ID работы: 13270989

Избранные

Гет
R
В процессе
145
автор
Размер:
планируется Макси, написано 634 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 124 Отзывы 58 В сборник Скачать

5. День рождения, незнакомец и торт.

Настройки текста
Примечания:
На протяжении всей недели Поттеры пытались подловить письма, но дядя всегда успевал перехватить их. Каждый день приходило по десять штук за раз, а то и больше. Устав от кучи «глупых бумажек», дядя Вернон забил почтовое окно в двери. В субботу тётя Петунья нашла письма скрученными в дюжине яиц — визг был на весь дом. Было воскресенье. Дядя Вернон сидел в своём любимом кресле, слева от мужчины тётя Петунья высматривала соседей, на полу Дадли смотрел какое-то глупое шоу. Джейн раскладывала нарезанные яблоки по тарелке, а Гарри разносил печенье тётя и дяде. — Воскресенье, — пропел Дурсль-старший. — Никаких чёртовых писем! В ту минуту как Вернон это сказал, в дымоходе что-то свистнуло. Потом ещё и ещё. В следующий миг из камина вылетела куча писем, адресованных Поттерам. Вся гостиная была заполнена ими, на столе, на полу, они летали в воздухе. Тем временем поток продолжался. Дурсли, испугавшись, пригнули головы, Гарри и Джейн, побросав все дела, прыгали по комнате и пытались поймать хотя бы одно письмо. Дядя схватил поперёк живота Гарри, тот начал вырываться из рук злосчастного родственника. — Пустите! — кричал Поттер. — Мы уедем! Далеко уедем! Там, где они нас не достанут! — казалось бы, и так давольно красное лицо дяди стало точной копией красного яблока, что пару минут назад Джейн раскладывала на тарелочке. Но в эту минуту Дурсль заставил её занервничать — его психическое состояние оставляло желать лучшего. — ПУСТИ ЕГО! — во всё горло крикнула девочка и кинулась спасать брата. — ВОН! В ЧУЛАН! — он двигался в сторону выхода, но никак не отпускал Гарри. — Я СКАЗАЛА: ОТПУСТИ! — разозлившись, Джейн со всей силы наступила дяде на ногу. Тот, не ожидавший такого нахальства от племянницы, взвыл и отпустил мальчика. Схватив брата за руку, Джейн стартанула в чулан. Громко закрыв дверь, они пытались отдышаться. — Уедем! Далеко! — дядя поднимался на второй этаж, а тётя бежала за ним и что-то пыталась сказать, но он не слушал. — Чёрт! — шёпотом воскликнул Гарри. — Письма были уже у меня в руке. Если бы не этот придурок! — мальчик снял свои круглые сломанные-переломанные очки и потёр глаза. Девочка хмыкнула: — Ну, конечно, — она хитро посмотрела на брата, сидящего напротив. Гарри поднял веки. — Кто бы говорил, — возмутился мальчишка. — Ты вообще что де… — он не успел договорить. Шурша бумагой, из кармана Джейн показались два письма с зелёными блестящими чернилами. — И вправду! Чем же это я занималась? — девочка засмеялась, Гарри кинулся обнимать сестру. — Открывай! — щенячье счастье в голосе брата, лишь подстегнуло Джейн выполнить просьбу. Она взяла своё письмо и прочитала про себя: Мисс Дж. Поттер, графство Суррей, город Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре, чулан под лестницей. Девочка посмотрела на брата, который точно так же рассматривал своё. Дальше было написано следующее:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

Дорогая мисс Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!
Школа чародейства и волшебства? Что за глупости? Раз пришло ей и Гарри, то они волшебники. Но разве такое возможно? На втором листе был список: Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (чёрных). Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: Одну волшебную палочку, один котёл (оловянный, стандартный размер № 2), один комплект стеклянных или хрустальных флаконов, один телескоп, одни медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ. Вдох-выдох. — Волшебство?! — истерично спросила Джейн. Что Гарри, что Джейн, оба были в растерянности и не понимали, что им делать. Как раздобыть деньги и купить всю эту форм и книги? У них же попросту нет сбережений на это. — Волшебство… — протянул Гарри. — Это многое объясняет, — закончила девочка. *** Понедельник. Они остановились в унылом отеле на окраине какого-то огромного города, дядя сказал, что ещё немного и они будут на месте. Как казалось Джейн это было весьма сомнительное место, учитывая, как всю поездку лыбился дядя и приговаривал, что это очень безопасная и отдалённая точка. Пообедав в заурядном кафе, в котором кроме недожаренных котлет да пересоленного салата ничего съедобного не было, Джейн сказала всем, что отойдёт в уборную. Завернув за угол, девочка двинулась в совершенно противоположную сторону. В сторону автомата с конфетами. Если сегодня понедельник, то завтра вторник. А если вторник, то день рождения Гарри. Нужно купить ему что-нибудь. Подойдя к тёмно-красному автомату с зелёными полосами и какими-то надписями, Джейн внимательно осмотрела его немногочисленное содержимое. Сникерс, сникерс, сникерс. О, вафли! Как разнообразно. Девочка хотела купить «Марс», как и посоветовал дядя. И не потому что это сказал дядя Вернон. Просто Гарри очень любил эти батончики. Года четыре назад дети гостили у миссис Фигг, к ней как раз зашла её подружка, соседская бабушка-сплетница. И как нельзя кстати у неё в кармане завалялся маленький батончик под названием «Марс». Совсем недавно к ней приезжал сын вместе с пятилетними внучками, и они оставили ей целый килограмм «Марсов». Но из-за того, что бабушка не особо любила шоколад, решила поделиться с детьми. Гарри съел половинку сладости и ему так понравилось, что по его виду можно было понять, как же он хочет ещё. Джейн тогда отдала свою недоеденную половину. Девочонка уже отчаялась и, тряхнув длинными кудрями, хотела уходить, как в самом углу увидела шоколадные батончики, те самые, которые и искала. Джейн чуть ли не визжала от счастья, когда засовывала две купюры в старенький автомат. Три «Марса» со скрипом прокрутились и с приглушённым «бух» упали вниз. С гордо поднятой головой Джейн спрятала конфеты в карман и пошла обратно. *** Ещё пять минут. Через пять минут наступит тридцать первое июля. Джейн весело поглядывала на наручные часики кузена, что развалился на довольно старом диванчике. Справа от неё лежал немного грустный брат. — Ты чего такой кислый? — поинтересовалась сестра. — Как думаешь, что было бы, если бы мы не попали в ту аварию? — всегда, когда Гарри говорил о том, что произошло с их родителями, он тёр шрам в виде молнии на правой стороне лба. — Солнце… — лицо Джейн потемнело, она всегда боялась этой темы. С той ночи они оба запомнили только яркий ядовито-зелёный свет. И всё. О семье, о маме с папой они больше ничего не помнят. Но это никогда не мешало детям выдумывать идеальную семью. Как бы горько не было. — Я не знаю. Но думаю, они не хотели бы, чтобы мы с тобой грустили. Шторм на улице разгулялся не на шутку, ветер завывал так, что окна тряслись, дождь лил градом, крупные капли били по хлипкой крыше. Что-то на улице очень громко свистнуло и упало. Дети одновременно обернулись на дверь. — Да, наверное, ты права… — Гарри задумчиво поправил очки и отвернулся от входа. — Оу, кстати! — Джейн встала и прошлась голыми ногами по холодному полу до своих любимых синих джинсов. Возвращаясь обратно, в её руке что-то подозрительно хрустело. — Это тебе. С днём рождения, солнце, — девочка не могла больше ждать, в руках она держала три большие шоколадки. Лицо мальчика посветлело. Он лишь в шоке открывал и закрывал рот. На лице Джейн разлилась широчайшая улыбка, любому человеку, увидевшему эту сцену, девочка показалась бы ужасно похожей на Чеширского кота. Маленькое сердечко стучало до одури. — И не смей грустить, — Гарри перевёл глаза с трёх батончиков «Марса» на свою старшую сестру. Она не выдержала и потрепала мальчишку по голове, не забыв при этом крепко-крепко обнять. Он, не задумываясь, ответил на объятия. Пропищали часы Дадли. Тридцать первое июля. БАМ! БАМ! БАМ-БАМ! Кто-то настойчиво бился в дверь. И этот кто-то сумел разбудит всех Дурслей в один кратчайший миг. Дадли, испугавшись, забился в самый дальний угол комнаты. На втором этаже старой лачужки послышались ругательства дяди Вернона и крики испуганной тёти Петуньи. БАМ! И дверь слетела с петель. В комнату зашёл настоящий великан. Лицо его было почти полностью закрыто длинными космами волос и спутанной бородой, но похожие на тёмных блестящих жуков глазки сверкали сквозь все эти заросли. Великан вошёл в хижину, его голова почти касалась потолка. Он наклонился, легко поднял дверь и прикрепил на прежнее место. Снаружи раздавался шум грозы… Великан оглядел всю компанию. — А, э-э… Извиняйте… это мне бы Гарри и Джейн, э-э.. Поттеров бы... Дети переглянулись. — Кто вы такой?! — мистер Дурсль возмущённо уставился на незнакомца. В руках дядя держал дробовик, прихваченный из дома на всякий случай, и чётко нацелил его на незваного гостя. — Я требую, чтобы вы немедленно ушли, сэр! — А, заткнись, Дурсль. Ты мерзавец! — Да как вы смеете?! — его лицо опять начало багроветь. Незнакомец тяжёлой походкой подошёл к Дурслю и одной рукой согнул его оружие. Тотчас же скрюченный дробовик сделал выстрел прямо в деревянный потолок хижины. Гость прошествовал дальше по комнате. Его глаза прошлись по грязным окнам лачуги, старой лестнице и остановились на кудрявой рыжей девчонке и темноволосом мальчишке с вороньим гнездом вместо причёски. Его глаза-жучки потеплели. На самом деле Джейн показалось, что увидев их, мужчина чуть ли не заплакал. — Вы ж копии своих родителей… — прошептал великан. Казалось, что он удивлён не меньше всех остальных. — Только у тебя, Гарри, глаза матери, а у тебя, Джейн, отца… — он что-то вспомнил и полез в огромный карманище. — Вот, Гарри, это тебе. С днём рождения! Великан отдал небольшую коробку, заглянув в неё дети обнаружили розовый праздничный торт с зелёной надписью «С Днём Рождения, Гарри». — Сам испёк. И, э-э… надписи сам тоже… — робко сказал великан. — Не каждый же день исполняется одиннадцать лет, — он подмигнул Джейн. Он ей определено нравился. — Спасибо… Но кто вы? — тихо спросил Гарри. Мужчина сел на тот самый диванчик, на котором минуты две назад без задних ног дрых Дадли. Достав розовый зонтик, великан разжёг камин. У детей полезли глаза на лоб. Неужто этот человек самый настоящий волшебник? — Ой! Точно, чой-то я! Рубеус Хагрид, хранитель ключей и садов Хогвартс. Дети раскрыли рты. — Хогвартс? Так вы из Хогвартса? — не веря спросила Джейн. — О! Так я вижу вам Дурсли про школу-то рассказывали. Отлично! Меньше хлопот… э-э… да! — Нет, простите, мистер Хагрид, но Дурсли нам ничегошеньки не рассказывали про Хогвартс, — девочка победно посмотрела на дядю, который хотел провалиться сквозь дощатый пол лачуги. — А! Как! — взревел Хагрид. — Дурсль, какой мантикоры дети не знают о том, что они волшебники?! — Мы знаем, — сказал Гарри. — Мы получили письма. — Это было сложно, правда, но… у нас получилось. — А то, что ваши родители волшебники-то рассказали? По взгляду детей Хагрид понял, ни о каких родителях им ни разу в жизни и не рассказывали. — Наши родители погибли в автомобильной аварии, — спокойно сказала Джейн. — АВАРИИ? Лили и Джеймс Поттеры погибли в автомобильной аварии?! Это невероятно! Скандал! Гарри и Джейн Поттеры не знают своей же истории, пока все от мала до велика знают их имена! На это странное заявление дети нахмурились ещё больше. Непонимание ситуации достигло своего предела. — А что мы должны были им сказать?! — вдруг голос подала тётя Петунья. На её голове были намотаны бигуди, а лицо скривилось от отвращения. — Так вы знали? — Джейн никак не могла понять всей ситуации. Она знала, что Дурсли весьма отрицательно относятся к чему-то странному, но соврать о столь большой трагедии… У девочки это не укладывалось в голове. — Конечно, знали, — тётя с высока глянула на Джейн. — Когда письмо из этой глупой школы пришло моей идеальной сестрице, наши родители только об этом и говорили. «Лили то, Лили это», «Какая у нас идеальная Лили»! Лишь я знала, что она ненормальная уродка! — её ноздри трепетали со страшной силой, казалось бы у Петуньи начался нервный тик. — А потом она привела в дом этого ненормального Поттера, — последнее она сказала с особой желчью, словно не будь этой фамилии все беды мира испарились бы в один миг. — А потом вы! И я знала, что вы будете такими же ненормальными, как и она. Дети смотрели на свою тётю и понимали, их жизнь не будет прежней. Знание того, как погибли родители, кем они были и кем были Джейн с Гарри никогда не даст им спокойно жить. — Отлично, —прошептала Джейн. На эту сцену Хагрид лишь помотал головой, осуждающе смотря на Дурслей. — Я никак не ожидал, что вы знаете настолько мало. Дамблдор меня, конечно, предупреждал, но чтоб настолько. Ох.. ребятки, не я тот человек, который должен вам рассказать всё это. Но вы не можете ехать в Хогвартс, не зная кто вы. — Не смейте ничего им говорить! Я вам запрещаю! — на это заявление Хагрид лишь посмотрел на Дадли, склонившегося над именинным тортом и уплетающего его прямо руками, и тыкнул в него волшебным зонтиком. У мальчика появился поросячий хвостик. Чета Дурслей закричала, завопила и, схватив ошарашенного сына, убежала на второй этаж. — Вы только никому не говорите… А то мне это.. колдовать нельзя, — прошептал великан. Дети кивнули. — Так вы можете нам рассказать нашу историю, мистер Хагрид? — в надежде спросил Гарри. — Ай! Да какой мистер-то! Просто Хагрид, меня ж все по фамилии и зовут, так что не надо тут «мистеров»! — два кивка. — Так вот… история-то, да? Ну, наверно, надо б начать с… — тут Хагрид призадумался, — наверно, с одного человека… — глубоко вздохнул и загадочно посмотрел на детей. — В общем-то много лет назад появился такой волшебник… плохой. — Кто? — Я не люблю называть его по имени. — Напиши на листике, — предложил Гарри. — Нет-нет. Ладно, — Хагрид громко и очень глубоко вздохнул. Он отчего-то сильно волновался. Что же произойдёт, если он назовёт обычное имя? — Волдеморт, — Хагрид весь съёжился и закрыл глаза. — И не заставляйте меня больше произносить это имя! Так вот этот человек лет двадцать назад устроил войну в магическом мире… Он искал сторонников. И они появились — некоторые просто боялись, а некоторые и вправду верили в те пустые слова. Это были тёмные дни, ребятки. Не знаешь кому можно доверять, а кому нет. Кто друг, кто враг… — на этих словах Хагрид запнулся, будто вспомнил что-то, но быстро продолжил. — Происходили ужасные вещи. Тот-Кого-Нельзя-Называть брал вверх. Те, кто выступал против — погибали, погибали самой мучительной смертью. Он убивал семьи. МакКиноны, Пруэтты, Боунсы — сильные и хорошие маги. Ужасно… Хогвартс в те времена был самым безопасным местом во всей стране. Сами-Знаете-Кто боялся Дамблдора и лишь поэтому обходил это место стороной. — Они боролись против него? — спросила Джейн, они с братом внимательно слушали рассказ нового друга. — Лили и Джеймс были одними из сильнейших волшебников того времени. Все знают, что он пришёл тогда, десять лет назад в ночь Хэллоуина к вам домой и-и-и… Тут Хагрид прервался и, достав носовой платок, стал вытирать крупные слёзы, выступившие из глаз. Дети впервые видели человека, который плакал над смертью их родителей. — И-извините… Я просто знал ваших родителей, они были такими хорошими лю-людьми… Хагрид громко высморкался и продолжил: — …В ту ночь он убил их… Тебе, Гарри, был всего годик, а тебе, Джейни, целых два. А потом — и это огромная тайна — он пытался убить и вас, — Хагрид всё ещё хлюпал носом, но уже не так сильно. — Гарри, ты никогда не задавался вопросом, откуда у тебя шрам в виде молнии? — мальчик по привычке потянул руку ко лбу. — Это ведь не обычный шрам. Его оставило очень тёмное заклятие — никто не смог устоять перед ним, даже тот дом, в который он пришёл. Именно потому что это заклятие не сработало на тебе, вы ужасно знамениты в нашем обществе. Ты единственный человек, который пережил смертельное заклятие. Ты Мальчик-Который-Выжил, Гарри. В голове у Гарри было цунами из мыслей, каждая из которых норовила вспыхнуть и тут же исчезнуть. Джейн нахмурилась до предела. В голове промелькнула зелёная вспышка и холодный смех. И она вспыхнула злостью. — То есть мы известны лишь из-за того, что Гарри не умер?! — Джейн была возмущена этим. Какого чёрта люди восхищаются, тем, что её брат чуть ли не умер. Разве это нормально? — Он единственный за всю историю магии, кто не погиб от этого колдовства, — Хагрид подбадривающе улыбнулся. — Кстати, я-то вас и притащил к этим, — великан кивнул в сторону второго этажа, — по приказу Дамблдора. Со второго этажа раздался крик дяди: — Они никуда не поедут! Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ КАКОМУ-ТО СТАРОМУ МАРАЗМАТИКУ! — Никогда! — Хагрид направил на Дурсля зонтик-палочку. — Не смей оскорблять Альбуса Дамблдора! Великан хотел уже было отправить в мужчину какое-нибудь заклинание, как сзади раздалось: — Не надо, Хагрид. — Брось этих несчастных. Поттеры обменялись одинаковыми ухмылками, а волшебник, грозно посмотрев на «несчастных», убрал оружие в потайной карман. Дурсли смылись, пятки сверкали. — Маглы… — укоризненно прошептал Хагрид. — Маглы? — в тот же миг дети нашли новое неизвестное слово. — Не волшебники. Они частенько пугаются магии, но это свойственно всем людям. Пугаться того, чего не знаешь. Ладненько… — Хагрид хлопнул в огромные ладони. — Поздно уже, а завтра столько дел-то! Надо понакупать вам книжек да одежды всякой. Сняв огромный чёрный плащ, он кинул его детям. — Нате, можете им укрыться, — Хагрид косо посмотрел на то, чем Поттеры накрывались до прихода волшебника. — Если что-то дёрнется, то не пугайтесь, возможно, это парочка мышей завалялась. Это будет очень интересный год.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.