Трилогия «Омега»: книга первая

Перевод
NC-17
В процессе
241
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 739 страниц, 177 862 слова, 113 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
241 Нравится 259 Отзывы 85 В сборник

Покупки

Настройки
На следующее утро Ирука посмотрел на своих юных подопечных после того, как они вышли из гостиницы. — Я иду искать книги для школы. Почему бы вам, ребята, не разделиться на команды и не исследовать город? — Фумиэ, мы можем быть вместе? — тихо спросила Шизука, немного нервно подпрыгивая на цыпочках. Она улыбнулась. — Конечно! Исаму скрестил руки на груди. — Что ж, я в любом случае предпочел бы работать с Томой, а не с девушкой. Тома посмотрел прямо на него. — Это самое милое, что ты мне когда-либо говорил. Исаму закатил глаза. Ирука усмехнулся. — Ну ладно, сами разберетесь. Развлекайтесь, но не уходите слишком далеко. Молодые альфы повернулись и пошли прочь как раз в тот момент, когда подошел Джуничи. Он приподнял бровь, глядя на Ируку. — Разве они не присоединятся к нам? Ирука покачал головой. — Нет. Я дал им задание, которое они должны выполнить. — Ах. Что ж, по-моему, это очень хорошо. Это займет их умы. Он улыбнулся. — Да, правда. И, надеюсь, они чему-нибудь да научатся. Джуничи улыбнулся в ответ. Вне дома он казался гораздо более расслабленным человеком, чем когда был рядом с Сотой. — Ну что ж, тогда, может быть, начнем? Я должен сообщить вам, что лорд Сота разрешил мне тратить столько, сколько необходимо, поэтому, пожалуйста, не обращайте внимания на цену при выборе ваших товаров. Ируке пришлось приложить усилия, чтобы не разинуть рот. — Это… весьма великодушно с его стороны. — Лорд Сота — очень щедрый человек. Особенно когда речь заходит о наших будущих лидерах. — Я… не могу с этим поспорить. Джуничи усмехнулся. Они медленно пробирались по оживленному городу. Ирука чувствовал запах океана, слышал крики чаек. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз был на берегу океана… он был маленьким мальчиком, когда родители забрали его к себе на родину. Он вспомнил, как плескался в волнах, стоял в полосе прибоя, когда песок уходил у него из-под ног, и охотился за морскими раковинами на берегу. Его душа снова начала тосковать по Омеге. Он жалел, что не мог взять его с собой. Увидеть, как он почувствовал бы песок между пальцами ног. Взглянуть на соленую воду, прилипшую к его бледному телу. Наблюдать, как он с удивлением вдыхает воздух. Он осторожно покачал головой, пытаясь стереть образ, созданный его воображением. Его влечение к прекрасному созданию сейчас было крайне неуместно. Также неуместно отрицать то, что ты чувствуешь. Ирука отвлекся, вслепую зайдя в ближайший магазин, Джуничи последовал за ним. Это был детский магазин, полный игрушек и других принадлежностей для маленьких деток. На мгновение он смутился, потому что не собирался заходить в такой магазин, но потом понял, что у них, вероятно, есть в наличии какие-нибудь простецкие книжки. — Доброе утро, — поприветствовала их продавщица с теплой улыбкой на лице. — Я могу помочь вам что-нибудь найти? — Да. У вас есть какие-нибудь книги? — О, да! Пройдите чуть дальше, там есть книжная полка со всем нашим ассортиментом. — Спасибо. Ирука направился туда, вежливо кивнув и улыбнувшись девочке, расставлявшей плюшевых мишек на полке. Вероятно, она была дочкой продавщицы, так как они были очень похожи. Выбор книг на самом деле был вполне хорошим. Хотя большинство из них предназначались для очень маленьких детей, они были легкими и незатейливыми для чтения, что было важнее всего. Когда он снимал книги с полки, Джуничи тут же забирал их у него из рук, и когда у него набралась приличная стопка, он отнес их к прилавку. Продавщица приподняла бровь, увидев, что они покупают так много книг, но ничего не сказала. Это была крупная покупка, которая должна была составить приличную сумму, что не могло не обрадовать женщину. Выбрав все, что хотел, Ирука улучил минутку, чтобы осмотреть магазин, пока Джуничи оплачивал чек. Случайно он наткнулся на секцию для младенцев. Он взял упаковку из шести силиконовых игрушек для прорезывания зубов в форме разных животных. Он не знал точно, когда у Хисаши начнут резаться зубки, но это было бы хорошим подарком для малютки. Он также выбрал шелковый подол. Ирука помнил, что Омега просил ничего ему не покупать, но он чувствовал, что должен принести ему что-нибудь. К тому же это было что-то полезное. Он повернулся, чтобы направиться к кассе, и остановился. Он увидел пеленальное одеяло, которое было таким белым, что напоминало снег. Мужчина прикоснулся к нему, и одеяльце было на ощупь настолько мягким, насколько это вообще было возможно. Было бы неплохо завернуть будущего новорожденного в… Поэтому он добавил его к своей небольшой коллекции и выложил свои вещи на прилавок. — Вот это тоже пробейте, пожалуйста. Краем глаза он заметил, как Джуничи приподнял бровь, но не обратил на это никакого внимания, расплачиваясь за подарки. Он поблагодарил продавщицу и взял сумку, в которую она все сложила. Джуничи посмотрел на работницу. — Я пришлю пару слуг забрать книги сегодня днем. — Я вас услышала. Спасибо, что пришли. Они вышли из магазина и продолжили свое путешествие по оживленному городу. Торговцы кричали, хвастаясь качеством своих товаров, пытаясь склонить Ируку к покупке. Пройдя несколько улиц, они подошли к тому, что Ирука действительно искал… к книжному магазину. Он вошел, сделав глубокий вдох, наполняя легкие тем особым ароматом, которым пахнут только книги. Маленький колокольчик над дверью оповестил об их присутствии. Из-за угла одной из высоких книжных полок вышел маленький старичок, согбенный возрастом. Он носил очки в толстой черной оправе, и его запах был таким тонким, что Ирука не был уверен, был ли он омегой или бетой. Но его черные глаза искрились многолетней мудростью. У Ируки было тайное подозрение, что этот человек прочитал почти все книги в его магазине. Он улыбнулся, и его ухмылка обнажила множество утраченных зубов. — Добро пожаловать, добро пожаловать, — тепло поприветствовал он их. — Я могу помочь вам найти что-нибудь? Ирука, пораженный огромным количеством книг в магазине, улыбнулся в ответ. — Я думаю, у вас наверняка найдется то, что я ищу. — Рад слышать! — Мы совершим довольно крупную покупку, — сообщил ему Джуничи. — Ничего страшного, если я заберу книги сегодня попозже? — Вовсе нет, при условии, что книги будут оплачены до вашего ухода. — Конечно. Ирука приступил к отбору книг. В магазине был приличный раздел книг с фуриганой, которым он был очень доволен, и взял почти все, что было доступно. Он также выбрал книги по астрономии, пению, садоводству и другие, которые были посвящены конкретным интересам, которые, как он знал, были у некоторых молодых альф. Он даже нашел несколько книг по основам тайдзюцу и развитию чакры. Маленький старичок подошел к Ируке, когда тот осматривал очередную высокую книжную полку. — Кажется, вы знаете, что ищете, но если вы ищете что-то конкретное, я могу помочь вам с поиском. Именно тогда Ируку осенила мысль. — А у вас случайно нет каких-нибудь книг о беременности? Конкретно про беременность мужчин-омег? Старичок тепло улыбнулся. — Ваша пара ждет ребенка? — У меня нет пары, — сказал Ирука, пожалуй, слишком поспешно. — Это… подарок. Для друга. — А. Ну, я думаю, у меня действительно есть кое-что… — он замолчал и направился в дальний конец магазина, напевая себе под нос, пока осматривал полки. Затем Ирука услышал: «Ага!» — и старик снова подошел к нему. — Вот что тебе нужно. Ирука взял у него книгу. Заголовок гласил: «Полное руководство по беременности для мужчины-Омеги и его Альфы». Она была прилично толстой. — Одна из лучших в мире, некоторые говорят, что даже самая лучшая, — сказал он. — В ней много информации. Ирука улыбнулся. — Беру. Но я заплачу за нее отдельно от других книг, если вы не против. — Для меня не имеет значения, как вы заплатите, важно только то, что вы это сделаете, — сказал он со смехом и подмигнул. Ирука усмехнулся и вручил ему соответствующую сумму, прежде чем положить книгу в сумку с предыдущими покупками. Еще через полчаса Ирука понял, что выбрал почти половину книжного ассортимента магазина. Он немного смущенно посмотрел на Джуничи. — Ты… ты уверен, что лорд Сота не будет возражать против такой суммы? — Напротив, он будет очень доволен. — Я надеюсь, что это так, потому что я буду очень рад вашей покупке, — весело сказал маленький старичок, приступая к подсчету общей суммы. — Это будет лучший день в истории моего магазина! Ирука улыбнулся. — Рад за вас. И тут Ирука почувствовал толчок в чакре. Один из детей активировал свою печать! Его сердце глухо забилось. Он посмотрел на Джуничи. — Мне нужно идти, — резко сказал он и выбежал из магазина прежде, чем советник успел вымолвить хоть слово. Ирука помчался по улице, изо всех сил стараясь успокоить свою панику, чтобы ощутить местоположение печати. Это заняло всего мгновение, и он помчался по улицам, не заботясь о том, что расталкивает людей с дороги, а одна женщина даже уронила свою сумку с покупками. Это не имело значения. Один из детей был в опасности! Он завернул за угол и увидел Шизуку, стоящую над очень худым омегой. Он выглядел так, словно ему едва исполнилось двадцать лет, и сидел, пригнувшись к земле. Карие глаза Шизуки расширились от страха, когда она смотрела на альфу, который сердито смотрел на нее. Она практически задыхалась, и ее нервное жужжание было громким и пронизанным тревогой. — Оставь ее в покое! — услышал он крик Фумиэ. Она стояла рядом с ними. — Она не сделала ничего плохого! Альфа, которому на вид было за пятьдесят, посмотрел на нее, кипя от злости. — Она не имела права! Он ей не принадлежит! Шизука дрожала. — Но я не знала… — Это не оправдание! Ирука не знал, что происходит, но было очевидно, что либо Шизука, либо Фумиэ активировали свою печать. Он рванулся вперед, готовый вмешаться, но остановился, когда в драку вступил новый голос. — Отойди от них подальше! И Ирука остановился в шоке, когда тень прыгнула вперед, защищая Шизуку от разъяренного альфы. Это был Исаму!
241 Нравится 259 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (1)