ID работы: 13271968

Reputation

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 30 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 20. Его шлюха

Настройки текста
— Это беспокоит тебя, не так ли? — Мой отец — король. Это его долг — взять новую жену и укрепить свой род, — Рейнира ответила Рейнис. — Я не просила преподавать мне урок политики. Я спросила, беспокоит ли это тебя, — повторила Рейнис. — Лейна — ваша дочь, принцесса. Вас это беспокоит? — возразила Рейнира. — Конечно, это так. Но я понимаю порядок вещей, — напыщенно сказала ей Рейнис. — Я не уверена, что вы понимаете. Если вы хотите вызвать у меня хоть какой-то гнев, вы должны знать, что у вас ничего не получается, принцесса, — самодовольно предупредила Рейнира. — Совсем наоборот. Независимо от того, относится ли это к моей дочери или чьей-то еще, твой отец женится повторно скорее рано, чем поздно. Его новая жена произведет на свет новых наследников, и скорее всего, один из них будет мужчиной. И когда этот мальчик достигнет совершеннолетия и твой отец умрет, люди королевства будут ожидать, что наследником станет он, а не ты, — рассказала ей Рейнис. — Потому что таков порядоктвещей. — Когда я стану королевой, я создам новый порядок, — Рейнира уверенно сказала ей, и принцесса Рейнис понимающе усмехнулась. — Как бы я хотела, чтобы это случилось, Рейнира. Но у мужчин королевства уже была возможность назначить править королеву на Великом совете, и они отказали ей, — напомнила ей Рейнис. — Они отвергли вас, принцесса Рейнис. Королева, которой никогда не было, — вспомнила Рейнира. — Но они преклонили передо мной колено и назвали меня наследницей трона. — Ты напоминаешь об этом людям своего отца, когда подносишь им кубки? Вот суровая правда, которую ни у кого другого не хватает духу тебе сказать. Мужчины скорее сожгут королевство, чем увидят, как женщина взойдет на Железный трон, — Рейнис упрямо твердила ей. Она никогда не станет королевой, но она не собиралась сидеть сложа руки, пока дочь Визериса получала все, что она когда-либо хотела. — И твой отец не дурак.

***

— Малый совет убеждает меня снова жениться. Похоже, королевству нужна новая королева, — Визерис сказал ей. — Хорошая и добрая королева даст утешение вашим подданным, — предположила Алисента. — Есть ли у Малого совета на примете какая-то конкретная леди? — Э-э… — неловко сказал Визерис. — Лорд Корлис Веларион предложил руку своей дочери, леди Лейны. — Очень сильный союз, ваша светлость, — согласилась Алисента. — Я должен признать, я, я не очень хорошо знаю Лейну. — Я уверена, что она хорошая и добрая, и что ей понравится ваше общество, как и мне, ваша светлость, — Алисента ласково сказала ему, но ее отец не был бы этому рад. — Я принесла вас кое-что. Я попросила каменщиков починить его. — Это, эм, очень добрый жест, Алисента, — заметил Визерис. — Очень любезно, — сказал он, заглядывая в сундук, внутри которого обнаружилась маленькая статуэтка дракона. Он провел руками по дракону, когда раздался стук в дверь. — Войдите. — Десница, ваша светлость, — сказал ему Харрольд, закрывая дверь, когда вошел Отто. — Ваша светлость, я созвал Малый совет на экстренное заседание», — сказал Отто, глядя сверху вниз на свою дочь. — Зачем? — спросил Визерис. — Я думаю, будет лучше, если вы услышите это напрямую, — рассказал ему Отто. — Хорошо, — Визерис согласился, и они направились к выходу. Давина ждала в малом зале совета, когда Визерис пришел туда. Она услышала, что есть новости о Деймоне, а ей было интересно, куда он убежал. — Деймон. — Принц оставил послание, которое, я полагаю, могло бы все объяснить, — он прочистил горло и начал читать свиток. — С удовольствием Деймон Таргариен, принц Драконьего камня и законный наследник Железного трона объявляет, что он собирается взять вторую жену в традициях Старой Валирии. Она примет титул леди Мисарии Драконьего камня. Ее светлость ждет ребенка, и ей положат драконье яйцо в колыбель младенца по обычаю дома Таргариенов. Визерис уставился на него, его переполняло раздражение. Давина не могла поверить своим ушам. Зачем он это делал? Он разрушал их «долго и счастливо». Они были ближе, чем когда-либо, и теперь он собирался жениться на шлюхе! Он оплодотворил шлюху! Давина прикусила губу, чтобы не закричать. — Принц приглашает вас на свою свадьбу, ваша светлость. Это произойдет через два дня. — Боги, будьте милостивы. Кто такая леди Мисария? — пробормотал Визерис. — Мы считаем… — медленно произнес Меллос, оглядывая собравшихся. — Шлюха Деймона, — высказался Отто, и у Давины сверло дыхание. Зачем он это сделал? Конечно, он знал, что это сломает ее. — Это не что иное, как подстрекательство к мятежу. — Я полностью согласен, сир, — сказал ему Отто. -; Мой брат хочет спровоцировать меня. Ответить — значит дать ему то, чего он хочет, — Визерис заметил, что его рука сжалась в кулак, ему нужно было что-то ударить. — Королевство наблюдает, ваша светлость. — Что бы ты хотел, чтобы я сделал? Отправил его на Стену? Возможно, я мог бы насадить его голову на пику, — Визерис задумался. — НЕТ! — крикнула Давина. — Я поговорю с ним и исправлю это, — заявила она дрожащим голосом и Визерис уставился в ее печальные глаза, огонь в которых потухал непролитыми слезами. — Деймон захватил Драконий камень, окружил себя армией золотых плащей, а теперь украл опасное оружие… — заключил Отто. — Собери отряд, Отто. Я пойду на Драконий камень и сам притащу Деймона обратно, чтобы представить его перед правосудием, — сказал ему Визерис. — Ваша светлость. Прошу прощения, ваша светлость, но я не могу этого допустить. Это слишком опасно, — сказал ему Меллос. — Деймон не знает границ. — Позвольте мне полететь на Драконий камень, — предложила Рейнира.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.