Под вишнёвым деревом

R
Завершён
65
автор
Фэндом:
Размер:
41 страница, 9 315 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 45 Отзывы 9 В сборник

9. Не находя места

Настройки
Примечания:
      С утра Мари раздражительна, и она ничего не может с этим поделать. Хочет, но не может, в последнее время становится сложно брать эмоции под контроль, а разбираться нет времени — враги Портовой мафии не дремлют.       Они целый день пытается дозвониться Тэтте, но он не отвечает. Они не виделись уже неделю, он не писал ей и не звонил, пошла вторая неделя, поэтому Като решает звонить. Пусть возьмёт трубку и разозлится, но она будет слышать его голос и успокоится.       Тэтте Суэхиро себя в обиду не даст, но… На душе неспокойно.       Ками, слышал бы её сейчас кто-нибудь: мама, тётя, Кикуко…       Мари, чтобы отогнать мрачные мысли, вернувшись с работы, затевает уборку. Она приводит в порядок и без того чистую маленькую квартирку (а когда ей ещё наводить беспорядок, если она иногда может днями пропадать в Портовой мафии и ночевать там же, на работе), готовит ужин (хотя вовсе не была голодна). Като заламывает руки, гипнотизируя взглядом телефон, но в ответ получает тишину. Остаётся последний способ отвлечься — чтение. Она плюхается на диван и берёт сборник стихов, взятый со стола Чуи с его одобрения. Не замечала она за Накахарой любовь к поэзии, но это становится приятным дополнением к его образу. Умный, начитанный, интересный собеседник — не мужчина, мечта.       Стендаль тоже, например, умный и начитанный, но ему по душе больше была проза, в то время как душа Мари тяготела к поэзии. Настроение у неё такое было в последнем время: зачитываться произведениями известных авторов о любви, дружбе и прочих вещах.       Но…       Читать, к её раздражению, тоже не получается — буквы в слова не складываются, теряется нить повествования. Мари злится, потому что чтение всегда помогало, оно…       Балконная дверь отодвигается в сторону, и Мари тут же тянется к пистолету, лежащему под подушкой.       Секунда — и он у неё в руках.       — Ты всегда так гостей встречаешь?       Она выдыхает.       Вполне живой: небольшая царапина, пересекающая бровь; хмурый взгляд и усталость, что ничем не скрыть.       Като оставляет пистолет и совершает ошибку — бросается к Тэтте и с разбегу его обнимает. Если он и удивлён, то пытается это скрыть: моргает, но берёт себя в руки, втягивая исходящий цветочный запах от кожи Като.       — Опять эти духи, — притворно ворчит он, приобнимая Мари в ответ и ощущая пальцами голую кожу — на ней надет топ.       — Купи мне другие, — предлагает Като, зажмуриваясь.       — Обязательно, — заверяет её Суэхиро со всей серьёзностью.
Примечания:
65 Нравится 45 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)