ID работы: 13288418

Жребий Тотспела

Смешанная
NC-17
В процессе
19
Горячая работа! 28
автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 28 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 14. Откровения.

Настройки текста
Высокий блондин с гетерохромией: как герой фантастического фильма. Мужчина предстал перед Лилит в длинном расшитом халате, как арабский халиф. - Сэр Мелевион? - Мисс Лилит, как я понимаю… - Я по поручению графа…,- потупила глаза в пол Лилит. - Все верно, я предупрежден. Комната была большой, во всю стену стоял огромный стеллаж, но забит он был не книгами, а какими-то рукописными тетрадями, прошитыми листами, некоторыми очень древними на вид. Он встал напротив и пристально посмотрел на Лилит: - Посмотрите мне в глаза, пожалуйста, мисс…- мягко произнес он. - Зачем это вам?- наоборот отвела взгляд Лилит. Ей и так было неуютно и немного страшно, подобные просьбы ее еще больше напрягали. - Я вам не чай с подносом вверяю, а секретные наработки, мне необходимо понять, что вы надежный человек. Лилит подняла глаза. Острые шипы зрачков Мелевиона спицами пронзили пойманный взор девушки. Его взгляд скользнул по ее губам, горлу, застыл между грудей. Он осторожно положил ладонь ей на грудную клетку, сдвинул на солнечное сплетение, на низ живота - Мои память и мышление вряд ли в этих местах,- заметила Лилит. Но его движения были без тени пошлости. Нейтральные, как осмотр врача. Мелевион полушепотом произнес «Lilae clausum est in Selenium”, а затем обратился к девушке: - Кто назвал вас Лилит? - Что за глупый вопрос?! Родители. Наверное,- пожала плечами она. Мужчина водил ладонью по низу живота Лилит, и она чувствовала будто тяжелая горячая воронка начинает разрастаться внутри нее. Очертания комнаты немного поплыли перед глазами как на карусели,будто устремились втянуться в этот поток. Лилит сделала шаг, ища опору рядом. Мелевион, заметя это, убрал руку. - Присядьте, пожалуйста,- указал он на стул,- это сейчас пройдет. Лилит села, желая поскорее избавиться от этого странного чувства и головокружения. Лекарь подошел к шкафу и достал четыре мензурки разного цвета. - Это что набор «Юный химик»? - спросила девушка. Мелевион приподнял уголок рта в полуулыбке: - Этот рецепт противоядия Локусты. Вам нужно будет запомнить порядок действий. Любая ошибка может стоить жизни,- абсолютно безэмоционально произнес мужчина. - Господин Штицхен отравлен?!- воскликнула Лилит, вовремя сдержав себя, чтобы не назвать его Робом. - Да и причём очень искусно: яд медленно действующий. Ну что же, мисс Лилит, запоминайте,- обратился Мелевион к девушке,- вам следует влить жидкость белого цвета в мензурку с синим содержимым. Далее, перемешав по часовой стрелке, влить туда желтое составляющее, а затем всыпать вот этот порошок,- он указал на маленький пакетик на подносе. Все это вступит в реакцию и пойдёт пена. Вам следует собрать ее нанести на рану, а саму микстуру дать выпить сэру Штицхену. Лилит с отуплением смотрела на поднос с медикаментами и перевязочным материалом. «Боже мой, мне предстоит еще делать ему перевязку!» - Он предупрежден что к нему придут?- спросила Лилит. Мелевион удивленно вскинул брови, укладывая на поднос бинты и стерильную марлю: - Вы скованы мисс… - Еще бы! - перебила его Лилит,- я - не лекарь, а зная этого господина, он и послать может! - Мы все взрослые люди. Не отвлекайтесь и будьте увереннее в себе,- Мелевион хитро сощурил взгляд. - Вы служите графу? - перевела тему Лилит. - Нет. Я никому не служу. - Как же так вышло, что вы здесь?- не унималась Лилит. - Мы знакомы много лет и много сотрудничаем. Ответы загадочного Мелевион были более чем сдержанные и, казалось, даже насмешливые. «Он не стар и не молод, высок, с величавой осанкой. Он не здешний, об этом говорят его черты лица и одежда… а может хорошо маскируется»- думала Лилит. - Я долгое время жил во Вьетнаме… там мы и познакомились с Дэймоном. А вы? - Я здешняя,- махнула рукой Лилит. Получилось наиграно, но кто здесь знает что за город Нью-Йорк. Хотя странно, что здесь есть Вьетнам. - У вас другое имя - это верно? Лилит немного поколебалась: - Да. - tenebris virgo,- полушепотом сказал Мелевион,- вы что-то слышали о Деве ночи Лилит? - Нет,- Лилит смотрела на него широко распахнув глаза. - Ее касание в жизни было на каждом. Ее дыхание обжигает кожу и побуждает самые сладостные желания, ее сила дает безграничные возможности,- чародей медленно обходил Лилит и полушептал ей,- но только умелый наездник может ее подчинить и направить в нужное русло. Лилит довольно резко схватила поднос с медикаментами: - Еще будут рекомендации о порядке оказания помощи мистеру Штицхену? - Не смотрите на него слишком сладостно: не каждый мужчина способен это выдержать. Кровь хлынула к лицу Лилит, она резкими шагами вышла из комнаты под смех странного лекаря. - Вам в дальнее крыло,- громко сказал он ей вслед. В обычной жизни она его не встречала, как и многих остальных героев Тотспела. Слегка раздраженной она постучала в дверь комнаты, которую выделили Роберту. Никто не отозвался. Не желая медлить и терять уверенный запал, Лилит вошла. В комнате медовым светом разливался ночник, двери на балкон были распахнуты. Уже совсем была ночь и врываться с полпинка в чужую комнату не дождавшись ответа было неприлично. Постель заправлена, на тумбочке портсигар и карманные часы на цепочке. Лилит аккуратно поставила поднос, еще раз оглядела вещи Роба. Осторожно протянула руку, ей очень захотелось их потрогать. Кончиками пальцев она провела по крышке его портсигара: холодный металл с гравировкой: «Моему любимому супругу»… «Моему…» Чужой. Но почему так тянет, почему? Часы: увесистый диск, Лилит потянулась рукой к ним, будто к сильному плечу Роба. Она совсем его не знает, его воплощение в другом мире она встретила последним до того, как очутиться здесь. Он совсем не такого типажа, который ей всегда нравился. Указательный палец нажал на кнопочку, часы открылись: на крышке часов была маленький портрет: молодая длинноволосая блондинка с миндалевидными знакомыми светлыми глазами, но у Роба они были по-мужски глубоко посажены и обрамлены густыми бровями. «Мать?» - Что вы здесь делаете?!- раздался раздраженый мужской голос за спиной Лилит. Она резко обернулась. На пороге в белой рубашке и темно- коричневых брюках стоял нахмуренный Роберт. - По-дурацки… получилось…- едва ли нашла что ответить ему девушка. Роберт решительно подошел и грубо забрал часы из ее руки: - Что вы здесь забыли, мисс?! - Будьте любезны, сменить тон,- решительно ответила Лилит. - Вы полагаете, что дурно воспитанные дамы заслуживают иного общения? Роб был очень серьезен и раздражен. - Вы не дали мне объясниться, обратившись ко мне неучтивым тоном при этом еще и оскорбив меня,- сквозь зубы процедила Лилит. - Не знаю ни одной уважительной причины, которая бы оправдала ваше любопытство к чужим ценным вещам,- Роб пристально глядел на Лилит. Это был их первый открытый, полный, эмоциональный диалог. Не сдержанные реплики, в этот момент гордость Лилит запрятала куда-то подальше в бессознательное ее неуверенность перед Штицхеном. - Можете и дальше унижать себя в моих глазах, господин Штицхен, Ваш золотой портсигар был не тронут и имеет ценность только для Вас. - Мисс Солсбери, мне право очень странно было застать Вас здесь. - На ваших часах я просто посмотрела время… - Вот как?- продолжал язвить Роб,- он вернулся к двери и закрыл ее. Он насмешливо посмотрел на Лилит и взглядом указал в угол, где стояли настенные часы с боем: - Чем вас эти не устроили? Я на своих выставлял время по ним. - Тоня заводит часы через раз…- попыталась вяло отбрыкаться Лилит. Роб улыбнулся самому себе не показывая это Лилит. Его взгляд задержался на ее лице: изящная линия бровей, миндалевидные глаза, темные густые ресницы, румянец щек с едва коснувшимся персиковым загаром, сочные губы… Как спелая малина. Роб будто почувствовал на языке этот явственный ягодный привкус. Взгляд скользнул по нежной жемчужной шее, от нее веяло чистотой и нежностью. Дыхание перехватило как у мальчишки. Нечто голодное первобытное будто пробуждалось в нем от долгого сна. «Черте что… она же совсем… так стоп. У тебя просто давно не было женщины» - думал Роб. - Раздевайтесь…,- долетело до его сознания. Он недоуменно вскинул брови на Лилит: - Что? С какой это стати?! - Вы вообще слушаете, что я говорю? - не сбавляя напора спросила девушка. - Хм… - Я направлена по поручению: произвести вам перевязку и приготовить лекарство. - Кто вас направил ко мне? - Лекарь, что осматривал Вас инструктировал меня,- Лилит набрала в грудь побольше воздуха,- Господин Штрицхен, если вы намерены еще задавать мне вопросы, давайте это сделаем после процедуры: я рискую забыть последовательность действий и тогда вместо позитивного эффекта ваша смерть будет долгой и мучительной. Роб опешил от такой смелости и слегка мотнул головой. Его руки потянулись к верхним пуговицам и начали ослаблять воротник. Лилит, пытаясь скрыть волнение, смешивала ингредиенты в пробирке, в ее ушах звучал голос Мелевиона, а маленькие пальчики осторожно засыпали порошок. - Мне нужно больше света,- сказала Лилит и развернулась в сторону Роберта, который лёг на постель. Ее взгляд упал на мужчину: его сильные плечи были расслаблены, мужественная грудь, пресс… Лилит отвела взгляд рискуя выдать себя наслаждающимся мужчиной взглядом. Роб внимательно смотрел на нее и заметил ее смущение. Он улыбнулся краешком губ, почувствовав прилив уверенности и бодрости. Лилит сосредоточенно подошла, протянула руку к повязке Роба. Одновременно с ней это же сделал и Роберт. Их пальцы коснулись друг друга. - Позвольте, я помогу вам,- сказал Роб. Девушка кивнула. Перед ее глазами открылась глубокая резаная рана и ее правое плечо зеркально заныло глядя на нее. Она осторожно нанесла на марлю дезинфицирующий раствор и прикоснулась к ране. Роб дернул плечом и стиснул зубы от боли, его скулы напряглись. Лилит инстинктивно подула на место пореза. Тоненькая струйка воздуха приятно охладила и уменьшила боль. Роб следил за ее движениями: она действовала четко и последовательно. «Хорошо, что на мне плотные брюки со складками, иначе я бы выглядел совсем подростком из-за этой нежданной эрекции…» -думал Роб. Наконец перевязка была закончена: - Вот это нужно выпить,- протянула мензурку Робу девушка,- все получилось так как сказал лекарь, поэтому не сомневайтесь. - Вы пошутили на счет летального исхода?- усмехнулся Роб. - Вас искусно отравил ваш обидчик. Это медленный яд. Роб выпил микстуру. - Спасибо, мисс Лилит,- сказал он, протягивая Лилит мензурку,- вы случайно не знаете что-нибудь о Хатор? - Что конкретно вас интересует? - Вы знакомы лично? - Доводилось. Сдержанность Лилит в ответах раздражала Роба. - Чем она занимается? - Содержит элитный публичный дом. Скрывая свое удивление Роб продолжил: - А что она может делать в Солсбери холл? - Они дружат с Жозефиной. «В конце концов я не говорю чего-то не общеизвестного. Но как меня бесит этот неприкрытый допрос!» - думала Лилит. - Выздоравливайте, мистер Штицхен,- прерывая Роба, сказала Лилит и направилась к выходу из комнаты. - Постой, как часто она здесь бывает? - А зачем она Вам? Вы человек женатый. Роб от такой прямоты несколько опешил: - Профессиональный интерес. Лилит засмеялась, развернувшись на пороге: - Если хотите с ней познакомиться, отправляйтесь лучше сами на Ловерстрит 69. Там не ошибетесь. Лилит захлопнула дверь, оставив Роба один на один со своими мыслями. До перевязки он ходил искать Мэри: они снова сегодня виделись вскользь. Она ни разу не пришла сегодня к нему и сейчас ее комната оказалась заперта. Он обежал почти весь Отель прежде чем встретить Лолу. - Мисис Штицхен с Жозефиной, вероятно, на чаепитии у Хатор,- прошелестела Лола. - Хатор? - переспросил Роб. - Отбыли четверть часа назад,- продолжила Лола,- вам что-нибудь нужно, господин? - Нет…,- помотал головой Роб и направился в комнату,- Хатор… Хатор нарочито поморщила носик и отхлебнула коктейль: - Как тебе не скучно так жить, Мэри… Чаепитие началось с коктейля Английский завтрак. Мэри сначала было отказалась, но увидев ароматный напиток в бокалах своих собеседниц, попросила приготовить себе тоже. - Это как посмотреть. У меня есть все,- с ноткой хвастливости в голосе сказала Мэри. Хатор засмеялась: - Скучные вечера с книжкой и ожиданием благоверного со службы, секс раз в неделю в миссионерской позе. Ах, как это разнообразно и увлекательно! Жозефина подхватила смех подруги: - Не смущай, Мэри, дорогая. Многих устраивает их уютное теплое гнездышко. - Роб идеален. Любая в Тотспеле мечтала бы выйти за него,- закатив глаза сказала жена Роба,- и в постели он просто зверь! - Тебе есть с чем сравнить?- подмигнула Хатор,- давай, котёнок, не смущайся… Мэри отвела взгляд, она вспомнила о своем маленьком «секрете» в виде большого платяного шкафа, куда она забиралась гимназисткой, чтобы в полной темноте под сводами тяжелого дерева познать себя. Сначала хватало только фантазий о педагоге по фортепьяно и пары пальцев, потом пытливый ум Мэри дошел до того, что неплохо бы приложить к сокровенному месту отцовский заводной вибрирующий будильник, но он противно звонил и представлять как тебя ласкают во время противного трезвона, как правило прерывающего сон, а не наводящего на возбуждающие мысли, было очень удручающе. Но желание испытать нечто новое было так сладостно. - Папенька,- плакала Мэри, утирая слезы батистовым платком,- я такая неулюжая! Я такая растяпа! - Что случилось?- всплеснул руками отец Мэри, оторвавшись от вечерней газеты. - Папенька, я разбила Ваш будильник… Отец выдохнул: - Маленькая моя, нашла из-за чего расстраиваться, ты не поранилась? Я попрошу служанку убрать стекла и выбросить осколки! - Ох, пожалуйста, пусть не выбрасывают все остальное!- сложила руки в мольбе маленькая актриса. - Зачем тебе часы, которые не ходят? Я куплю в городе в выходные новый будильник. - Я хочу посмотреть на устройство механизма и может быть мне удастся их починить,- воодушевленно сказала Мэри. - Ах, моя маленькая принцесса, мама бы так гордилась тобой,- погладив девушку по голове со светлой грустью сказал отец Мэри. - Мать продала меня в пятнадцать старому полуслепому барону, оценив меня в триста серебряных монет,- осушив залпом очередной стакан с алкоголем, сказала Хатор,- я была самой старшей и после меня она неистово рожала как крольчиха еще семь раз. Половина моих братьев-сестер от неизвестных мне мужиков поумирала в младенчестве. Я ненавидела ее бесконечные беременности и родовые стоны,- сложив пренебрежительно губы говорила Хатор. Лет с тринадцати на меня стали засматриваться ее мерзкие сношатели, один все таскал леденцы на палочке, а я, наивная дура, думала, что в этом поганом мире хоть кто-то видит во мне ребенка. До того момента, пока он не достал перед моим лицом свой вонючий, как гнилой стручок черного перца, член, предлагая полизать его также, как конфету. Мэри была несколько шокирована от таких откровений: - А барон, он тоже был жесток с тобой? - Он купил меня в помощь своей старой чокнутой экономке, которая потихонечку выживала из ума. Я уже ненавидела секс и когда он лишил меня девственности своими артритными пальцами, то в принципе иных иллюзий не питала. Как мужчина он давно ни на что не был способен, но страсть к женским писечкам питал особенную,- Хатор засмеялась. - Небеса к тебе благосклонны, ты сумела найти свою путеводную звезду,- сказала Мэри. Хатор в голос засмеялась: - Котёнок, моей путеводной звездой был мой ум: после смерти экономки, мы с бароном постепенно стали партнерами. Он многое мне доверял, разрешал, а вскоре и женился. В наследство мне досталось поместье и доходный дом, из которого я сделала этот прекрасный дом любви. - Я потеряла девственность еще гимназисткой,- выдохнула Мэри, решив, что ее очередь откровенничать,- я так увлеклась приемами мастурбации, что в конце концов мне стало не хватать поверхностных ласк и я изнывала от желания заполнить эту пустоту внутри меня…. - Вот как?- вскинула бровь Хатор, разливая по бокалам вино,- и кто же он был? - Это была… Хатор и Жозефина переглянулись. - Это была морковь, сваренная аль-денте… Дамы так и ахнули: - Ну ты и изобретательница! - похлопала в ладоши Хатор. - В ты разве не знала, что нельзя заниматься сексом до брака? - игриво сказала Жозефина. - Меня воспитывал отец и тетка. Я про месячные узнала только от служанок, когда подумала, что у меня кровотечение и я скоро умру. Я знала, что с мужчинами нельзя вступать в связь до брака, но что это еще и легко проверить, кто бы мне сказал. - Боже мой, надеюсь девственность Лилит цела,- сказала Жозефина. - Надеешься мне подарить ее на день рождения? - подмигнула Хатор. Жозефина цокнула: - Надеюсь, что удастся продать ее подороже замуж, чтобы поправить наше финансовое положение, хотя Дядюшка Дэймон кажется плотно взялся за Отель. При имени Дэймон Мэри встрепенулась: - А у графа есть семья? - встряла в разговор она. Жозефина перевела на нее взгляд: - Нет, он живет один. Долгое время вообще путешествовал по миру. - Ах, как это должно быть интересно,- ответила Мэри,- хотя, я чувствую, по службе Роберта придется поездить по разным местам. - Я бы, на твоем месте, в каждом месте заводила себе любовника,- ответила ей Хатор,- здесь охмурила хотя бы старого Графа. Щеки Мэри заалели от прилива жара. - Ты не права, Хатор, граф не по этой части,- ответила ей Жозефина,- он аскетичный декадентный одиночка. - Ну, неееееет… я думаю, он просто избирателен в своих предпочтениях и от этого игра могла быть еще интереснее… Мэри была рада, что собеседницы не обратили сейчас на нее никакого внимания, ибо тот час бы догадались о том, что она не совсем равнодушна к Графу и что это неравнодушие таит в себе сокровенные тайны.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.