ID работы: 13267286

Vergin Flyer Lucy Lennox V-карта

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
71
переводчик
Smallboo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
198 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 44 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 29

Настройки текста
Тео Сначала я решил, что красивый мужчина на крыльце был зятем Джека, Кирком. — Ты не говорил мне, что Милли вышла замуж за красавчика, — поддразнил я, когда Джек припарковал грузовик. Когда он не ответил, я посмотрел на него. Челюсть Джека сжалась, и все его тело напряглось вместе с ней. Джек глубоко вздохнул и повернулся ко мне. — Слушай... Что бы он ни собирался сказать, его прервал счастливый визг, и слегка беременная женщина с парадного крыльца выбежала, чтобы поприветствовать нас. — Она похожа на тебя, — сказал я, заметив, что у них одинаковые блестящие грязно-светлые волосы и угловатый подбородок. Нос Милли был немного вздернут в конце, что сделало ее моложе, а не на два года старше, как я знал. Мы с Джеком долго говорили о наших сестрах, когда слишком много времени проводили вместе в Гусиной бухте. В каком-то смысле мне казалось, что я уже знаю Милли, потому что Джек просто обожал ее и часто о ней говорил. Она распахнула дверцу внедорожника и вытащила меня наружу, заключая в объятия, которых я не ожидал. — Боже мой, ты чертовски очарователен, — сказала она. Затем она понизила голос, чтобы только я мог ее слышать. — Он думает о тебе постоянно, просто чтобы ты знал. Мое лицо вспыхнуло прямо на месте. Часть меня хотела сказать ей, что я тоже думал о нем, но потом я вспомнил, что она была назойливой сестрой, которая думала, что мы встречаемся. Конечно, она собиралась свести нас вместе, несмотря на истинные чувства Джека. Кроме того, я был одинок по своему выбору. Это была моя новая личность, и я пытался носить ее, как радужную футболку, открыто и гордо. Когда на самом деле она была тугой и зудящей, и я отчаянно пытался ее сорвать. — Приятно познакомиться, — сказал я, когда она выпустила меня из своих когтей. — Я Тео. — Мы так счастливы, что вы здесь! Заходи внутрь и познакомься с моим мужем. Он открывает вино. Я взглянул на человека, которого я принял за Кирка. Он был занят тем, что выбивал дерьмо из Джека. — О, — глупо сказал я. Милли взглянула на пару и замерла. — Верно. Это, ах... мой шурин. Тай. Он решил удивить нас в эти выходные. Ой. Тай бывший. Тай, офигительно красивый бывший. Тай, человек, который все еще любил Джека, когда тот ушел. Идеально. — О, — снова сказал я. Джек повернулся и бросил на меня испытующий взгляд. Я попытался улыбнуться, но мне показалось, что я только что выбил все свои зубы на лужайке перед домом. — Хорошо. Как прекрасно для вас. Для нас. Для всех нас. Много рук делают работу быстро… вот что… кто-то всегда говорил. Не уверен, кто. Но это правда. Я всегда обнаруживал, что… Джек спас меня от очередного дурацкого словестного поноса, выкрикивая мое имя и протягивая мне руку с ободряющей улыбкой. — Тай, это мой парень, Тео Паризи. Ти, это Тайлер Носен, брат Кирка. Я протянул руку, чтобы пожать. Лицо Тая было удивленным, но дружелюбным. Он оглядел меня с ног до головы, но не как-то жутко, больше из любопытства, чем из чего-либо еще. — Приятно познакомиться, Тео. Я не знал, что у Джека есть парень. — Он произнес слово «парень» так намеренно, что мне захотелось раствориться в траве и соскользнуть прочь. Рука Джека сжала мою, как будто он мог читать мои мысли. Я открыл рот, чтобы сказать: «Я тоже», в шутку, но тут же закрыл его. Береженого Бог бережет. Милли схватила меня за локоть и потащила к двери, сказав что-то о том, что ей нужно встретиться с Кирком, чтобы как можно скорее разлить вино. Она не ошиблась. Если и было что-то, в чем нуждалась эта чертовски неуклюжая вечеринка, так это алкоголь, чтобы по-настоящему развязать языки. Я бросил на Тая извиняющийся взгляд, как будто без властной Милли я бы стоял там и становился его лучшим другомй с часами умной болтовни. Как только мы переступили порог, Милли повернулась ко мне и начала извиняться. — Черт, мне так жаль. Мы не знали, что он приедет, уверяю тебя. — Все в порядке. — Конечно нет. Это не нормально. Джек наконец приводит домой кого-то другого, и появляется его бывший. Арх, почему Закон Мерфи такой сукин сын? Кирк! Надеюсь, ты купили несколько коробок. Нам они понадобится. И действительно, когда мы вошли на кухню, муж Милли изо всех сил пытался открыть кран из ящика с вином. Мне очень понравилось то, что они не пытались никого удивить чем-то необычным. — Я люблю «Черный ящик». Моя мама постоянно покупает его в Costco. — Да жаль. Мы как бы на бюджете в эти дни. Деловой партнер Кирка бросил нас несколько месяцев назад, и мы изо всех сил пытаемся сохранить бизнес на плаву. — Никогда не извиняйся. Я имел в виду то, что я сказал, я действительно люблю это вино. Я не хотел, чтобы вы почувствовали… Кирк прервал меня рукопожатием. — Не обращай на нее внимания, ей просто плохо, потому что обычно мы изо всех сил приветствуем нового мужчину Джека. Кирк Носен. Добро пожаловать в Ла-Порт, крошечный городок в Индиане, наиболее известный своим лечащим доктором. — Неправда, — со смехом сказала Милли. — Помимо доктора Шолля, мы также имеем право похвастаться одной из самых печально известных серийных убийц Индианы, и она была женщиной. Пусть это будет предупреждением для вас, ребята. Я услышал знакомый раскат смеха Джека, а через секунду его руки обняли меня сзади. — Мне очень жаль, — прошептал он мне на ухо. — Я не знал. Я кивнул, так как боялся, что мой голос сорвется, если я попытаюсь что-то сказать. И это действительно было хорошо. Он казался достаточно хорошим парнем, и у меня определенно не было претензий к Джеку или кому-то еще. Я потянулся за вином. В конце концов, мы все вышли на задний дворик, где на спине лежала спящая собака. Погода была прекрасная, и Кирк начал готовить гриль для гамбургеров. Я наклонился к Джеку и тихо спросил, следует ли мне вытащить контейнерный сад из машины или оставить его на завтра. Он схватил меня за руку и потянул вверх. — Давай сейчас. Как только мы обошли дом вперед, Джек крепко обнял меня и снова извинился. — Все в порядке, — сказал я, указывая на нас двоих. — Мы даже не… Я имею в виду, что это не… Ноздри Джека раздулись, как будто я сказал что-то не то или плохо, но затем он наклонился и поцеловал меня, чтобы я не закончил свою мысль. Мы целовались достаточно долго, чтобы я полностью забыл, о чем думал. Когда он, наконец, отстранился с ехидной ухмылкой, я прищурил на него глаза. — Почему мне кажется, что меня только что разыграли? Джек слегка покраснел, что, надо признать, было мило. — Я использовал коробку с цветами как предлог, чтобы побыть наедине, чтобы я мог поцеловать тебя и потискать твою задницу. Я не осознавал, что его руки были на моей заднице, потому что это было так нормально. Внезапно я осознал, что за мной могут наблюдать соседи. Я должен был представить себе, что маленький городок Индиана — не самое радужное место, где двое мужчин могут щупать друг друга на публике. Я отступил назад и мягко оттолкнул его. — Да, не уверен, что Ла Порту нужно видеть, как мой член возбуждается на барбекю на заднем дворе. Пройдя мимо Джека, чтобы добраться до задней двери его внедорожника, я почувствовал, как он двинулся рядом со мной и положил большую руку мне на поясницу. — Позволь мне достать это. Хватай… — Его голос оборвался, когда он заметил что-то у основания соседнего дерева. Знак "Продается". — Какого черта? — Он подошел, чтобы рассмотреть повнимательнее. И действительно, во дворе дома Кирка и Милли висела вывеска «Продается». — Я думал, мы приехали делать ремонт? — спросил я, не подумав. – Чтобы подготовить дом к продаже? — Нет. Это не так. — Я никогда раньше не видел его таким злым. Он выдернул маленькую металлическую табличку со двора и затопал вокруг дома. Я оставил внедорожник и последовал за ним. — Что, черт возьми, происходит? — спросил он сестру, потрясая табличкой в воздухе. Ее лицо поникло, и она посмотрела на Кирка. — Ты сказал, что собираешься убрать это, пока мы не скажем ему. — Прости, детка, — сказал он с лицом, полным раскаяния. — Когда появился Тай, я забыл обо всем этом. Джек бросил табличку. — И когда ты собирался мне сказать? Ты любишь этот чертов дом. Вы вдвоем отработали свои задницы ради первоначального взноса. Вы потратили сотни часов, перекрашивая стены и полируя пол. Ты . . Я схватил его за руку, чтобы остановить, потому что с каждым страстным словом он все больше и больше расстраивал Милли. — Мы не можем позволить себе оставить его, — наконец воскликнула она. — Мы сделали все, что могли придумать, Джек. Это не работает. Бизнес нуждается… — Я помогу, — сказал Джек. — У меня есть сбережения, и я вернусь в авиакомпанию. Вероятно, я смогу получить у них должность в Чикаго, так что я все еще рядом. И… Настала очередь Кирка встрепенуться. — Конечно нет. — У меня есть идея. — Голос Тая был намного спокойнее остальных, но по выражению его лица я мог сказать, что он был расстроен не меньше остальных. Мне казалось, что я вмешиваюсь в семейный момент. — Хочешь, чтобы я… — прошептал я Джеку. — Нет, — сказал он, скользя рукой вверх по моей хватке, пока не взял меня за руку. — Пожалуйста, останься со мной. Милли улыбнулась мне водянистой улыбкой, давая понять, что мне рады. Я усадил Джека на наши стулья за столиком в патио на шесть персон и пододвинул к нему бокал с вином в качестве намека. Он сделал глоток. Тай прочистил горло. — Это было не совсем то, как я хотел объявить об этом, но… я получил здесь работу. Лицо Кирка расплылось в искренней улыбке. Он двинулся, чтобы обнять своего брата. — Черт, да. Поздравляю, чувак. Это лучшая новость. Расскажи нам о работе. Тай принял объятие, а затем снова сел, взглянув на Джека, прежде чем снова посмотреть на своего брата. — Я работаю в Бюро конгрессов и посетителей округа ЛаПорт в качестве менеджера по туризму. На самом деле работа находится в Мичиган-Сити, но отсюда всего каких-то двадцать минут. — Его глаза снова метнулись к Джеку, прежде чем вернуться к Кирку и Милли. — Я подумал, что, может быть, я мог бы остаться здесь на некоторое время и заплатить арендную плату. Таким образом, вы получите помощь с ипотекой, помогу с ребенком, а у меня будет время решить, где я хочу поселиться. Все молчали, пока до меня доходила эта идея. — Или нет, — быстро добавил Тай. — Если это слишком странно или ты не хочешь… — О, пожалуйста! — закричала Милли Кирку. Я подпрыгнул на своем месте, что заставило Джека усмехнуться. — Кирк, это идеально. — Детка, я не могу брать арендную плату с собственного брата. — Он посмотрел на Тая. — Прости, приятель. Тай наклонился вперед. — Платить тебе за комнату будет намного дешевле, чем тратить деньги на квартиру, в которой я не буду проводить много времени. Признайся, я либо буду работать сверхурочно, доказывая себя на новой работе, либо я все равно будешь лежать здесь на твоём диване и есть твою еду. Кирк закатил глаза, но я видела, как дернулся уголок его рта. — Он не лжет, — добродушно пробормотал он. — А я мог бы заставить тебя работать в саду. — У меня черный большой палец, но я готов убрать все, что вы хотите. Напряжение, казалось, разрешилось на данный момент. Я полагал, что позже нужно будет более подробно обсудить этот план, но мне было любопытно, есть ли способ помочь им поднять свой парашютный бизнес, чтобы помочь им справиться с финансовым бременем, связанным с необходимостью выкупа своего партнера из его доли. Я сделал мысленную пометку провести мозговой штурм идей позже на случай, если я смогу придумать что-нибудь, что может помочь. Это было одно из ближайших к Чикаго мест для прыжков с парашютом, поэтому у них был весь район метро для рекламы. Они планировали большой скачок на трехдневный уик-энд, и я подумал, могу ли я как-то помочь распространить информацию, чтобы увеличить посещаемость. Тай сказал Кирку, что надеется прыгнуть, пока он будет в городе на этих выходных, и они вдвоем начали планировать подъем до того, как Тай должен будет лететь обратно в Нью-Йорк. — Ты пойдешь с ними? — спросил я Джека. Его глаза расширились, но прежде чем он успел ответить, Тай ответил со смехом. — Джек не прыгает с совершенно исправных самолетов. Он сказал это так, как будто Джек часто использовал эту фразу. Я удивленно повернулся к Джеку. — Действительно? Ты боишься чего-то связанного с авиацией? Джек провел пальцами по моим волосам. — Спасение не имеет ничего общего с авиацией, — сказал он. — Пилоты должны оставаться внутри самолета. Кирк рассмеялся над ним. — Поверь мне, Тео, мы пытались. Этот человек — цыпленок. Я улыбнулся Джеку. Это была лучшая новость, которую я слышал за весь день. Это заставило меня чувствовать себя менее странно из-за собственных страхов. — Я такой же. Я думаю, тебе придется накачать меня сильнодействующими уличными наркотиками только для того, чтобы вытащить мои ногти из фюзеляжа. Джек притянул мою голову вперед и поцеловал меня в лоб. — Я знал, что есть причина, по которой ты мне л-нравишься. — Было странно слышать, как он спотыкается на слове «нравится», как будто даже признать, что я ему нравлюсь перед его семьей и его бывшей, было непросто. Это заставило меня чувствовать себя неожиданно плоским. Я уже чувствовал себя странным пятым колесом, и теперь я боролся с желанием заявить о внезапной проблеме с желудком и попросить провести меня в мою комнату на ночь. Но эта смущенная фиалка была старым Тео, тем, кто чувствовал, что ждет начала своей жизни. Я больше не хотел быть таким. Я хотел быть смелым, принять свою естественную любовь к социальным ситуациям и получить удовольствие от знакомства с человеком, которого Джек так высоко ценил. — Милли, когда ты должна родить? — Я спросил, когда субъект перешел к вопросу о том, нуждается ли детская комната в ремонте. — На Хэллоуин, — сказала она, автоматически потянувшись руками к своему маленькому животу. Ее улыбка была лучезарной, и это напомнило мне о тех нескольких случаях, когда я заставал Джека с похожим выражением лица. Голос пожилой женщины раздался позади меня. — Кто-то говорит о моем первом и единственном внуке? Я повернулся и увидел пожилую пару, приближающуюся со стороны дома. Я встал, чтобы поприветствовать людей, которых я принял за мистера и миссис Снайдер, родителей Джека. Несмотря на мое новое решение быть храбрым, мои руки дрожали. — Мама, папа, это Тео Паризи, — сказал Джек. Его рука снова легла мне на спину, как своего рода устойчивое утешение. Я оценил это больше, чем ожидал, потому что нервничал в десять раз больше, чем мог подумать. Я никогда раньше не встречал ничьих родителей, и хотя мы на самом деле не встречались, Джек был для меня очень важен. Я надеялся быть в его жизни долгое время, даже если дружба была бы самым большим, чем мы когда-либо были друг для друга. — Очень приятно познакомиться, — сказал я, сначала протягивая руку миссис Снайдер. — Вы воспитали очень хорошего человека. Для меня большая честь быть знакомым с ним. Милли закрыла рот обеими руками и мягко посмотрела на Кирка. Миссис Снайдер перестала протягивать мне руку и вместо этого заключила меня в объятия. — О, разве ты не милашка, — сказала она, крепко прижимая меня к своему мягкому телу. Она пахла кремом для рук «Голд Бонд», которым клялась одна из моих пациенток в Уилтоне. — И такой красивый. Хэнк, посмотри в эти зеленые глаза. Я хочу внуков с такими глазами»=. — Мама! — Милли рассмеялась, а Джек застонал. — Что? Он выглядит как модель. О, привет, Тайлер. Я не знала, что ты приедешь на эти выходные. Рада тебя видеть, дорогой. — Миссис. Снайдер, — сказал он. — Мистер. Снайдер. Мистер Снайдер заговорил. — Мы Кит и Лори. Ты знаешь что. Рад тебя видеть. — Он пожал руку Тая. — И очень приятно познакомиться с тобой, Тео. Джек стал болтливой Кэти с тех пор, как встретил тебя. Пожав ему руку, я взглянул на Джека, уши которого покраснели. — Как угодно, — пробормотал он. — Не слушай их. — Он шагнул вперед, чтобы обнять своих родителей. Мы освободили место вокруг стола для Кита и Лори, а Кирк и Джек занялись грилем. Все, включая Тая, были очень приветливы и дружелюбны. Я так хотел его ненавидеть, но не мог. Он был милым и скромным вдобавок к тому, что был очень внимателен к Милли. Он следил за тем, чтобы его невестка чувствовала себя комфортно и ничего не поднимала. На самом деле было очень мило. Черт. Но я заметил его периодические задумчивые взгляды на Джека. Мне было ясно, что у него все еще есть чувства к своему бывшему, и кто мог его в этом винить? Джек был шикарен. Пока я размышлял о том, насколько идеальным был Джек, Тай пересел на место рядом со мной. — Джек сказал мне, что ты медбрат в доме престарелых. У меня есть хорошая подруга в Нью-Йорке, которая работает в хосписе, и ей это нравится. Я думаю, что для работы с пожилыми людьми нужен человек с большим сердцем и большим терпением. Как раз в тот момент, когда я пытался решить, раздражали его слова или нет, он продолжил. — Некоторым из нас трудно замедлиться настолько, чтобы послушать невероятные истории старшего поколения. Я помню, как мой прадедушка, когда я был маленьким, рассказывал истории о жизни во время войны и о том, как у него была соседка, которая выменяла лишнее масло, потому что один из ее сыновей попросил только масло на Рождество. — Он усмехнулся. — Ребенок съел все, если ты можешь в это поверить. — Ах, почему было бы не сделать из него торт или печенье? — спросил я со стоном и смехом. — Я не могу себе представить, что это масло сделало с желудком этого бедного ребенка. Джек посмотрел на нас двоих, смеющихся вместе с комичным выражением лица. Я проигнорировал его и начал задавать Таю вопросы о его новой работе. Видимо, это была правильная смена темы, потому что лицо мужчины просияло. Он рассказал мне все о расположении Мичиган-Сити на берегу и его знаменитом маяке, о том, как пары любят планировать свадьбы в этом районе, и как он надеялся сделать округ Ла-Порт местом проведения корпоративных мероприятий для чикагских компаний, которые ищут немного больше места и природы. Мы долго говорили о том, как продвигать округ Ла-Порт среди чикагцев, и он задавал мне много вопросов о том, как я вырос в районе Чикаго. К тому времени, когда еда была готова, я почувствовал… что не то чтобы в восторге от его присутствия, конечно, но, по крайней мере, я чувствовал себя менее напуганным им, чем когда я впервые понял, кто он такой. У меня даже возникла случайная мысль, что если Джек и Тай окажутся вместе, для Джека это будет не так уж плохо. Тай был добрым и интересным, явно умным и успешным в том, что он делал, и у него уже были семейные связи как у брата Кирка. Если единственное, что удерживало Джека от обязательств перед Таем, было его незаинтересованность в том, чтобы с кем-либо остепениться, это означало, что в ту минуту, когда Джек был бы готов это сделать, у него все еще была возможность сделать это с Таем. Эти мысли повели меня по темной тропе, от которой у меня скрутило желудок. — Ты в порядке? — спросил Джек, тихо прошептав мне на ухо. Его рука покоилась на моем бедре под столом, и его прикосновения помогали мне вплоть до этой дурацкой цепочки мыслей о Тае и Джеке и их идеальном доме в Ла-Порт вместе. — Я… — я оглянулся на Милли, которая дразнила Тая его идеями для детской. Кит расспрашивал Кирка о работе, а Лори собирала со стола грязные тарелки. Я встал, чтобы помочь ей. — У меня начинает болеть голова, — тихо сказал я Джеку. — Возможно, мне придется уйти пораньше. — На самом деле это не было ложью. Стресс от встречи со всей семьей Джека, а также с его прекрасным и идеальным бывшим, доводил меня до низкой пульсации во лбу. Я хотел провести некоторое время в темной комнате, чтобы просто побыть одному. Брови Джека нахмурились. Он потянулся, чтобы откинуть волосы с моего лица нежным жестом, от которого у меня в горле образовался ком. — Ладно, тогда пойдем спать. Мое сердце бешено забилось. Ласковый взгляд в его глазах, нежная ласка его руки… его предположение, что если мне нужно лечь спать, то и он тоже придет. Все это поразило меня сразу. Я был влюблен в него. — Нет! — выпалил я, внезапно обезумев. Если бы он пошел со мной, я бы сказал это. Я бы сказал это вслух, как тупой осел, и все испортил бы. Я не хотел потерять его, потерять то, что у нас было сейчас. Дружба была лучше, чем ничего, и я ни хрена не хотел с ним ничего другого. Выражение лица Джека замерло от удивления, а затем он изобразил фальшивую улыбку. — Хорошо, позволь мне показать тебе, где мы будем спать, и я оставлю тебя одного.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.