ID работы: 13271968

Reputation

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 30 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 21. Яйцо

Настройки текста
— Ты самая хорошенькая девушка при дворе. Почему ты разрушаешь себя? Хм? — спросил Отто, хватая свою дочь за руку, чтобы остановить ее от разрушения ногтей. — Ты увидишь короля сегодня вечером? — Если вы этого хотите, — согласилась Алисента. — Добрый день, сир Кристон. — Моя леди. Я собрал 20 ваших лучших личных охранников, милорд десница. Сир Харрольд тоже присоединится к нам, — сказал им Коль. Алисента пыталась вести себя естественно и спокойно, но у нее ничего не получалось, она была на взводе. — Пожалуйста, присмотрите за десницей, сир Кристон, — сказала Алисента, уже направляясь к выходу.

***

— Добро пожаловать на Драконий камень, Отто, — радостно сказал Деймон. — Ваша оккупация этого острова подошла к концу. Вы должны отказаться от драконьего яйца, распустить свою армию, изгнать свою шлюху… и покинуть Драконий камень по приказу его светлости короля Визериса… — строго сказал ему Отто — Где король? Я его не вижу, — задумчиво произнес Деймон. — Его светлость никогда бы не унизился до того, чтобы устраивать такой балаган. — Сир Криспин, не так ли? — Сир Кристон Коль, мой принц, — поправил он. — Ах, да, прошу прощения. Я не мог вспомнить, — самодовольно заметил Деймон. — Возможно, мой принц помнит, как я сбил его с лошади, — парировал Коль, и Деймон усмехнулся точку, что этот сука собирался продолжать поднимать эту тему. — Очень хорошо. — Это действительно жалкое зрелище, Деймон, — сказал ему Отто. — Ты так отчаянно нуждаешься во внимании короля, что прибегаешь к тому, чтобы прятаться, как обычный карманник? — Я просто придерживаюсь традиций моего дома, так же, как мой брат сделал для своего наследника, — невинно сказал Деймон. — Эти традиции предназначены для истиннорожденных детей королевской семьи, не для бастардов, отцовствующих от обычной шлюхи, — Отто поправил его. — Леди Мисария должна стать моей женой, — Деймон исправил уже его. — Это мерзость. С каждым вздохом вы пачкаете свое имя, свой дом и правление своего брата, — прикрикнул на него Отто. — Наша любовь не знает титулов и традиций, — самодовольно ответил ему Деймон. — А что насчет вас, люди из городской стражи? Помогаете принцу в его измене? — Отто посмотрел на них. — Король назначил меня их командующим. Они преданы мне. Ты пришел за яйцом, — Деймон пошевелился, схватив яйцо, и протянул ему. — Вот оно, — над ними зарычал Караксес. — Ты с ума сошел? Ты бы этого никогда не пережил. — Ну, к счастью, ты бы тоже, — с усмешкой парировал Деймон. — Выбрать насилие здесь — значит объявить войну своему королю, — предупредил Отто. — Замечательно, — Деймон согласился. Пусть будет гребаная война. — Даже если это закончится смертью твоего нерожденного ребенка и его матери? — возразил Отто, и Караксес подошел ближе, дракон визжал и ревел. Готорые к бою, драконы разрушают… всё. — Все вы… вложили гребаную сталь в ножны! — но вдалеке послышался грохот дракона, они повернулись к небу, чтобы увидеть хлопанье крыльев и услышать визг Фьюри, он ревел все ближе. — Что вы здесь делаете, принцесса Давина? — Убиваю моего брата, — прошипела она, соскальзывая со спины Фьюри. Она промаршировала мимо охранников, и у Деймона хватило гребаной наглости улыбнуться ей. — Давина! — радостно проворковал он. — Что за херня, Деймон! — крикнула Давина, отталкивая его назад. — Привет, красавица. — Деймон! Ты женился на шлюхе? От тебя забеременела шлюха, и ты украл гребаное драконье яйцо! — кричала Давина, все еще толкая его в ответ сердитыми кулаками в грудь. — Малышка, прекрати это, — потребовал Деймон, схватив ее руки в свои. — Ты хотел получить повышение от Визериса, что ж, ты его получил. Ты разозлил их всех, Дэй, — предупредила Давина. — Меня тоже! — Давина, любимая… — Не люби меня, ты, дерьмо, — она выхватила яйцо из его руки, направляясь обратно к Отто, она увидела Рейниру на Сиракс, парящую в ожидании и наблюдающую. — Отнеси это обратно моему брату, — она потребовала, передавая Отто. — ЛЕТИ ДОМОЙ, РЕЙНИРА! — крикнула она ей наверх и прошествовала обратно к Деймону. — Пошел ты, — она снова повернулась, но он схватил ее за запястье, удерживая ее тело в заложниках у себя. — Давина, любовь моя, давай поговорим, — уговаривал Деймона, он потащил ее обратно на Драконий камень, и она позволила ему, очень медленно шагая. — Она не беременна, и я на ней не женился, — сказал Деймон Давине. — Это должно заставить меня чувствовать себя лучше? — Давина крикнула. — Я получила гребаное приглашение на твою свадьбу! Деймон… — она уставилась на шлюху. — Мы всегда говорили о тебе и обо мне. Что с этим случилось? — Все еще может быть, — сказал ей Деймон. — Я люблю тебя больше, чем кого-либо другого. — Тогда почему она? — Давина бросила обвиняющий взгляд в сторону шлюхи Деймона. — Детка, пожалуйста, послушай меня. Я просто хотел вывести Визериса из себя, я знал, что, сделав это, забрав яйцо, взбешу его, — попытался объяснить Деймон. — Зачем это вообще? — Он отклонил мое притязание. Твое тоже, любовь моя, — Деймон напомнил ей. — У меня нет притязаний. Женщины… — Он назвал Рейниру наследницей. Женщину, — Деймон поцеловал ее в щеку. Его губы постепенно спускались по ее шее. — Твое и мое притязание, это мы должны править. Не они. Ты и я… вместе, как это было всегда, — убеждал ее Деймон. Глядя на Деймона сейчас, Давина осознала, что привыкла думать о нем, как о чистой недостижимой мечте. Но реальный Деймон делал то, что хотел, посылая к черту последствия или тех, кому он причинил боль, включая Давину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.