Девушка в Скорлупе

NC-21
Завершён
12
автор
gordalyo бета
Фэндом:
Размер:
452 страницы, 125 565 слов, 62 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 12.4

Настройки
      К тому времени, когда Токо сошла со станции Китидзёдзи, солнце уже село.       Прошло более суток, с тех пор как она ушла из дома. Она вдруг испугалась, не пованивает ли от неё. Токо наклонила голову и втянула носом воздух, принюхиваясь, но так толком ничего и не поняла. Поскорее бы в ванную…       Перед домом, скрестив руки на груди стоял Фумия. Похоже, он злится. Ещё бы. Целые сутки не возвращалась домой, никого не предупредив. Только в таких обстоятельствах он ведёт себя как настоящий родственник. — Токо-тян. — Я дома, дядя. — И где тебя носило? Ты хоть представляешь, как мы с Чизуру волновались?       Токо внимательно вгляделась в лицо Фумии. Под глазами залегли тёмные круги. Должно быть, он и вправду переживал. — Прости, дядя. — В любом случае, я рад, что ты вернулась целой и невредимой. Ступай в дом. Чизуру ждёт.       Фумия отошёл в сторону. — Да.       Толкнув дверь, Токо вошла в дом. — Токо… — Чизуру подняла на Токо глаза. — Мама. Прости. — Пустяки. Главное, что с тобой всё в порядке. В академию я сообщила, что тебя не будет из-за болезни… А теперь прими ванну и ложись спать. — Угу. — И больше меня так не пугай. — Хорошо, мама.       Она вышла из гостиной. Почему-то ей до сих пор холодно. Девушкаа посмотрела в окно. Плывущий в небе серп луны стал тоньше, чем вчера. Её свет уже не ласков. А скоро луну скрыла лёгкая пелена облаков.       «Я не хотела возвращаться. Я провела ночь на озере, бродила по улицам, затем села на поезд и не заметила, как снова оказалась здесь. Я ведь могла запросто уснуть там. И замёрзнуть до смерти во сне. Тогда все мои беды и страхи исчезли бы сами собой… Меня вернуло назад лишь желание увидеть сенсея.       Наверное, я доставила кучу проблем дяде. Скорее всего, он искал меня без остановки со вчерашнего дня. Неудивительно, что он злится. А мама… Мама держится как обычно. Не то чтобы она совсем не волновалась, но…       Как и прежде, я здесь чужая.       Нет. Не только здесь.»

***

— Я дома, Юкари.       Вернувшись домой, я увидел, что сестра сидит за столом, уронив голову на руки. — Юкари? — С-сс…       Подойдя ближе, я услышал сонное посапывание. Надо же, и как она умудрилась здесь уснуть? Должно быть, очень устала.       Судя по виду, сейчас она сладко спит. Может быть, лучше её не тревожить? Я накинул на плечи Юкари хантэн. Вот так.       Я проголодался. Может, удастся что-нибудь раздобыть на кухне. Я наспех приготовил себе варёных таро, вернулся в гостиную и увидел, что сестра открыла глаза. — А, проснулась? — Э, брат. — Может, и не слишком искусно, но вот — приготовил ужин. Не так уж и сложно, если не варить рис. — Да. Прости.       Юкари поправила волосы и поудобнее устроилась на стуле. — Устала? — Наверное… Даже не знаю. — Не мучай себя понапрасну. — Ты тоже, брат. Пожалуйста, не изводи себя работой. — Угу. — Брат. — Что? — Таро совершено не проварилось. — заявила Юкари, показывая мне надкушенный овощ. — Так нельзя, придётся их доварить. — В-виноват.       Пока я извинялся, Юкари встала из-за стола. — Вовсе нет, мне очень приятно, что ты сам постарался всё сделать.       Одарив меня улыбкой, Юкари отнесла таро обратно на кухню.

***

      «Сегодня мама опять куда-то уехала на машине. В последнее время это случается постоянно. Каждую ночь она исчезает. Но для меня так даже лучше. Меня совершено не волнует, куда мать уезжает и что делает. Скорее всего тут замешан мужчина.»       Одна в тёмной комнате Мизухара поплотнее закуталась в одеяло. Сегодня так и не удалось встретится с Токо. Из-за этого весь минувший день кажется совершенно бессмысленным.       Она даже ходила к дому подруги, но Токо так и не увидела.       «Почему?»       Мизухара выбралась из постели и вышла в гостиную. Повсюду на полу лежат мамины рабочие инструменты. Её мать изготавливает пигменты. Похоже, её краски весьма и весьма хороши: они всегда востребованы. Вот только практической выгоды от этой работы что-то совсем не видно… Они так и не выбрались из нищеты.       Что-то кольнуло босую ногу. Она наступила на маленький кусочек яичной скорлупы. Мизухара поморщилась и смахнула его с пятки.       «Только на деньги полученные вот с этой дряни я и живу.»       Токо вошла в комнату матери. Просто так, без особой цели. Вряд ли тут удастся поживиться деньгами.       Слегка приоткрытая дверь вдруг пробудила в ней любопытство. Обстановка комнаты простая и безыскусная. Кроме рабочих инструментов, здесь нет почти ничего. На столе лежит стопка журналов. Токо взяла верхний и оглядела его. В середину журнала вложена закладка. Открыв его, она поняла что журнал литературный.       Закладка оказалась на странице с началом главы из романа «Яйцо Неанис». — Это же…       Тот самый роман, о котором столько говорили в связи с недавними убийствами. — Но почему, мама?       Закладки нашлись и в других журналах. Как и предполагала Токо, каждая из закладок помечала очередную главу «Яйца Неанис». В конце концов, она добралась до самого свежего выпуска. Кроме закладки, в нём была ещё и фотография. Мужчины.       Почему? Это к нему постоянно уезжает мать? На этот раз закладка помечала не «Яйцо Неанис». «Скорлупа Шеол» — так гласило название.       Токо пробежалась глазами по тексту. Странная история. Что за чувство она пробуждает? Токо сама не заметила, как углубилась в чтение.       В доме что-то загремело. Кажется, вернулась мама.       Токо вскочила. Она вернулась к себе и забралась на футон. Ей совсем не хочется разговаривать с матерью. Лучше притворится спящей. Сквозь приоткрытую дверь она видела, как зажёгся свет в гостиной. Но вскоре опять стало темно.       Только тут Токо поняла, что утащила из комнаты матери журнал. И что ей с ним делать? Немного подумав, Токо потихоньку выбралась из постели и сунула журнал за книжную полку. Не хочется, чтобы мать узнала. Не о том, что Токо стащила вещь матери, а о том, что вообще проявила интерес к её вещам.
12 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник