***
Всё получилось так просто. Пары хлороформа погрузили девочку в сон. Я засунул её в большой чемодан, принёс сюда, потом раздел и привязал к столу. Вот и всё. Она худощава, но довольно хорошо сложена. Даже немного жаль превращать её в труп. Но она должна измениться. Во имя высшей цели она должна стать другой. Я взял пилу. Это уже стало привычным. И, хотя удалить предстоит немало, много времени это не займёт. Я приложил полотно пилы е её руке, прикрученной к столу кожаными ремнями и принялся пилить. Глаза девочки широко распахнулись. Хорошо, что я заткнул ей рот кляпом. Теперь не придётся слушать её вопли. Глаза девочки обращены на меня. В них стоят слёзы. Интересно, каким она сейчас меня видит? Преисполненное восторгом лицо? Или застывшее, как бесчувственная маска? Чтобы проверить, я коснулся собственной щеки, и мои пальцы окрасились кровью. Должно быть, меня всего забрызгала кровь жертвы. Я вытер пальцы о её грудь. Там, под кожей, её сердце бьётся, как сумасшедшее. Но скоро оно остановится. Левая рука упала на пол. Её глаза закатились, а тело конвульсивно задёргалось. По комнате распространился запах мочи. Упала левая нога и, наконец, правая рука. Пальцы правой руки сжаты в кулак. На безымянном пальце кольцо. Неважно… Всё равно это отходы на выброс. Я замазал зияющие раны белой глиной. Получилось даже красивее, чем я ожидал. Вот только жаль, что волосы у неё короткие. Её голова безжизненно повисла. Пожалуй, надо будет воспользоваться париком. Что ж, вот и всё.Часть 11.4
31 июля 2023 г., 10:23
Вернувшись домой, я уединился в библиотеке.
В гостиной Юкари подготавливает вечеринку. А моя комната как раз по соседству, вот мне и пришлось сбежать сюда в поисках тишины и покоя. Я уселся в кресло и взял с полки первую попавшуюся под руку книгу. Это оказался «Граф Монте-Кристо» Александра Дюма. Кстати, у меня где-то здесь должен быть и «Король пещеры» Куроивы Рюико… Наверное, будет забавно почитать и сравнить их.
Я встал и пробежал глазами по корешкам книг.
— Итак, где же…
— Что?
— Да, «Король пещеры»…
— «Король пещеры»?
Я обернулся и увидел озадаченную Токо.
— А ты почему здесь?
— Это такое «Добро пожаловать?» Ведь, сегодня, вроде бы, вечеринка в честь Йозомии-сан?
— Это я знаю, но почему ты именно ЗДЕСЬ оказалась?
— Я спросила Токисаку-сан, и та сказала, что вы именно сюда убежите прятаться, сенсей. — с улыбкой сообщила Токо.
— Все уже собрались?
— Только Токо и Сато-сан, Йозомии-сан пока ещё нет.
— Понятно. Так, ты сумела помириться с Мизухарой-сан?
Не так уж и много времени прошло с нашей последней беседы.
— Разумеется. Иначе, какие же мы с Токо подруги?
А ведь ещё днём казалась искренне обеспокоенной. Вот и верь женским чувствам.
— Ну же, пойдёмте. Все ждут.
Токо потянула меня за руку. Ну что с ней поделаешь?
На диване в гостиной сидели Токо и Аюму.
— Простите за вторжение, Токисака-сенсей.
— До… Добрый вечер… — протянула Мизухара.
— Не нужно этой официальщины. Держитесь естественно.
В отличие от Аюму, Мизухара заметно нервничает.
— Точно. Располагайтесь, как у себя дома. — скомандовала Кучики.
— Тебя сказанное не касается. — парировал я.
Она и так слишком раскованная.
— Брат. — Юкари поманила меня на кухню.
— В чём дело?
— Цузурико до сих пор не пришла?
— Кстати да, её все ещё нет.
— Она собиралась ненадолго заскочить домой, но…
— Почему бы не позвонить?
— Угу. Ты прав.
Сестра ушла к себе в комнату. Но… Что могло случиться? У меня почему-то неспокойно на душе. А вдруг?..
— Сенсей?
Я заметил, что Токо разглядывает моё лицо.
— Что?
— Что-то вид у вас был испуганный.
— Наверное, тебе показалось.
Но вопреки собственным словам… Мне никак не удавалось отбросить мрачные мысли и улыбнуться.
Я вышел из дома и устремил взгляд на дорогу, ведущую к нашему жилищу. Никого не видно. Цузурико так и не пришла. Ничего, вот сейчас она явится, причём с таким видом, будто ничего не случилось. Но, вопреки моим надеждам, Цузурико всё не шла…
Из дома вышла Юкари.
— Брат, Цузурико уже давно вышла из своего дома.
— Вот как…
— Послушай. Возможно я с этим поторопилась, но ещё я позвонила Уозуми-сану. Он выехал сюда.
— Уозуми?
— Угу. Мы должны отправить всех по домам. И заняться поисками Цузурико…
— Правильно. Прости Юкари, не ожидал я, что так выйдет.
— Нет. Это… Я буду внутри.
И, не скрывая беспокойства, сестра вернулась в дом. Боже. Ну поспеши же, Тоджико…
Между южной окраиной Ниси-Окигубо и Кинпукудзи не более двух километров пути.
Пешком — полчаса ходьбы, и по дороге практически не на что отвлечься.
Вдали на дороге вспыхнули фары приближающегося автомобиля. Подъехал чёрный «Datsun».
— Рейдзи, прости, что так долго.
Из остановившейся машины выбрался Уозуми.
— Вообще-то я ждал не тебя.
— Знаю. Она так и не объявилась? На всякий случай, я оповестил полицейский участок Ниси-Окигубо.
— Хорошо. Но для начала не развезёшь ли наших барышень по домам?
— Угу, можешь на меня рассчитывать.
Поручив Токо с подругами заботам Уозуми, я вернулся в пустую гостиную. Уже минуло девять вечера.
— Брат, мама Цузурико уже написала заявление в полицию.
— Понятно. — кивнул я и закурил сигарету.
— Это… С Цузурико, ведь, всё будет хорошо?
— Всё, что нам сейчас остаётся, это надеяться.
Я и сам терпеть не могу подобные расплывчатые ответы, но лучшего просто нет.
— Когда вернётся Уозуми, скажи ему, что я в Ниси-Окигубо.
— Угу. Брат, ты тоже будь осторожен…
Я раздавил только что начатую сигарету в пепельнице и накинул на плечи пальто. Не могу просто сидеть дома и ждать.
— Цузурико!!! Ты где?!
Я бежал, то и дело пытаясь до неё докричаться. По дороге я осмотрел парк и реку. Так что, от меня не укрылась бы самая незначительная улика. Ничего. Мне встретился обходящий окрестности патрульный, и я спросил его о новостях. Но тот сказал, что Цузурико до сих пор не найдена.
Сзади меня осветили фары автомобиля.
— Рейдзи, вот ты где.
Уозуми вышел из машины.
— Прости, что взвалил это на тебя. Ты был на дежурстве?
— В отделении. Позаимствовал машину у коллеги.
Уозуми опёрся локтем на капот машины.
— В округе объявлен розыск. Не знаю, привлекут ли к этому делу нас, но намерен делать всё, что в моих силах.
— Да. Спасибо.
— А сейчас забирайся в машину. Пока есть такая возможность, давай поездим, поищем по окрестностям.
— Хорошо.
Я сел на пассажирское сиденье «Датсуна». Похоже, сегодня мне спать не придётся…