ID работы: 13271968

Reputation

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 30 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 16. Добро пожаловать в ад

Настройки текста
— Сир Райам был сильным лордом-командующим Королевской гвардией. Но он был болен в течение некоторого времени. Надеюсь, он ушел с миром, — заметил Визерис — Да, Ваше Величество, — согласился Меллос. — Было обнаружено, что он мирнр скончался во сне. Его останки готовятся Безмолвными сестрами, — сообщил он Визерису. — Будущий лорд-командующий, сир Харрольд, хотел бы поторопиться с поиском замены сира Райама в Королевской гвардии. — Ваше Величество. Милорды, — заметил сир Харрольд. — Королевская гвардия вскоре должна быть восстановлена в полном составе из семи человек. С помощью десницы я пригласил несколько прекрасных кандидатов ко двору. Все прошли справедливый отбор, — сообщил им сир Харрольд, и дверь распахнулась. — На данный момент потеряно четыре корабля. Последний развевал мое знамя, — заметил Корлис, подходя к столу. — Ступени теперь превратились в пожар, а вы сидите здесь и рассуждаете о придворных делах. — Если вам есть что обсудить, лорд Корлис… — заметил Отто. — Я хочу знать, что делать с моими кораблями и моими людьми. — Корона выплатит вам компенсацию за ваш корабль и команду, а также сделает пожертвование семьям погибших. — Я не хочу компенсации. Я хочу силой захватить Ступени и вытравить этого Кормильца крабов, — сказал им Корлис, стукнув кулаком по столу. — Я не готов начинать войну с Свободными городами, — ответил ему Визерис. — Эти пираты — не Свободные города. Как вы думаете, кто обеспечивает их кораблями и припасами? — За всю свою историю, милорд, Семь Королевств никогда не вступали в открытую войну со Свободными городами. Если бы это произошло, потери были бы неисчислимы. — Какая причина у Кормильца крабов бояться нас? Собственному брату короля было позволено захватить Драконий камень и укрепить его армией своих золотых плащей, — Корлис бросил вызывающий взгляд на Визериса. — Деймон просидел там больше полугода даже без протеста со стороны Короны. — Я предупреждаю вас, лорд Корлис, место за столом Короля не делает вас равным ему, — высказался Отто. — Я действовал, Корлис, — сказал ему Визерис. — Я отправил послов в Пентос и Волантис, чтобы посмотреть, сможем ли мы найти общее дело. Корабли и люди наготове. Ступени будут успокоены… со временем, — добавил Визерис — У тебя есть драконьи всадники, отец. Пошли нас, — предложила Рейнира, будучи виночерпием, она присутствовала на большинстве собраний, когда не ездила верхом на Сиракс. Среди группы раздался тихий смешок, и лицо Рейниры скривилось, она была права, высказавшись. — Это не так просто, Рейнира, — сказал ей Визерис. — Это была бы демонстрация силы, — парировала Рейнира. — По крайней мере, у принцессы есть план, — заметил Корлис — Я только имела в виду, что мы должны, по крайней мере… — начала Рейнира. — Возможно, э-э-э… талантам принцессы есть лучшее применение, Ваше Величество, — предложил Отто. — Почему бы вам не отвести принцессу посмотреть на новое назначение в Королевскую гвардию, лорд командующий? — предложил Визерис. — Прекрасная идея, ваша светлость, — Рейнира неохотно последовала за своими охранниками. Однако, оглядев рыцарей, она была сильно разочарована. — Букет анютиных глазок, — заметила Давина. — Многие из них, — Рейнира усмехнулась. — Этот рыцарь защитит и вас, — уверенно сказал им Харрольд. — Вы должна выбрать, — сказали они Рейнире. — Сир Десмонд Карон, прекрасный рыцарь, принцесса, — заметил сир Харрольд. — Шаг вперед, сир Десмонд. Сын сира Ройса Карона, сир Десмонд доказал свою силу и постоянство как в турнирных списках, так и без них. Путешествуя по Королевскому лесу по пути в Королевскую гавань, сир Десмонд недавно привлек потенциального браконьера к ответственности. Вы могли бы поблагодарить его за службу, принцесса, — заметил Хэрролд. « — Мы благодарим вас за ваше верное служение Короне, сир, — Рейнира сказала ему сухо, все еще не впечатленная. — Они выглядят так, как будто они из высокого сада и никогда не видели битвы, или, возможно! — Давина со смехом заявила: «Их шрамы от обрезки роз!» — размышляла она вслух. Сир Хэрролд уставился на нее в ответ. — Расслабься, — проинструктировала Давина. — Вот почему я не лажу с людьми, — пробормотала Давина. — Сир Раймун Маллистер. Сын лорда Лаймонда Маллистера из Сигарда. Победитель рукопашной схватки в Сидр-холле. Он был последним всадником из двадцати трех рыцарей. Сир Раймун был посвящен в рыцари в восемь и десять, — продолжал Харрольд. — Есть ли у кого-нибудь из этих рыцарей боевой опыт? — спросила Рейнира. — Помимо поимки браконьеров, — обавила она. — Или игры с цветами, — размышляла она, улыбаясь своей тете. — Сомнительно, — сказала ей Давина. — Сир Кристон Коль, — продолжал Харрольд. — Он шлепнул Деймона по заднице, — вспоминала Давина. — Давайте оставим его. — Сын управляющего лорда Блэкхейвена, — сказал Харрольд. Ему надоели близнецы, хотя Давина была лучше Деймона, оба были шумными и всегда считали себя правыми. — Добро пожаловать, сир Кристон. Вы застали битву в Штормовых землях, — заметила Рейнира. — Дорнийские марши, принцесса. Я целый год сражался пешим солдатом против дорнийских вторжений. Сир Арлан Дондаррион посвятил меня в рыцари после того, как мы разрушили две сторожевые башни вдоль Дороги Костей, — Кристон сообщил ей. — Я выбираю сира Кристона Коля, — немедленно сказала Рейнира. — Чертовски верно, добро пожаловать в ад, Коль, — поддразнила Давина. — Давай не будем слишком торопиться, принцесса, — тихо сказал Харрольд, бросив на Давину свирепый взгляд. — Нет сомнений, что сир Кристон — прекрасный воин, но такие дома, как Крэйкхолл и Макалистер, являются важными союзниками короны. Сигард, например, является главной защитой королевства от опустошителей с Железных островов, — напомнил он ей. — Принцесса сделала выбор, так что… заткнись, — сказала ему Давина. — Спасибо, тетя, — поблагодарила Рейнира с легким смешком. — Эти люди — турнирные рыцари. Моего отца должен защищать человек, который познал настоящую битву, не правда ли? — возразила Рейнира. — Уже разговариваешь как королева! — Давина согласилась. — Конечно, принцесса, — пришлось согласиться и Харрольду. — Что ж, тогда давайте спланируем посвящение сира Кристона, — приняла решение Рейнира.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.