем, что, по-твоему, скажет механик? Механику потребовалось всего тридцать минут, чтобы объяснить, что неисправно в левом двигателе, и сказать, что это относительно легко исправить. — Вероятно, я смогу доставить детали сюда завтра к полудню, а потом… я бы сказал, что работа будет сделана, может быть, к полудню следующего дня? Если, конечно, не случится что-то неожиданное. Мы втроем встретились с инспектором по технике безопасности, который ознакомился с выводами механика и, похоже, со всем согласился. Мы сделали необходимые звонки в главный офис, чтобы договориться о ремонте, а затем Нейт позвонил Бренде, чтобы договориться о том, чтобы оставить наши гостиничные номера еще на пару ночей. Я не получил ответа от Тео о том, нужно ли ему продолжать путь во Франкфурт или нет, поэтому я старался не волноваться по поводу возможности проводить с ним больше времени. Я не мог придумать лучшего способа провести следующие сорок восемь часов, чем голый в постели с сексуальным мужчиной. Когда мы, наконец, смогли покинуть аэропорт и встретиться с Тео и Брендой за обедом, я проголодался. Это должно было объяснить странное чувство в моем животе, когда я вошел в ресторан отеля и увидел Тео. Он явно принял душ и оделся в чистую одежду. Он выглядел красивым в темно-синем свитере и джинсах. Его улыбка была искренней и дружелюбной, когда он разговаривал с Брендой, которая уже сидела рядом с ним за столом с четырьмя верхними столиками. Хозяйка, которая провела нас к столу, казалось, не могла оторвать глаз от Тео, и я не мог ее винить. Он был чертовски великолепен, и я был искренне потрясен тем, что он еще не был в двенадцатисторонних отношениях с дюжиной самых красивых и щедрых геев в мире, чья единственная цель в жизни состояла в том, чтобы осыпать его вниманием, заботой и любовью. — Эм, Джек? — сказал Тео, выдергивая меня из этого мысленного образа. Его яркие глаза смотрели на меня неуверенно, что заставило меня автоматически улыбнуться в надежде успокоить его. Его щеки покраснели. Был неловкий момент, когда Нейт наклонился, чтобы приветственно поцеловать Бренду. Внезапно я столкнулся с очевидной реальностью: я не мог показать, что мы с Тео были кем-то иным, как знакомыми из злополучного рейса. Я был новичком в чартерной службе, которая управляла «Гольфстримом» Бэнксов, и меньше всего мне было нужно, чтобы Нейт подумал, что я планирую спать с нашими пассажирами. — Привет, — сказал я, прочищая горло. — Мы только что узнали, что самолет мистера Бэнкса приземлился, и пересадка на Северо-Запад прошла гладко. Тео кивнул. — Крис позвонил мне. Я так рад узнать, что он в надежных руках. Я занял стул рядом с ним, чтобы Нейт мог сесть рядом со своей женой. — Ты получил мое сообщение о Франкфурте? — О, да. Извини. Собственно поэтому я и позвонил Крису в первую очередь. Им не нужно, чтобы я улетал сейчас. Клиент пошел дальше и подписал документы удаленно. Это длинная история, но они хотели именно дедушку Бэнкса из-за семейных связей. Нам не нужно было лично подписывать документы. — О, хорошо. Затем… — я поиграл со своим стаканом с водой. — Ты можешь вернуться в Чикаго. Мы можем помочь тебе найти авиабилеты. Тео перевел взгляд с Нейта на меня. — Самолет на какое-то время приземлился? Вмешался Нейт. — Вовсе нет. Они думают, что на его подготовку уйдет около сорока восьми часов. Но, возможно, мы сможем доставить вас обратно в Чикаго коммерческими рейсами раньше. Я должен предупредить вас, хотя, это довольно длинный день в пути. Я думаю, что они останавливаются в Галифаксе и Ньюарке перед О'Хара. Десять часов, может быть? Глаза Тео расширились. — Но мы были в воздухе всего несколько часов, прежде чем добрались сюда. Нейт продолжил. — Ага. У всего около трех с половиной. Проблема в том, что все остановки и остановки делают это в авиакомпаниях. Вы должны обойти свой локоть, чтобы добраться до задницы. Это одна из причин, по которой такие компании, как Banks Consulting, используют корпоративный самолет. Это время — деньги, когда их высокопоставленные руководители застряли в аэропортах. Тео оглянулся на меня, прежде чем заговорить с Нейтом. Я заметил, что его щеки снова немного покраснели, что только сделало мой желудок еще более забавным. — Я действительно не хочу лететь один. Можно я останусь и поеду с вами обратно? — Конечно, — сказала Бренда, похлопывая его по руке. — В конце концов, это твой самолет. Ты клиент. Мы просто хотим убедиться, что ты счастлив и чувствуешь себя комфортно. — Ну, у меня есть компьютер, и я думаю, что в отеле есть Wi-Fi…— Он снова взглянул на меня из-под ресниц, и я представил, как перепрыгиваю через стол и швыряю его на пол, чтобы я мог попробовать его губы. — Так что, если это не беспокоит… — Вовсе нет, — сказал я хриплым голосом. — Счастлив, что ты здесь. Он выдохнул и улыбнулся мне. Мне очень нужно, чтобы официант пришел и принял наш заказ, прежде чем мой желудок полностью вывернется наизнанку от голода. — Ладно, хорошо. Спасибо. Это… спасибо. После того, как мы сделали заказ на шокирующее количество жареной еды, и хозяйка подошла, чтобы наполнить Тео водой в десятый раз с тех пор, как мы сел за столик, Бренда начала вежливую беседу с Тео, спросив его, откуда он родом и почему он стал медбратом. Я мог бы расцеловать ее за то, что она вытянула из него столько личной информации. Он не был таким застенчивым, как я сначала думал. Он радостно болтал с Нейтом и Брендой, рассказывая им о том, как рос за пределами Чикаго, где его отец работал сантехником, а мама сидела дома и готовила для половины района. У него была сестра, как и у меня, но старше. — Она пилит меня, — сказал он со смехом. — Но если бы не она, не думаю, что я бы закончил школу медсестер. — Как же так? — спросила Бренда. Он пожал плечами и сделал глоток воды, прежде чем ответить. — Она хотела стать медсестрой, но потом забеременела моей племянницей, не успев закончить больше, чем дипломную программу. Итак, поскольку она не получила степень бакалавра, она решила преследовать меня, чтобы компенсировать это. Хотя я рад, что она это сделала. Я люблю то, что я делаю. — Его брови немного нахмурились. — Ну, я имею в виду… я… — Он поднял глаза и, кажется, вспомнил, что сидит с тремя практически незнакомыми людьми. — Мне нравится заботиться о людях. Бренда снова похлопала его по руке и по-матерински улыбнулась. — Мистеру Бэнксу повезло, что ты был там прошлой ночью. Ты был очень спокоен под давлением. Он покраснел и посмотрел вниз, возясь с вилкой на столе. — Надеюсь, он в порядке. Если бы я только оценил его раньше. Может быть, я мог бы… — Чепуха, — сказала Бренда. — Я видела, как ты взял его жизненно важные показатели и проверил уровень глюкозы, как только мы поднялись в воздух. Если бы ты сделал больше, он, вероятно, зажал бы тебя. Губы Тео немного скривились. — Ты прав. Ему не нравится, когда его нянчат. Бренда и Нейт поделились некоторыми историями о том, как летали с мистером Бэнксом за последние несколько лет, с тех пор как они начали работать в компании. У них не было ничего, кроме комплиментов, чтобы сказать о пожилом человеке, и Тео рассмеялся и поделился своими историями. К тому времени, когда нам принесли еду, я почувствовал, что узнал о нем достаточно, чтобы подтвердить свое первое впечатление о том, что он был добрым и милым человеком. Чем больше я узнавал о нем, тем больше мне хотелось узнать, почему он поместил это объявление за несколько месяцев до того, как попросил молчаливую связь. Почему молчаливую? И почему ему понадобилось прибегать к анонимной связи, чтобы заставить кого-то относиться к нему так, как будто он что-то значит? Также стало ясно, что причина, по которой он так хорошо знал мистера Бэнкса, заключалась в том, что Тео был лучшим другом Криса Бэнкса, когда они учились в начальной школе. Это беспокоило меня больше, чем должно было. Это не должно было быть моим чертовым делом. И даже если Тео каким-то образом был моим делом, какая разница, что он был близким другом богатого бизнесмена? Я выкинул из головы Криса Бэнкса и сосредоточился на рассказе Бренды об их сыне, который только что получил впечатляющее повышение в ВВС. Вскоре трапеза закончилась, и Бренда и Нейт обсуждали встречу за обедом на следующий день. Милый, неуверенный взгляд Тео перед ответом заставил меня улыбнуться. Надеюсь, это означало, что он хотел провести это время со мной. — Да, конечно. Звучит здорово. Дама на стойке регистрации сказала, что рядом есть пара пабов, до которых можно дойти пешком. Мы попрощались в холле, прежде чем отправиться в номер. К счастью, номер Бренды и Нейта находился в другом коридоре, так что они не видели, как мы с Тео вошли в один и тот же гостиничный номер. Как только мы оказались в комнате, все стало неловко. Тео сел в ногах одной из только что застеленных кроватей и сложил руки на коленях. — Гм. Хочешь посмотреть фильм или… — Он не смотрел на меня, пока говорил. Он не сводил глаз с рук. — На самом деле я все еще очень устал, — признался я. — Ты не возражаешь, если я… — я указала на кровать, и он вскочил, словно та была в огне. — Ой! О, конечно нет. Нет. Я уверен, что ты устал. Ты не выспался прошлой ночью. — Он сжал губы и покачал головой. — Я имею в виду, очевидно. Но все же, имеет смысл, что ты хотел бы лечь. Вот, ложись. — Он протянул руку, показывая кровать позади себя, как приз на телевикторине. Он был таким чертовски милым, что я просто не мог оторваться от него. Я медленно подошел к нему, чтобы у него было время убежать, если он не хочет, чтобы я находилсяв его личном пространстве. Он стоял неподвижно. Я схватил его лицо обеими руками. Его кожа была теплой и гладкой. — Ты ляжешь со мной? — спросил я низким голосом. Он сглотнул. — Эм, да. Если ты хочешь. Я ухмыльнулся. — О, я хочу. Его лицо покраснело. — Это не то, что я имел ввиду. — Тео, скажи мне остановиться, — пробормотал я, прежде чем наклониться и коснуться его носа. — Не хочу, чтобы ты останавливался, — прошептал он в ответ, прежде чем протянуть руку, чтобы поцеловать меня. Мы целовались долго, медленно и дразня. Когда я, наконец, начал снимать с него одежду, нам обоим было очень тяжело. Я лениво размышлял, какого бога авиации я каким-то образом обманул, подарив мне эту работу, которая привела меня обратно в объятия сексуального медбрата. Как только мы оба оказались голыми, я переложил нас на кровать, прикрывая его своим телом, когда понял, что ему холодно в зимнем гостиничном номере. Он продолжал так сильно дрожать от моих прикосновений, что я, наконец, встал, чтобы отрегулировать термостат в комнате. — Что ты…? Это не так, — начал он, прежде чем рассмеяться. — Иди сюда, глупый человек. Я дрожу, потому что ты сводишь меня с ума. Не потому, что мне холодно. Я пожал плечами, усмехнулся и снова забрался на него, продолжая исследовать каждый его дюйм носом и языком. Как только я собирался взять его член в рот, нас снова прервал чертов телефон. Только на этот раз это был не комнатный телефон, а сотовый Тео. И моим обломщиком был, конечно же, Крис Бэнкс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.