ID работы: 13269300

Faith of the Heart: Forget about the past and start over.

Гет
PG-13
Завершён
72
Serebranku20 соавтор
Жираф Сеня соавтор
Размер:
628 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 317 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 8. ЦЕНА ЗА УДОВОЛЬСТВИЕ. Часть 1.

Настройки текста
— Лэмпвик! — Джимини брыкался и хрюкал снова и снова. — Это просто сжигает меня! Кто его совесть? Я или этот хулиган Лэмпвик? Я шла рядом с ним и смотрела на него сверху вниз: — Я знаю, что ты действительно взбешен, Джимини, но моя собственная совесть подсказывает мне, что мы действительно не должны просто оставлять Пиноккио здесь. — Моя совесть говорит мне то же самое, — сказал Гуфи. — У меня начинает появляться очень плохое предчувствие по поводу этого места. — Без шуток, — Джинн продолжал оглядываться. — Помнишь ту странную атмосферу, которую я почувствовал, когда мы впервые сюда попали? Она стала немного сильнее. — О, кого волнуют вибрации?! — Джимини остановился и начал прыгать вперед. — Лучшее, что вы можете сделать, — это хоть раз проигнорировать свою совесть и просто позволить этим детям делать то, что они хотят. Давайте просто покинем это место, пока я еще больше не разозлился! — А как же Кошмары снаружи? — спросил Дейл. — Тогда вы все можете просто отбиться от них, и мы просто уберем отсюда лодку. С меня хватит! — Он первым добрался до двери и постучал в нее своим зонтом: — Эй, Кошмары! Откройте эту дверь!! — Не беспокойся, Хиппити Хоппи, — Джинн потер руки. – У меня есть ключи от острова. Его рука была сплющена, тонкая, как бумага, и он просунул ее между дверьми. Панчито скрестил руки на груди: — Почему мы не можем выйти так же, как вошли? — А, так драматичнее, — подмигнул Джинн. Он потянулся к другой стороне двери и снял доску. Однако сразу после того, как банда услышала, как обрушилась доска с другой стороны, они услышали кое-что еще. — Ревёт? — спросила я. Джинн вытянул руку обратно и медленно толкнул двери. Как только они оказались в нескольких дюймах друг от друга, Джимини и бурундуки прошли первыми, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот шум. Остальная часть группы заглядывает в двери, прежде чем пройти внутрь. Рев ослов стал громче и казался таким грустным и испуганным. По их спине пробежали мурашки, когда они вошли в пещеру и увидели причину шума. Когда они поднялись на верхние ступени, то увидели, что внизу все Кошмары грузят на пароход многие десятки ящиков, полных молодых ослов. — Откуда взялись все ослы? — Джимини чешет голову. — Их было так много, когда мы впервые сюда попали? — спросил Дейл. — Не думаю, — покачал головой Чип. Кучер стоял перед большим загоном, полным ослов, и делал записи в книге о том, сколько ослов едет на лодке. — Эй смотри! —Дональд указал на кораль. Все смотрели и недоумевали. Каждый молодой осел в переполненном загоне был одет в одежду, подходящую для маленького мальчика. Один Кошмар открыл ворота, когда Кучер кричал: — Хорошо! Давайте еще! Кошмар схватил осла за уши и вытащил его перед Ямщиком. С дьявольской улыбкой Ямщик наклонился к ослику, глядя в заплаканные глаза животного. — А как тебя зовут? — спросил он. — ХААААААА-ХЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!! Похоже, именно этого ответа он и хотел, потому что схватил осла за уши и сорвал с него одежду. После того, как он бросил осла в ящик, предназначенный для отправки в соляную шахту, он рассмеялся: — Вы все получите хорошую цену. Пока Кучер снова вел подсчеты в своей книге, Джинн фыркнул: — Поговорим о жестоком обращении с животными. — Это действительно странно, — сказала я . — Почему эти ослы одеты в одежду и почему он спрашивает их имя? Ямщик обернулся: — Хорошо, следующий! Кошмар снова открыл загон и вытащил еще одного осла. Этот был одет в маленький матросский костюм, немного похожий на костюм Дональда. Как только он оказался перед кучером, большой грубый мужчина посмотрел ему в глаза, как и раньше. — Имя? — Александр, сэр, — ответил осел голосом маленького мальчика. Это действительно привлекло моё внимание. Ямщик посмотрел на осла сверху вниз: — Итак, вы можете говорить? — Е. . . да-с, — захныкал осел по имени Александр. Слезы текли по его лицу, когда он кричал: — Я хочу домой к моей маме! Ямщик схватил его за уши: — Уведите его! Он все еще может говорить! — И он бросил его в другой загон с шестью другими ослами, на которых все еще была одежда. Александр и другие шесть ослов плакали и умоляли: — Пожалуйста! Пожалуйста! Я не хочу быть ослом! Выпустите меня отсюда! — Тихо!! —Ямщик заставил их замолчать щелканьем кнута. — Ребята, вы хорошо повеселились! Теперь заплатите за это! — Мальчики?! — Джимини задохнулся. Дональд в шоке отступил на шаг. — Эти ослы… мальчики? Все рассчитывалось вместе. Даже Гуфи понял, что происходит. Каждое сердце банды подпрыгнуло к горлу. Так было до тех пор, пока Джимини не испугал их всех. — Тогда это значит… Пиноккио!! И он промчался обратно через двери. Однако его крик был достаточно громким, чтобы эхом разнесся по пещере. Все глаза повернулись и посмотрели на них. Каждый осел, запертый в ящиках и загонах, ревел умоляющим тоном, зная, что банда пришла им на помощь. Панчито сказал уголком клюва: — Гуфи, Марина, иди с Джимини. Уведи Пиноккио отсюда. Мы разберемся с этими парнями. — Но их больше, чем вас, ребята, — покачала головой я. — Если ты останешься, они все равно превзойдут нас численностью, — Дональд показал свой молот. — Просто поймай Пиноккио, пока он тоже не превратился в осла. — Шпионы! — закричал Кучер. Он щелкнул хлыстом и приказал Кошмарам: — Не стой там! Хватай их!! Гуфи потянул меня за руку: — Давай, Марина. Пока не поздно! Джинн превратился в Рокки Бальбоа: — Эй. Не беспокойся о нас. Мы справимся с этими парнями. Иди, а я останусь и буду сражаться. — Будь осторожен! — сказала я, когда они с Гуфи торопливо вошли в дверь. Как стадо горилл, Кошмары бросились на банду на всех четырех. Джинн, Дональд, Хосе и Панчито приготовили оружие и тут же разошлись в разные стороны. Я понимала, что это будет трудная битва, но теперь я также знала, что должны победить ради этих мальчиков. Ямщик зарычал, наблюдая, как мы сражаемся с Кошмарами без страха, даже если мы все знали, что у нас нет сил, чтобы победить их всех. — Как же трудно без Сильвера! — сказал Дональд. Я кивнула: — Нам бы не помешала бы лишняя рука! Когда ямщиа увидел, что два члена группы вернулись в двери, он закричал: — Дураки! Вы позволили двум из них уйти! Он прошел мимо небольшого сражения, не дрогнув и не заботясь, как будто он просто прогуливался по переполненной комнате. Он даже отошел в сторону за считанные секунды до того, как Дональд ударил своим молотом по ближайшему Кошмару и промахнулся, а я выпустила из своей драконьей расти пламя. Добравшись до дверей, он оглянулся, чтобы еще несколько секунд понаблюдать за битвой. — Никто не вмешивается в мои планы, — прошипел он, сверкнув зелеными глазами.

Продолжение следует. . .

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.