ID работы: 13273937

Дурак

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
69 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
— Поиграй с ним, ладно? Мама просто собирается поговорить с его папой. Будь добра к нему. - Твоя мама очень нежно поцеловала тебя в лоб, крепко обняла тебя, когда она слегка подтолкнула тебя к мальчику, который уставился на тебя. — Он? Я думал, что он - это она. Она... я имею в виду, он был похож на принцессу, ты знаешь... спящую девушку, которая была в той большой книге, которую ты мне подарила! Он очень симпатичный. - ты немного смутилась, осознав, что говоришь о ком-то, кто находится всего в метре от тебя, как будто его там не было. Вы вдвоем были в его игровой комнате, которая заполнена книгами и другими продвинутыми вещами для мальчика его возраста. Мальчик все еще смотрел на тебя, в его голове было непривычно пусто от мыслей. Он протянул вам книгу, которую читал, не заинтересованный твоим болтливым и жизнерадостным голосом. Ты медленно забрала это у него, в твоих глазах блестели искорки, и ты практически светилась. — А? Ты даешь мне это? Ты в самом деле? Это похоже на первый подарок, который я получила от друга. - ты легкомысленно провела пальцем по корешку книги. — Друг? - на него не произвело впечатления твое заявление, он даже не поговорил с тобой. — Ой! Я не спрашивала тебя, хочешь ли ты, чтобы я была твоим другом. Я прошу прощения за это. - ты почесала в затылке, вспомнив, что твоя мать учила тебя просить у людей их согласия. — Это предположение, а не заверение. — Моя мама права, ты действительно умный, вот так! - Ты делаешь жест ‘о’ руками, полностью вытягивая их, чтобы еще больше доказать свою точку зрения. — Я не успела спросить тебя, сколько тебе лет? Мне шесть. Чишия не ответил тебе, он взял новую книгу, читая ее и игнорируя тебя. Он посмотрел на тебя, пытаясь прочитать свою книгу по биологии, которую он тебе вручил, в то время как ты переворачиваешь страницы слишком быстро, по его мнению. Он не видел, как твой взгляд переместился. Ты уже прочитала половину толстой книги и немного разозлила Чишию. Ты действительно не читала книгу. — Разве ты не собираешься читать книгу? — Читать? Я не знаю, как читать это и это. О, и это тоже. — Дай мне посмотреть — это? Правда? — Это буквально легко читается. Это просто выдумка. - нахально сказал он. — Ну, извини, не все такие умные, как ты. - ты посмотрела на него, явно недовольная его тоном. — Конечно. Я самый умный. - Он не хотел хвастаться, но ему нравилось видеть тебя раздраженной. Ты смотрела на него, плотно сжав губы. — Вау. - монотонно и саркастично. — Кстати, как тебя зовут? — Что это за смена тона? — Потому что ты говоришь как старик, и ты злой. Как очень подлый. — Старик? Мне всего шесть, что ты имеешь в виду, старина? - Теперь была его очередь злиться на тебя. — А? Тебе шесть? Но я выше тебя. Ты уверен, что тебе шесть? - Он выглядел оскорбленным тем, что ты сказала. — И я умнее тебя, ты уверена, что тебе тогда шесть? - ты подняла глаза к потолку. — О, да. Теперь, когда ты упомянул об этом, я не знаю, действительно ли мне шесть. — Ты глупа, ты знаешь это? — Ага! Итак, ты хочешь быть моим другом? Ты выглядишь немного грустным. Мама сказала, что друзья могут сделать твою жизнь счастливой. - Он позволил тебе поболтать, а сам взял подушку в углу своей игровой комнаты. — И ты мне нравишься, даже несмотря на то, что выглядишь так, будто собираешься ударить меня книгой, потому что я много разговариваю. Ты увидела его, он задремал. — Ты даже не сказал мне своего имени, Спящая красавица. Ну, я думаю, я буду называть тебя просто ‘Аврора’. Ты действительно похож на нее, знаешь? Но я думаю, что у тебя плохой голос, в отличие от голоса Авроры. - Ты тоже взяла подушку и легла рядом с ним. Когда Чишия был уверен, что ты спишь, он открыл глаза, перестал притворяться спящим. — Аврора, как полярное сияние? Эй. Ты тоже не сказала мне своего. Что ж, я буду называть тебя просто ”какаду". - Его веки налились тяжестью, и он не осознавал, что постепенно засыпает. Для него ты была очень скучной и неинтересной. Ты была типичным ребенком, может быть, именно поэтому ты ему тоже нравилась. Пока вы играли, вернее, ты играла и разговаривала с ним, пока он читал свою книгу по химии, двое взрослых разговаривали друг с другом. — Это было бы хорошо для детей, чтобы, по крайней мере, сначала сформировать связь между ними. Они слишком молоды, и у них есть все время, чтобы наслаждаться жизнью и молодостью. Нам не нужно спешить. - Отец Чишии сказал твоей матери. — Я беспокоюсь не об этом, а о твоем обещании найти донора сердца для моего мужа, - твоя мать сжала кулаки, которые были на ее бедрах. — Ему нужно сделать операцию, и чем скорее, тем лучше. — Конечно. Это само собой разумеющееся. Вот, подпиши этот контракт. - Отец Чишии дал твоей матери папку, в которую был вложен контракт. Твоя мать бегло просмотрела каждое предложение, не оставив ни одного непрочитанного слова. Она подписала выделенное место после того, как убедилась, что ни ее, ни твои права никоим образом не будут нарушены. — Независимо от того, что случится с этими двумя, в конце концов, они поженятся. - Отец Чишии кивнул на то, что сказала твоя мать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.