ID работы: 13279316

На краю тьмы

Гет
NC-21
Завершён
137
автор
alenich_lenich бета
Онегина. гамма
Размер:
266 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 88 Отзывы 86 В сборник Скачать

7. Гарри Поттер.

Настройки текста
Примечания:
      Выйдя на палубу, Гарри сразу направился к перилам. Он давно привык к жизни на корабле. Ведь они постоянно перепрыгивали с лодки на лодку, проворачивая все вылазки, которые придумывала Грейнджер. Но сейчас Гарри чувствовал себя паршиво.       На свежем воздухе стало немного легче. Он мог следить за горизонтом, чтобы отвлечься от всех мыслей, которые были у него в голове. После легилименции, так было всегда, все воспоминания будто выходили из построенных им дверей, и ему приходилось загонять их обратно. Тем более когда легилимент такой неумелый. Гарри злился на Джинни, но не мог винить её за недоверие. Будь он сам на её месте, то поступил бы точно так же. Но злился он на неё из-за того, что Уизли не могла ждать, когда это было так необходимо. Поттер был уверен, что рано или поздно Гермиона рассказала бы ей о своих истинных мотивах, но лезть в его голову было слишком. Он сжал кулаки, глядя на то, как кожа натянулась на костяшках пальцев.       Кто-то заварил кофе, он почувствовал приятный запах, принесённый ветром. Гарри подумал, что было бы неплохо отнести его Паркинсон, которая наблюдает за Гермионой, но встряхнул головой, отогнав эту мысль. — Поттер, было бы неплохо, если бы ты нам помог, — Теодор подозвал его к бочке, на которой лежала карта Тортуги. — Что вы делаете? — спросил Гарри, подойдя ближе. — Пытаемся оказать непосильную помощь твоей подруге, — буркнул Малфой, — что именно ищет Грейнджер? — Медальон, — тупо ответил Гарри, все они знали, что именно вызывает Зелёную вспышку. — Я не об этом, Поттер, — закатив глаза, ответил Драко. И Гарри был уверен, что услышал скрип плотно сжавшихся зубов, — какая часть медальона спрятана на Тортуге? — Кулон, — ответил Гарри, — золотой, с черепом по центру и в форме штурвала. Но я не уверен, что это хорошая идея придумывать план без Гермионы. — Через два дня мы уже будем подплывать к острову. Если Грейнджер не очнётся к тому времени, хочешь сказать, что мы будем сидеть рядом с ней и молиться? — язвительно сказал Драко, в сотый раз закатив глаза.       Гарри кивнул. Малфой действительно был прав. Будет лучше, если они будут знать хотя бы примерное местоположение кулона. Если за ними послали корабль, то им лучше не задерживаться на одном месте слишком долго. — Хорошо, какие предложения? — спросил Поттер, после минуты молчания. — Тортуга — это самый богатый и свободный остров, — начал Нотт, — неудивительно, что такую ценную вещицу спрятали именно там. Есть один человек — Том Реддл, старик просто помешан на всяких дорогих безделушках. Мне кажется, экономика держится только на нём.       Гарри слышал про этого мага. Он был до невозможности параноиком и с нездоровой любовью оберегал свои сокровища. — Ближе к делу, — нетерпеливо сказал Малфой. Он покрутил в руках карандаш, и Гарри удивлённо округлил глаза, увидев у него маггловскую вещь, — на кораблях удобнее пользоваться такими вещами, чем перьями. — Не перебивай, — недовольно потребовал Теодор, — так вот, вероятнее всего, вещица будет у него. Он хранит все свои драгоценности на складе. Здание в шесть этажей, доверху забитое золотом. — Он псих, — поморщившись, сказал Гарри. — Коллекционер, — поправил его Теодор. Он взял из рук Малфоя карандаш и обвёл им место на карте, — вот здесь его склад. — Твой план не сработает, — хмыкнув, сказал Гарри. — Ты даже не знаешь какой у меня план, — улыбнувшись, ответил Драко.       Поттер не был любителем жестокости, но он уже хотел посмотреть на то, как Грейнджер будет мучить Малфоя за то, что он позволил себе составить их план без её ведома. — Это склад Реддла, — Гарри постучал пальцем по отмеченному месту на карте, — он защищён в разы лучше, чем Хогвартс или даже Азкабан. Если ты попадёшь туда, то вряд ли тебе удастся выйти оттуда. — Всего шесть этажей, верно? — Драко отмахнулся от Гарри, будто его мнение было совсем неважным, — Можно проникнуть через крышу. — При всём желании, — начал Теодор, — мы не можем все вместе туда проникнуть. — Он не хочет, чтобы мы лезли на крышу, — перебила Пэнси, выходя из трюма.       Гарри выпрямился. — Кто присматривает за Гермионой? — Я вернусь через минуту. Мне просто нужно подышать свежим воздухом. И не изображай заботу о Гермионе, когда сам обсуждаешь план по тому, как она должна будет залезть на крышу шести этажей с одной лишь верёвкой и молитвой, — злобно проговорила Пэнси. — Грейнджер справится, — ответил Драко, закатив глаза, — тем более это она выдумала всю эту беготню за артефактами. — Грейнджер — двадцатидвухлетняя девушка, — сжав челюсти, проговорила Пэнси, — возможно, она даже не переживёт эту ночь. — Переживёт, — отрезал Гарри стальным голосом, — этот план всё равно не придёт в силу, пока его не одобрит Гермиона. — И почему вы вообще обсуждаете, как мы будем грабить самого богатого коллекционера, если у нас есть проблемы посерьёзнее? — И какие же? — спросил Нотт, посмотрев на Пэнси и приподняв бровь. — На нас напали люди Кингсли, в рядах которых появились банды из Гарвард-Скилл, — сказала Паркинсон, — мы не сможем спокойно разгуливать по Тортуге, когда все будут знать о том, что за нас платят огромные деньги. — Мы перешли ему дорогу? — спросил Малфой, явно не удивлённый такому заявлению. — Да, — Гарри сцепил руки в замок, — все данные, которые есть у нас, Гермиона украла из дома Бруствера. — Зачем министру изучать пиратские легенды? — Я не знаю, — покачал головой Поттер, — но у него есть деньги, которых нам не хватает, связи, которых у нас нет, и, скорее всего, за нами уже выплыл кто-то из его людей.       Гарри перевёл взгляд на Теодора, который кивнул, поджав губы. — В кои-то веки Поттер говорит стоящие вещи, — Пэнси согласно кивнула, сложив руки на груди. — Если нам каким-то чудом удастся опередить Бруствера, то, когда вернёмся в Гарвард-Скилл, мы все покойники. — Кингсли Бруствер — министр Магической Британии, — сказал Драко, — ни больше, ни меньше. Хватит делать из него какого-то бессмертного божка. За этим стоит кто-то ещё, — подумал Гарри. — Ладно, — кивнула Пэнси, — но прежде чем он всех нас убьёт, вам придётся иметь дело с недовольной Грейнджер. И я даже не знаю, что хуже.       Гарри проследил за тем, как Паркинсон уверенным шагом спустилась в трюм. Он вернулся к изучению карты. — Может стоит сменить курс на Проклятый остров? — спросил Теодор, посмотрев на Малфоя, — если эти карты были у Кингсли, то он будет знать, куда мы отправимся первым делом. — Нет, — Драко поджал губы, — мы не станем менять курс. — Хорошо. Но если нас убьют. Я заставлю призрака Пэнси научить меня играть на флейте, чтобы довести твоего призрака до белого коления, — сказал Тео, поднявшись с места. — Тогда я найму призрака Поттера, чтобы он надрал зад твоему призраку, — пожав плечами, ответил Малфой. — Мой призрак не станет иметь с тобой никаких дел, — чопорно сказал Гарри, задумавшись — не прогнил ли его мозг от морского воздуха. — Скоро будет ужин, — сказал Теодор, схватившись одной рукой за мачту, когда корабль накренился, — Всем подъём!       Гарри поморщился, слишком уж громко крикнул Нотт. Он посмотрел на карту с отмеченным на ней складом. Что ж, он ещё на причале убедился, что их жизнь далеко не приятный отдых. Хотя нет, он убедился в этом в тот самый день, когда Гермиона появилась в Гарвард-Скилл.       Гарри сидел в небольшом магазинчике, в котором продавал мелкие украшения. Место не принадлежало ему, оно было в сфере владения мистера Гринграсса. Он любезно согласился принять Гарри на работу и оказать любую помощь в поисках Рона. Вернее Поттер очень сильно проигрался его дочери, поэтому он принял его на работу в качестве выплаты долга.       О Гарвард-Скилл Гарри узнал после долгих недель, проведённых в комнате Уизли. В тот день, когда в окно влетела белая сова, бросив в ноги Поттера письмо, он узнал о том, что его лучший друг заключил договор с Дафной Гринграсс об открытии общего дела в неком месте под названием Гарвард-Скилл. Тогда он впервые увиделся с ней после Хогвартса. И впервые играл в карты. И проиграл. Но Дафна всё равно рассказала ему о том, что Рон уже год посещал город, и была удивлена, что Уизли не рассказал об этом друзьям. Но Гринграсс не знала ничего о том, куда он мог пропасть.       Поттер сидел за прилавком, проверяя отчёты о доходах, когда в магазин ураганом ворвалась Гермиона. Её лицо покрылось пятнами, а глаза были красными от слёз. Она постоянно поправляла рыстрёпанные волосы, которые лезли ей на лицо. — Гермиона, что случилось? — спросил Гарри, выйдя из-за прилавка. — Ты не сказал мне, что Рон был здесь, — она залепила Поттеру пощёчину, — ты не сказал мне об этом месте! Я могла бы остаться здесь и нашла бы зацепку, куда делся Рон! Как ты мог?!       Гарри прижал её к себе, крепко обняв. Он столько раз видел, как Гермиона рыдала, возвращаясь из Министерства, когда Бруствер говорил ей, что ничем не может помочь. Он видел, как с каждым днём надежда Гермионы на спасение Рона гасла всё сильнее и сильнее, а ненависть к Брустверу росла в геометрической прогрессии. Гарри не хотел, чтобы Грейнджер узнала об этом месте, чтобы не рушить её окончательно. Она была чужая здесь, слишком светлая для этого места. — Прости, — сказал он, поцеловав её в макушку, — я не хотел, чтобы ты расстраивалась ещё сильнее. Как ты меня нашла? — Обнаруживающие чары, Поттер, — шмыгнув носом, сказала Гермиона, отстранившись от него, — ты что-то нашёл? —Мистер Гринграсс пообещал нам помочь, но пока никаких вестей. Он не появлялся здесь столько же, сколько и дома, — Гарри расстроенно покачал головой. — Миссис Уизли снова разговаривает сама с собой, — сказала Гермиона, — говорит, что видит Рона. Джинни не отходит от неё ни на шаг.       Гарри грустно вздохнул. Молли начала сходить с ума, когда в очередной раз не было никаких вестей. Он видел, как на его глазах зарождалась ярость на Министерство внутри Гермионы, как сильно похудела Джинни из-за стресса. — Поттер, — в дверях появилась Дафна. Она удивлённо уставилась, заметив Гермиону, — мы договаривались, что ты работаешь один. — Я сама его нашла, — тихо сказала Грейнджер, но Дафна отмахнулась от неё, как от назойливой мухи. — Уизли видели в Реквиэме, он у Долохова, — сказала Гринграсс, передав Гарри письмо, — это от Рона.       Гарри развернул его, пробежавшись по строчкам. Он невярящим взглядом ещё раз перечитал письмо: Дорогой Гарри, я нашёл свое место в жизни. Не ищите меня, я не вернусь. Твой лучший друг Р.У. — Нет, — пискнула Гермиона, выдернув бумагу у него из рук, — я не верю. Он не мог так поступить со всеми нами. — Видимо, в вашей дружной компании благородством и честью обладаете только вы двое, — язвительно заметила Дафна, — каков наглец. Сбежал с моими деньгами. — Он не мог, — Грейнджер вытерла щёки от слёз, — Рон бы никогда… — Ваш золотой Рон был вполне счастлив на переговорах с Долоховым, — перебила её Гринграсс. Она кивнула Поттеру и вышла из магазина.       По телу Гарри пробежала дрожь, а в висках больно закололо, будто кто-то сдавил голову. Он не верил, что их лучший друг вот так просто ушёл, предупредив только через два месяца. Поттер хотел сказать что-то, но слова застряли в горле, когда он увидел, как резко Гермиона бросилась к выходу, исчезнув с хлопком аппарации.       Через несколько минут в помещение по воздуху вплыла выдра. Патронус Гермионы тараторил что-то невнятное её голосом, но адрес дома её родителей он услышал вполне чётко. Гарри взмахнул палочкой, оказавшись посреди развалин дома.       Он увидел Грейнджер, которая прижимала к себе изувеченное тело матери. Грудная клетка миссис Грейнджер была вся в крови, половина её руки была оторвана, а на лице —следы от режущего заклятия. Гарри тяжело сглотнул, пытаясь найти глазами тело мистера Грейнджер, но ничего кроме кучи пепла не нашел. Поттер попытался наложить обнаруживающие чары, но ничего не выходило. Он поджал губы, посмотрев на Гермиону. — Нет! — прокричала она, — их убили, Гарри, это не несчастный случай, их убили. — Я сейчас же сообщу в Министерство, — сказал Гарри, но Грейнджер выставила дрожащую руку вперёд. — Нет, не смей. На доме стояла министерская защита, — она запнулась, когда голос дрогнул, — они не появились, когда кто-то проник под защитные чары. Им нет до этого дела. — Но что делать? — спросил Гарри, он еле сдерживал крик. Как же ему сейчас хотелось просто проснуться, и чтобы всё это оказалось плохим сном. — Я не знаю, — покачала головой Гермиона.       Она гладила волосы матери, осматривая её лицо, будто на нём были ответы на все её вопросы. Гермиона тяжело дышала, не сдерживая истерики. Гарри положил руку ей на плечо, обозначив, что он рядом. — Сымитируем несчастный случай, — ответила Гермиона, пересилив дрожь в голосе. Она поцеловала мать в лоб, оставив на своих губах след её крови, — прости меня.       Гарри помог Гермионе подняться. Они вышли из полуразрушенного дома. Он проследил за тем, как Грейнджер достала трясущейся рукой палочку. Гарри осмотрелся. Гермиона купила родителям дом, как только поступила на службу невыразимцем. Зарплата была хорошей, поэтому дом находился в одном из лучших районов Сюррея. Гарри знал, что эти дома построены не так давно, поэтому занят был только этот дом и ещё два на конце улицы. Видимо тот, кто убил родителей Гермионы, тоже знал об этом. — Инсендио, — твёрдо произнесла Грейнджер.       Поттер наблюдал за тем, как языки пламени поглощают полуразрушенный дом вместе с телом матери Гермионы. Грейнджер сделала пару шагов назад, зажав рот руками, из глаз снова хлынули горячие слёзы. — Вернёмся в Нору? — спросил Гарри, взяв Грейнджер под локоть. — Нет, — она опёрлась на Поттера, — я больше не вернусь туда. Я останусь в Гарвард-Скилл       Гарри закрыл дверь с этим воспоминанием в своей голове. Он посмотрел на закатное солнце, которое отбрасывало тёмно-оранжевые лучи на воду. — Поттер, ты играешь в гляделки с солнцем? — насмешливый голос Малфоя заставил его закатить глаза. — Да, но ты меня отвлёк, — буркнул Гарри, повернувшись к Драко. Он уже переоделся в ту же одежду, что и у всех. Матросские вещи были явно удобнее, чем те брюки и рубашка, в которых был Малфой. — Не расстраивайся, ты бы всё равно проиграл, — язвительно добавил Драко, — ужин уже готов.       Гарри шумно выдохнул. Он ещё раз посмотрел на небо, прежде чем спуститься в трюм. Столовая на корабле была за самой первой дверью. Большая каюта, как, наверное, и все на корабле, в которой стоял длинный деревянный стол, привинченный к полу. Поттер обвёл взглядом команду, которая сидела на вместительных лавках. Ещё пять человек, если не считать их самих и Теодора. Неплохо для такого большого корабля.       Гарри сел между Уизли и Паркинсон, которые не обратили на него внимания, продолжив разговаривать. За столом было тихо, если не считать стука ложек по тарелкам, в которых была разложена обычная каша, не внушающая доверия из-за цвета. — Кто это готовил? — поморщился Драко. — Спокойно, я взял лучшего кока, просто он сейчас приболел, — оправдался Теодор, с трудом сглотнув комок каши. — Зато ром отменный, — улыбаясь, заявила Паркинсон, сделав глоток из медного кубка.       Кто-то одобряюще воскликнул, когда Нотт поднял кубок со словами: — Предлагаю тост. Выпьем же за то, чтобы…       В каюту ворвался щуплый матрос, его лицо застыло в гримасе ужаса. — На нас напали.       Теодор осушил кубок, прежде чем за столом началась суматоха.       С палубы донеслись громкие голоса, смешанные со стуком шагов. Гарри вскочил с лавки, побежав в сторону двери. — Чего замерли? — возмущённо спросил Нотт, — все за Поттером.       Гарри поднялся по ступеням, заметив на палубе около пяти мужчин, похожих на вышибал, которых нанимали в бары. Он выбежал из-за мачты, бросив в одного из них режущее проклятье. — Они здесь! — крикнул кто-то в сторону шхуны, которая была совсем близко к кораблю.       На палубе появлялось всё больше людей, кидающих друг в друга проклятьями. Гарри отбился от троих, когда ему в голову пришла, как ему показалось, потрясающая идея. — Малфой, надо взорвать шхуну, — крикнул Поттер куда-то назад, хотя не был уверен, что Драко там.       Гарри скинул за борт нескольких трупов, брезгливо поморщившись. Он увидел Паркинсон, которую прижали спиной к мачте, и окружили четверо человек. — Сектусемпра! — крикнул Гарри, направив палочку на одного из них. Мужчина зарычал, когда по его шее расползлись порезы, окрашивая одежду в алый.       Пэнси, воспользовавшись замешательством нападавших, произнесла заклинание, после которого на палубу упало три свежих трупа. Она перешагнула через них, благодарно кивнув Поттеру.       Раздался оглушающий взрыв, от которого заложило уши. Гарри схватился за борт, когда корабль накренился. В месте взрыва поднялись волны.       Он осмотрел палубу. На ней всё ещё лежали несколько трупов, местами деревянные доски были покрыты кровью. Гарри нашёл глазами команду. — Где Джинни? — обеспокоенно спросил Поттер. — Я здесь, — она подняла руку, стоя рядом с бортом и привлекая к себе внимание. Встретившись глазами с Гарри, Джинни бросила взгляд на лужи крови и внутренности, оставшиеся на корабле. Она перекинулась через борт, держась за перила руками. Её стошнило. — Ты в порядке? — Поттер подошёл к ней, положив руку на спину. —Да, Поттер, она точно в порядке, — язвительно заметила Пэнси, — отойди, если не можешь ничем помочь.       Гарри закатил глаза, посмотрев на Уизли, которой было всё так же плохо. Он отошёл, пока Паркинсон объясняла, как лучше дышать, чтобы избавиться от тошноты. — Очистите это всё, — приказал Нотт, указав руками на кровь. Несколько членов команды кивнули, достав палочки. — Поттер, — позвал Драко.       Гарри подошёл к нему и приподнял бровь, глядя на то, как Малфой привязывает к мачте всё ещё живого мужчину. Поттер помог завязать ещё один узел. Он нахмурился, посмотрев на Драко, пытаясь найти ответ на свой вопрос, но его лицо было нечитаемым. — Зачем? — озвучил свои мысли Гарри. — Это их главный, — ответил Драко, — думаю, Грейнджер будет о чём с ним поговорить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.