Девушка в Скорлупе

NC-21
Завершён
12
автор
gordalyo бета
Фэндом:
Размер:
452 страницы, 125 565 слов, 62 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 11.2

Настройки

1956

3 апреля

      Когда я проснулся и вышел в гостиную, то нашёл на столе записку Юкари. Они с Тоджико отправились в кино. Должно быть, в Синдзюку… Ну, а я решил сразу отправиться в академию.       Я наткнулся на Саеки у главных ворот академии; он подметал дорожку. — О, Токисака-сенсей, доброе утро. — Доброе утро, заместитель директора… Не найдётся у вас немножко времени для разговора? — Да, конечно… Только давайте выберем для этого более подходящее место. — Вы правы.       Саеки проводил меня в пустую учительскую. — Простите, что отрываю от дела. — Вижу по вашему лицу, Токисака-сенсей, что разговор будет не слишком приятный. — Да… И, по правде говоря, я должен перед вами извиниться. — За что? — Последние несколько дней я проверял, сеть ли какая-то связь между вами, Саеки-сенсей и Мамией Синзо… Разумеется, это никак не связано с недавними происшествиями. — Понятно. — И в процессе… Я узнал, что вы потеряли дочь… — Да, верно. Но я не люблю ни вспоминать, ни говорить о этом… — Со мной та же история. В той серии убийств вы потеряли дочь, а я — возлюбленную.       Услышав это Саеки опустил голову. Я подошёл к замдиректору и поклонился. — Примите мои глубочайшие извинения. — Нет. Токисака-сенсей, вам не за что извиняться.       Саеки положил руку мне на плечо. — Видимо, такое не скроешь, да пожалуй и не нужно было скрывать.       Извинившись перед Саеки и попрощавшись, я отправился в Китидзёдзи.       Окинул взглядом выстроившиеся в ряд перед станцией торговые павильончики и понял, что здесь продаётся масса всяких миленьких безделушек. Кстати, а ведь Тоджико просила что-нибудь ей подарить. Но, честно сказать, я понятия не имею, что может нравиться девушке её возраста. Не получится даже взять за основу вкусы Юкари, ведь вряд ли обычная девушка будет в восторге от броши в виде майского жука…       Пожалуй, просто похожу и посмотрю на здешние товары, может быть, и найду что-нибудь подходящее… — О, Токисака-сенсей? — О, Сато-сан, добрый день. Пришла за покупками? — Ага, ищу заколку для волос. — Заколку для волос?       Волосы у неё подстрижены коротко, но думаю, она уже в том возрасте, когда девушки носят заколки просто для красоты. — Вы, наверное, сейчас подумали, что мне больше подошло бы что-то из этого?       Аюму кивнула в сторону антикварного магазина с выставленными в витрине мечами и прочим холодным оружием. — Ха-ха-ха. А что, ведь, тебе такое нравится? — Что ж, глупо было бы отрицать. А вы зачем пожаловали сюда, сенсей? — Просто за покупками. Обещал сделать кое-кому подарок. — Токисаке-семпай, вашей сестре? — Нет, не ей. А чего уж там…       Раз мы встретились, почему бы не спросить у неё совета. — Тоджико. В смысле, Йозомии-сан. Как думаешь, что бы ей подошло? — Йозомии-семпай? И правда, так сразу не скажешь. — пробормотала озадаченная Аюму и окинула взглядом сувенирные лавочки. — К тому же, я преподаватель, и не могу дарить что-нибудь вульгарное и двусмысленное…       И тут мой взгляд привлекли довольно симпатичные на вид колечки. Они недорогие: от пяти до десяти иен за кольцо. — Как думаешь, что-нибудь, подобное уймёт ей прыть? — Возможно, думаю, семпай останется довольна. — Хмм.       На этом и порешим. Я протянул к Аюму открытую ладонь. — Что? — Ты ведь собиралась купить заколку? Я куплю и то, и другое. — Нет, я так… — Не отказывайся. Считай это платой за совет. — Правда? Ну, тогда вот…       Аюму протянула мне заколку, украшенную маленьким цветком. Я взял её и передал покупки старику, хозяину лавочки. — Вот держи, Сато-сан.       Я вручил ей коробочку с заколкой. — Большое спасибо, сенсей. — Аюму почтительно поклонилась.       Ну вот, может, хоть теперь Тоджико угомонится.       Я приехал в Накано. Неподалёку от входа я заметил доктора Сайто и окликнул его: — Добрый день, Сайто-сенсей. — О, пожаловали к нам, Токисака-сан? — А вы устроили себе перерыв? — Да, решил немного сменить обстановку. — Наверное, нелегко вам приходится. — Что вы… Это моя работа. — Сайто улыбнулся. — Как состояние Такаширо-сан? — Думаю, скоро её выпишут. В конце концов, серьёзных травм у неё нет. — Вот как? Рад слышать. — Её будущему ребёнку также ничего не угрожает. — Да, надеюсь у них родится крепкий, здоровый малыш.       Желаю им этого от всего сердца. — Кстати, Сайто-сенсей, почему вы решили стать психиатром? — Я? Надо же, не думал, что меня когда-нибудь об этом спросят. — искренне рассмеялся Сайто. — Я родился в семье потомственных врачей, так что меня с детства готовили к такой карьере. Я с головой ушёл в изучение всевозможных аспектов медицинской науки, и во многих из них приобрёл немалые знания… Но долго не мог определиться с будущей специальностью.       Он усмехнулся про себя. — Психиатрию я выбрал вскоре после капитуляции. Хотел лечить солдат, чьи души искалечила война. — Вот оно что.       Правду говорят: что ни человек — то история. — О, Токисака-сан.       Из здания института вышел доктор Кучики Ясутада. Должно быть, увидел меня в окно. — Здравствуйте, директор Кучики. — Что-то случилось? — Нет, просто проходил мимо, остановился поздороваться, и мы с доктором Сайто разговорились. — Вот оно что. Но не лучше в таком случае зайти к нам? — И правда, простите мою неучтивость, Токисака-сан. Может быть, зайдёте на чашечку чаю? — Боюсь, меня ещё ждут дела. Так что, с вашего позволения откланяюсь.       Я решил наведаться в офис Такаширо Сюго. — Такаширо, ты здесь? — Угу… Токисака?       Такаширо сидел в кресле просматривая какие-то бумаги. — Всё-таки решил вернуться к работе? — Угу. Бесконечным бездельем душу не успокоишь.       Похоже, он потихоньку приходит в себя. — К возвращению Казуны я уже должен крепко стоять на ногах. — Это верно. Если понадобиться моя помощь, зови в любое время. — Думаю, с этим делом трудностей не возникнет, нужно всего-то найти человека. А я за это время понемногу верну себе прежние нюх и хватку. — Вот как? Тогда, дерзай. — Справлюсь и без твоих подбадриваний. — чуть заметно улыбнулся Сюго.       В своё время этот парень прошёл через настоящую мясорубку, так что можно за него не волноваться. — Прости за все неприятности, что я тебе причинил. — Да ладно, выкинь это из головы. Главное, чтобы у вас с Казуной-сан всё наладилось. — Да. — голос Сюго прозвучал тихо, но в его кивке чувствовалась решимость.       Когда я вернулся из Уэно в Синдзюку, солнце уже клонилось к западу. — О-о, да это сенсе-ей.       Из потока прохожих, шагающих мимо станции, донёсся знакомый голос. Я обернулся, и увидел направляющихся в мою сторону Тоджико и Юкари. — Что, кино уже закончилось? — Ага. Уже возвращаемся. — Эй-эй, сенсей, а у вас расследование? — Разумеется, нет.       Я сразу нутром почувствовал, куда она клонит, и поспешил остудить её пыл. — Э-эээ? Так что, тоже домой? — Нет, хочу на минутку забежать в офис… — Раз так, возьмите меня с собой? — Зачем? — Ну как же, ведь офис детектива — это, должно быть, круто!       С какой стати она себе это вообразила? — Ты ведь не против, брат? — добила меня Юкари. — Я там недавно прибралась. Так, что по-моему, ненадолго зайти туда ты можешь и вместе с Цузурико. — Вот-вот, Юкарин дело говорит! — Слушайте, вы… — Не по твоей ли милости мне вчера пришлось ехать в Уэно? — укоризненно спросила сестра.       Мне нечего возразить. — Лучше сразу сдавайтесь и пригласите меня. — Сама бы ты меня ни за что не уговорила, но… — Что ж, Цузурико, оставляю брата на твоё попечение. — Ага, уж я о нём позабочусь. — А ты, Юкари, домой? — Да, меня ещё ждут там кое-какие дела. Ну, ещё увидимся.       Сестра развернулась и зашагала в сторону станции. — Ну что, сенсей, вперёд?       И Тоджико потянула меня за руку. Ну и дела… Ничего не поделаешь, придётся ненадолго составить ей компанию… — О…Так вот, оно какое, настоящее детективное агентство…       Понятия не имею, что её так впечатлило. — По моему, обычный офис, таких много. — Ух ты, сколько у вас тут книг! И все по криминологии? — Нет, в основном, собрания сочинений и энциклопедии. — Э? — Домашняя библиотека переполнена, вот и принёс их сюда… — Тогда, какое же это детективное агентство? — А чего, собственно, ты ожидала? — И никаких тайных шпионских приспособлений? Вроде тех, что использовал Когоро Акечи. — Слишком много читаешь романов.       Я уселся в кресло и положил на стол картонную коробочку, которую всё это время держал в руках. — Что это? — Тоджико, ты ведь сама вчера просила что-нибудь тебе подарить. — Да о подобном и речи не было. Просто сказала, что надо как-то отпраздновать и ничего больше. — Ну, не хочешь, как хочешь. — А я не сказала, что не возьму! — обиженно заявила Тоджико и сцапала со стола коробочку. — Можно открыть? — Действуй.       Не успел я кивнуть в знак согласия, как она уже разорвала упаковку. — Что это: кольцо? — изрекла Цузурико, разглядывая подарок. — Не нравится? — Нет, что вы, спасибо, сенсей.       Подержав кольцо на ладони и как следует его рассмотрев, Цузурико вдруг надела его на безымянный палец левой руки. — Подожди, Тоджико, не на тот палец. — Э, а какая разница? Разве не всё равно, на который? — Не всё равно. На Западе кольцо на безымянном пальце левой руки почти всегда означает обручальное кольцо. — А, вот оно что. Но зато по размеру оно как раз подходит для безымянного. — Тогда хотя бы надень на правую руку. — Да, точно. Эх, немного узковато… — Не старайся надеть силой. — Ещё чуть-чуть… И, н-н… Вот.       Тоджико всё же сумела допихать кольцо до основания пальца и теперь любовалась результатом. — Должен признаться, оно дешёвенькое. — Окажись оно дорогим, мне было бы неловко. Ой? — Что случилось? — Не снимается. — пробормотала Тоджико, пытаясь сдёрнуть кольцо. — Я же говорил, не натягивай силой.       Я тоже попытался снять кольцо, но то словно приросло к пальцу. — Ой-ой! Больно же! — Так ничего не получится. — Э-э-э? И… И что теперь делать?! — Остаётся только одно: вернувшись домой, попробовать снять его в мыльной воде. — У-у. Это же… — Вот только не надо этого жалобного тона… Ну и как, понравилось тебе детективное агентство?       За окном уже смеркается. — Чему тут нравится?.. Нет у вас ничего интересного. — А что я тебе говорил?       Я бы очень усомнился в деловых качествах детектива, интерьер агентства которого показался бы мне «интересным». — Тогда домой? — Я тоже собираюсь домой, так что готов тебя проводить. — Правда? Спасибо, сенсей.       Мы доехали на поезде до Китидзёдзи. Отсюда Тоджико может добраться домой на автобусе. — Знаете, я всегда мечтала о старшем брате. — вдруг произнесла Тоджико, пока мы дожидались на остановке автобуса. — Поэтому я немного завидую Юкарин. — Вообще-то я отнюдь не образцовый старший брат… — Да, это точно. — высунула она язык, усмехаясь. — Нечего поддакивать, я это из скромности! Что тебе про меня наговорила Юкари? — Да от Юкарин слова плохого о вас не услышишь, сенсей. Это моё личное впечатление. — Не очень-то приятно слышать такое… — Но зато, сенсей, оказаться вашей помощницей было очень даже занятно. — Помощницей? Но ведь ничего подобного не было. — А разве я не помогла вам разузнать про Чёрную Мадонну? — Аа… Вот ты про что…       Вообще-то я не думал о неё как о помощнице… — Почему-то в то время я чувствовала себя просто здорово. Словно помогаю старшему брату, понимаете? — улыбнулась Тоджико.       Что ж, хорошо это или плохо, но она говорит от чистого сердца. — Я не слишком вам надоела? — Вовсе нет. Добытые тобой сведения помогли. — Правда? Хи-хи. Замечательно.       Подъехал автобус. — Послушайте, сенсей. — Что?       Уже стоя ногой на подножке автобуса, Тоджико обернулась. — Похоже, я ещё успею вам порядочно надоесть, так что, готовьтесь! — Смилуйся, умоляю! — Хе-хе. До встречи, сенсей.       Двери закрылись, и автобус тронулся, обдав меня выхлопными газами.
12 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник