копирующий маг

R
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 17 908 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 18 Отзывы 23 В сборник

Начало учёбы. 1 часть

Настройки
Примечания:
            Проснувшись, Какаши увидел, что его однокурсники спят, встал с кровати и заправил её. После он решил сделать небольшую зарядку.       «Мда, жаль, на пробежку не выйдешь. Ладно, тогда почитаю учебник».       Какаши достал из своего сундука учебник по зельям.       «И почему я раньше его не прочитал? Было же время. Ладно, не суть».       Какаши перевернул страницу и немного удивился.       — Уже конец? А жаль, зелья могут мне очень пригодиться в будущем, чтобы залечить те же раны. Хотя у меня есть ирьëниндзюцу. Пусть они и не на самом высоком уровне, но чтобы вылечить несерьёзные раны, этого вполне хватит. А для более серьёзных я могу использовать зелья. Так, сегодня после уроков надо будет изучить Хогвартс, а ночью продолжу освоение Футона, всё-таки B ранг это слабовато.       — Какаши, что ты там бормочешь?       — Чарли, ты уже проснулся? Как спалось?       — Нормально, а тебе как?       — Тоже ничего. Пошли на завтрак?       — Щас, только оденусь и постель заправлю.       — Ага, а какие сегодня будут уроки?       — Не знаю. Мне Билл говорил, что расписание нам выдадут сегодня старосты или деканы, — сказал Чарли, застёгивая мантию       — Понятно, пошли на завтрак?       — Надо ещё Нимфадору подождать.       — Точно!       Когда Какаши и Чарли спустились, к ним подошёл староста, который привёл их вчера в гостиную. Со словами «Вот ваше расписание», он вручил им два пергамента, на которых было написано расписание.       — Итак, сегодня у нас с десяти до одиннадцати тридцати зелья, потом с двенадцати тридцати до двух травология. И вечером нам надо прийти на историю магии с четырёх тридцати до пяти пятнадцати. Ну, как по мне, не сильно напряжно.       — Ага, правда Билл говорил, что история магии — это скука смертная.       — Ну, мы там ещё не были.       — Мальчики, вы видели наше расписание на эту неделю? Кстати, почему вы без сумок с учебниками?       — Мы, когда выходили, не знали наше расписание, поэтому не взяли.       — Понятно, тогда идите за сумками, я вас тут подожду.       — Хорошо.       Когда Какаши с Чарли вошли, они увидели всё ещё спящих Квентина и Рафаэля.       — Может, их стоит разбудить? — спросил Какаши.       — До конца завтрака ещё час, пусть спят.       — Ладно, тогда возьмём сначала принадлежности для зелий и травологии. История магии ведь вечером.       — Я с тобой полностью согласен.       Какаши подошёл к своему сундуку и, открыв его, достал оттуда учебники по зельям и травологии. Положив их в сумку, мальчик вынул из другого отделения сундука перчатки из драконьей кожи, кинул их в сумку и закрыл сундук.       — Идём?       — Идём.       Спустившись в гостиную, мальчики увидели ожидающую их Нимфадору.       — Тонкс, пошли на завтрак.       — Пойдëмте.       Ребята вылезли из туннеля в просторный коридор Хогвартса и пошли в направлении большого зала. Пока они шли, Какаши с головой погрузился в свои мысли. Он думал о своём будущем, о том, кем он станет после окончания Хогвартса. Придётся ли ему использовать чакру в будущем на постоянной основе, или он может ограничится её бытовым применением? Или вообще забыть о ней? Стоит ли жить в мире магов, или нужно пока не поздно уйти в мир маглов обратно? Да нет, это же бред, он точно останется в мире магов. Вот только вопрос: может, стоит получить образование и в мире маглов, как он планировал? Но эти мысли он отложит до лучшего времени, по крайней мере, до лета.       — Какаши? — позвал Чарли.       Ноль реакции.       — Какаши, — громче сказал Чарли.       И опять никакого ответа.       — Очнись! — прокричала Тонкс, отвешивая Какаши сильную затрещину.       — Ай, за что? — вскрикнул Хатаке.       — За всё хорошее! — крикнула девушка, в то время как оттенок её волос стремительно менялся с привычного розового на ярко-красный.       — Так зачем вы меня звали?       — Да мы тут обсуждали, какие части замка стоит обследовать первыми, — сказала успокоившаяся Нимфадора.       — А, ну мне кажется, что стоит начать с верхних этажей.       — Почему? — спросил Уизли.       — Ну, там площадь обследования меньше. Потом мы будем спускаться ниже, и площадь будет постепенно увеличиваться.       — Ты прав. Но, возможно, нам стоит вести какую-нибудь карту, чтобы ничего не забыть.       — Да, а ещё встроить туда рунные цепочки, чтобы она отображала только нужный этаж и людей, которые там находятся. Вот только как быть с гостиными других факультетов? — отозвался Какаши.       — Точно! Но сначала нужно начать изучать руны, а пока просто будем рисовать карту.       — Полностью с вами согласна, ребята.       Войдя в большой зал, друзья направились к своему столу, где сидело несколько человек. Какаши положил себе омлета и пару тостов, намазанных повидлом. Чарли же взял яичницу и куриную ножку, а Тонкс положила себе на тарелку омлет и заела его гренкой. Поев, ребята отправились гулять по замку.       — Итак, куда отправимся? До урока у нас ещё два часа.       — Ну, может пойдём на верхние этажи или в библиотеку? Начнём изучение рун.       — Мальчики, значит, решать буду я, а так как идти в библиотеку и начинать учиться сейчас мне лень, мы идём исследовать Хогвартс.       — Ну пошли, — согласились мальчики.       Ребята направились к лестницам и стали подниматься как можно выше. Наконец они дошли до последнего лестничного пролёта. Быстро пройдя его, они попали в невысокий коридор, который переходил в три развилки.       — Я предлагаю разделиться, — сказал Какаши       — Я согласна с Какаши. Потом расскажем, что мы увидели.       — Хорошо, встретимся через час, — сказал Чарли взглянув на часы, которые висели на стене.       Какаши пошёл прямо, Чарли направо, Нимфадора налево.

***

      Какаши шёл по коридору, освещëнному тусклым светом факелов и редких окон.       «Мда, неприятный коридорчик» — пронеслось в мыслях Какаши. Идя мимо очередной двери, он ни на что не надеясь, дёрнул за ручку. К удивлению мага, дверь скрипнула и открылась. Заглянув в проём, он увидел просторное помещение со стеллажами, полными книг и разных пергаментов.       — Кто здесь? — раздался голос справа от Хатаке.       Какаши повернулся в сторону голоса и увидел портрет, на котором был изображён лысый мужчина с седой бородой и серыми волосами. Одет он был в тёмную мантию.       — Я Хатаке Какаши, ученик первого курса Хогвартса.       — На каком факультете ты учишься?       — Извините, но я вам назвал своё имя, а вы своё нет.       — А ты дерзкий, люблю таких. Меня зовут Салазар Слизерин.       — Понятно. Я ученик Пуффендуя.       — Хм, странно. По моей задумке сюда должен был попасть достойный ученик моего факультета. Неужели за это время мои чары настолько ослабли, что любой может сюда войти? Нет, здесь чары куда сильнее, чем на гостиной Слизерина… Малец, скажи, а в гостиные факультетов может войти любой, кто пожелает?       — Нет, мистер Салазар. Никто, кроме учеников этого факультета не может попасть в чужие гостиные, если только они не знают особых условий для этого.       — Хм, значит, ты должен был учится на Слизерине, и чары посчитали тебя самым достойным. Шляпа сама тебя отправила на Пуффендуй?       — Ну, вообще-то я попросил меня отправить к моему другу, который поступил на Пуффендуй.       — Понятно. Ну что же, Хатаке Какаши, приветствую тебя в своей, и отчасти уже твоей, библиотеке. Ты можешь приходить сюда в любое время и брать любые книги.       — Спасибо. Простите меня за дерзость, но вы случайно не знаете, существует ли артефакт, который показывает весь Хогвартс и его жителей?       Салазар закрыл глаза и сосредоточился. Спустя несколько минут он открыл глаза       — Такой артефакт есть, и он хранится в комнате, в которой живёт человек с кошкой.       — Спасибо ещё раз.       — Не за что. А теперь, видишь те часы? — спросил основатель, указывая на один из стеллажей, на полке которого красовались отполированные часы.       — Надень их. Однажды они тебе очень помогут. Если посчитаешь нужным, передай их достойному человеку.       — Понятно… Но как именно они мне помогут? — спросил Хатаке, надевая на левую руку часы, которые были ему явно велики. Как только застёжка щёлкнула, ремешок подстроился под руку Какаши.       — Этого я тебе не скажу. Но если они встанут, знай — они тебе помогли.       — Понятно.

Тем временем у Чарли

      Чарли шёл по правому коридору уже долго, и до сих пор кроме пары запертых дверей ему ничего не встретилось. Вдруг вокруг него начал сгущаться туман, и из него показалась голова рыжей женщины со злым выражением лица.       — Как ты посмел поступить на Пуффендуй, паршивец! Ты что, забыл что вся наша семья училась на Гриффиндоре? — воскликнула девушка, которая полностью показалась из тумана.       — Мама? Откуда ты тут?       — Молчи! Ну ты у меня сейчас получишь! — крикнула девушка, замахнувшись невесть откуда появившиеся скалкой.       «Что за? Откуда тут мама? Стоп, она что, собирается ударить меня? Нет, это не мама. Но кто тогда?.. Точно, я видел похожее однажды! Это боггарт. Вот только как его победить? Папа вроде говорил, что надо сосредоточится на чём-то смешном и произнести Редикулис… Нет, не то… Точно!»       — Ридикулус! — боггарт резко начал изменяться: волосы стали взъерошенными, глаза выпучились, а губы растянулись в максимально смешной улыбке. Боггарт резко отошёл назад, а затем пропал.       — Фух, — пробормотал Чарли и двинулся вперёд.       Чарли шёл вперёд, как увидел ещё одну дверь. Он подошёл к ней и дёрнул. Та скрипнула, но не открылась.       — Да какого все двери закрыты?

Тем временем Нимфадора

      Девочка шла по хорошо освещённому коридору. Она миновала уже кучу запертых дверей, каждую из которых она проверила. Сейчас она упёрлась в тупик, где была дверь больше других. Дёрнув за неё, Тонкс удивилась, ведь дверь с противным скрипом открылась и представила взору юной волшебницы винтовую лестницу, ведущую вверх. Тонкс аккуратно шагнула на первую ступеньку, затем на другую, а потом резко побежала вверх. Поднявшись, она увидела ещё одну дверь, которая была заперта.       — Да ну, так не интересно, — надулась Нимфадора, спускаясь вниз. Её волосы сменили цвет на оранжевый.

Вернёмся к Какаши

      Какаши шёл вдоль стеллажей и читал название книг. Его внимание привлекла книга за авторством Салазара Слизерина: «Различные целебные зелья и яды». Достав эту книгу с полки, Какаши аккуратно положил её в сумку и направился к выходу из библиотеки. Он взглянул на часы и увидел, что до встречи осталось ещё двадцать минут.       — Пойти дальше что ли?       Какаши направился вглубь коридора. Но довольно быстро упёрся в тупик. Развернувшись, он пошагал назад.       Когда Какаши пришёл к перекрёстку, где они разделились, он увидел Тонкс, стоящую у лестницы.       — Ну как, что-нибудь нашла?       — Нет, а ты?       — Я тоже.       — Ребят вы уже здесь?       — Ну да.       — Пойдём на зелья? — спросила Нимфадора и двинулась к лестнице, но не удержав равновесие, упала.       — Тонкс, всё в порядке?       — Да, — отозвалась Тонкс, вставая и начиная спускаться по лестнице.       — Чарли, а ты что-нибудь нашёл?       — Нет, Тонкс.       — Понятно, а жаль. Мы тоже ничего такого не нашли.       — Ребят, давайте ускоримся, у нас до урока осталось двадцать минут, а нам ещё кабинет искать, — сказал Какаши, взглянув на часы.       Когда ребята спустились в подземелье, они увидели толпу детей, стоящих у входа в кабинет зелий.       Спустя несколько минут дверь кабинета открылась, и оттуда вышел преподаватель.       — Заходим и рассаживаемся за парты по два человека.       — Какаши, давай сядем вместе?       — Давай, Чарли.       — Ванесса, ты не против моей компании? — спросила Тонкс.       — Нет.       Когда все студенты зашли в класс зелий и расселись по местам, учитель начал говорить.       — Итак, меня зовут Северус Снейп. Зелья — это очень сложная и тонкая наука, здесь нет дурацких взмахов волшебной палочки. Поэтому прошу убрать со столов ваши палочки. Итак, сегодня мы пройдём теорию по изготовлению зелья для лечения фурункулов и прыщей. Кто-нибудь знает его состав?       Какаши спокойно поднял руку. Снейп оглядел кабинет и, не увидев больше рук, произнёс:       — Прошу вас.       — В состав зелья для лечения фурункулов и прыщей входят змеиные зубы, рогатые слизни и иглы дикобраза.       — Хорошо, но вы не назвали нам количество нужных ингредиентов, мистер…       — Хатаке.       — Мистер Хатаке.       — Для изготовления данного зелья нужно шесть змеиных зубов, четыре рогатых слизня и две иглы дикобраза.       — Садитесь, десять баллов Пуффендую. Итак, а сейчас берём пергаменты с перьями и записываем инструкцию для изготовления зелья.       — Молодец. — похвалил Какаши Чарли.       — Спасибо.       — Итак, сегодня мы записали рецепт зелья для лечения фурункулов и прыщей. У нас есть ещё пять минут, поэтому сейчас я буду задавать вопросы по учебнику. Кто может мне сказать, где можно найти безоар и для чего он нужен?       Хатаке поднял руку.       — Мистер Хатаке, прошу.       — Безоар — это очень редкий камень, который иногда можно найти в желудке козы. Он является ингредиентом для некоторых зелий, а также противоядием для большинства ядов.       — Можете назвать яд, против которого Безоар полностью бессилен?       — Это яд василиска, но василисков не встречалось во всём мире несколько веков, так что безоар — это противоядие или средство, замедляющие действие всех известных ядов на данный момент.       — Это был хороший ответ. Двадцать баллов Пуффендую. Садитесь.       Вдруг раздался звон колокола       — Все свободны. Домашнее задание — написать подробное сочинение про зелья для лечения фурункулов и прыщей длинной в один фут и шесть дюймов.

***

      — У нас ещё час до травологии, а она у нас на улице. Тонкс, ты вроде хотела сходить на озеро? Предлагаю пойти туда.       — Да, пойдёмте туда, — отозвалась Тонкс, а её волосы сменили цвет на ярко-розовый.       Ребята шли по тёмным коридорам замка, когда из-за угла вышел директор Дамблдор.       — Здравствуйте, директор Дамблдор!       — Здравствуйте, дети.       — Ребята, я вас позже догоню, — обратился Какаши к друзьям.       — Что случилось? — спросила Тонкс.       — Ничего, просто хочу кое-что спросить у директора.       — Понятно, догонишь тогда.       — Хорошо.       Развернувшись, Хатаке подошёл к Дамблдору.       — Директор, простите что отвлекаю, но я могу задать вам один вопрос?       — Конечно, Какаши.       — Я хотел спросить, почему в расписании нет древних рун?       — Древние руны начинают изучать с третьего курса, и то это предмет на выбор.       — Понятно. Спасибо, сэр.       Какаши развернулся и побежал в направлении выхода. Быстро добравшись до огромных ворот, он прошёл через них и, найдя взглядом копну розовых волос, он двинулся в ту сторону. Подойдя к своим друзьям, Хатаке сел рядом с ними.       — Какаши, ты уже тут!       — Ну вроде да, — сказал Какаши, улыбнувшись.       — Кстати, я узнал, что карта, похожая на ту, что мы хотим сделать, есть у мистера Филча. Он забрал её у студентов, и теперь карта лежит у него в кабинете. Я предлагаю забрать её оттуда, — предложил Хатаке.       — Но чтобы забрать её, надо будет попасть к нему на отработку, — сказала Тонкс.       — Ну, если вы боитесь, то я сам её заберу, — сказал Какаши.       — Мы боимся? Сегодня же идём за картой! — воскликнула Тонкс.       — Тогда давайте обсудим план. Предлагаю действовать так: я отвлекаю Филча, а Чарли его кошку. Тонкс же должна будет в этот момент зайти в кабинет и найти карту.       — Я согласен с тобой, Какаши.       — И я тоже.       — Тогда действуем сегодня после отбоя, — сказал Какаши и заговорчески улыбнулся.       — Эй, Хатаке! — окликнул его Виллоу Уильямс.       — Что-то случилось? — спросил Какаши, спокойно поворачиваясь к нему лицом.       — Тебе стоит получше выбирать свой круг общения. И я предлагаю тебе свою дружбу.       — Прости, но вынужден тебе отказать. И если на то пошло, попробуй сначала разобраться в человеке, а затем оскорблять его, — ответил на предложение Уильямса Какаши.       — Хатаке, ты же чистокровный волшебник, как и я, и мы должны держаться вместе. Всё-таки нас осталось не так уж много. Тем более, ты общаешься с предателем крови и девчонкой-полукровкой, чья мать вышла замуж за грязнокрового.       — Я не считаю кровь признаком власти над кем-то, поэтому прошу тебя по-хорошему — отстань от нас.       Нимфадора, которая слышала их диалог, хотела сделать две вещи: убить этого ублюдка и разрыдаться. Услышав, что Виллоу уходит, она тихо заплакала, а её волосы изменили цвет на серый.       Какаши, увидев это, подошёл к ней и сел рядом.       — Тонкс, успокойся, этот урод просто слишком много о себе думает. Не надо воспринимать его слова так близко. Тем более, сейчас у нас совместный урок, и это отличный шанс втоптать его в грязь.       — Но как?       — Отвечай на вопросы, которые задаёт профессор, лучше него. Если хочешь, мы тебе поможем, — сказал Чарли, присоединяясь к их разговору.       — Но я ещё не прочитала учебник по травологии.       — У нас ещё целых полчаса. Так что достаём учебники и начинаем читать. — парировал Уизли.       — Тем более, что там рассказывают про заклинание Инсендио, которым можно поджечь что-нибудь, — задумчиво пробормотал Какаши.       — Так, где это заклинание? — оживилась Тонкс, начав читать учебник. Её волосы приобрели уже привычный всем розовый оттенок.       Чарли и Тонкс погрузились в чтение учебника по травологии с головой. Какаши же достал книжку, которую он позаимствовал из библиотеки Салазара Слизерина.       «Эта книга невероятно полезна. Тут написаны не только целебные зелья и яды, но и информация, где можно достать ингредиенты. Да ещё и заклинания целебные есть! Всё, это однозначно самая лучшая книга — хотя нет, книги Джираи-самы лучше, но эта даёт столько знаний!» — таков был поток мыслей в голове Хатаке.

***

      Какаши взглянул на часы и, увидев там двенадцать двадцать, закрыл книгу.       — Пойдёмте у нас десять минут до травологии.       — Хорошо, Какаши, — Нимфадора убрала учебник в сумку и встала.       — Пойдёмте — сказал Чарли.       — Ребят, как вы смотрите на серию розыгрышей над другими студентами? — вдруг спросил Какаши.       — Ну, можно. Главное не попасться учителям, — сказала Тонкс.       — Даже если попадёмся, ничего страшного не случится, максимум на отработки поставят, — сказал Чарли.       — Ты прав, но я не очень хочу влипнуть в первую неделю на отработку.       — Ну, мы постараемся не попасть на отработки, — ответил Тонкс Какаши.       Ребята подошли к первой теплице, где стояли ученики Пуффендуя и Слизерина, в том числе и Виллоу с двумя его друзьями-студентами со змеиного факультета.       — Дети, заходим в теплицу и рассаживаемся за парты по два человека, — командовала невысокая женщина в коричневой мантии и того же цвета шляпе.       — Какаши, опять сядем вместе?       — Хорошо.       Когда все расселись, преподавательница начала говорить:       — Итак, меня зовут Помона Стебель, вы можете обращаться ко мне профессор Стебель. Я буду вести у вас травологию. Сегодняшнее занятие мы посвятим технике безопасности и теории. Также сообщаю вам, что мы обычно работаем парами или иногда тройками. Поэтому ваш сосед по парте — это ваш партнёр. Теперь техника безопасности: у вас всегда должны быть с собой перчатки из драконьей кожи и лопатка. Без них вы не будете допущены к работе, так что прошу, не лишайте свои факультеты баллов и всегда берите их на мой урок. И не вздумайте трогать какие-либо растения без моего разрешения. А сейчас ответьте мне на несколько вопросов. Как избавиться от колючки обыкновенной?       Руку подняли Какаши, Чарли и Нимфадора.       — Прошу вас, миссис…       — Тонкс.       — Миссис Тонкс.       — Избавиться от колючки обыкновенной можно двумя способами: взорвать Диффиндо — при этом она выбросит шипы, — или заставить завять с помощью Инсендио. При этом она опять выбросят шипы.       — Пять баллов Пуффендую! — крикнула профессор, — Кто-нибудь может мне сказать, что делают те заклинания, которые назвала миссис Тонкс?       Руку подняли уже Чарли и Какаши.       — Прошу вас, мистер Уизли.       — Заклинание Инсендио относится к воспламеняющим заклинаниям. Оно вызывает огонь, для которого больше ничего не нужно, а заклинание Диффиндо, или Режущее заклинание, служит для разрезания неживых объектов.       — Хорошо, пять баллов Пуффендую, садитесь. Сейчас достаём перья и пергамент и начинаем записывать за мной.

***

      Урок травологии пролетел довольно быстро, и студенты, выйдя из теплицы номер один, поспешили на обед. Пока они шли, Какаши начал разговор.       — Вы молодцы, ребята, — похвалил он своих друзей.       — Она дала мне за мой ответ всего пять баллов, — грустно сказала Нимфадора.       — Да ладно тебе, Тонкс, ты всё равно ответила лучше Уильямса.       — Хм, ну тут ты прав.       — Ну что, после обеда идём дальше исследовать замок? — спросил Чарли.       — Ну да, только сумки надо положить в гостиной, — сказала Тонкс.       Студенты вошли в замок и направились в Большой зал. Тот встретил ребят гулом голосов. Сев за стол Пуффендуя, первокурсники принялись за еду, после чего пошли в гостиную своего факультета.       — Мальчики, а когда мы будем делать домашку?       — Завтра всё равно нет уроков, по которым задана домашка, так что этим можно заняться позже, — ответил Какаши.       — Тем более, что на сегодня у нас грандиозные планы! — поддержал друга Чарли.       — Ну да, — согласилась Тонкс, стуча по бочке.       Тонкс первой залезла в проход, а вслед за ней и мальчики.       — Значит так! Сейчас идём разбираем сумки, кладём туда историю магии и собираемся здесь, — сказала Нимфадора.       — Есть! — вскрикнули мальчики и убежали в свою комнату.       Зайдя в свою комнату, Чарли и Какаши подошли к своим кроватям, достали из-под них свои сундуки и начали разбирать свои сумки. Какаши аккуратно достал книгу, которую взял в библиотеке Слизерина и положил её в под одежду. Затем достал историю магии и положил её в сумку.       — Какаши, ты готов?       — Да, пошли.       Они спустились в гостиную и стали ждать Нимфадору, которая спустилась к ним спустя десять минут.       — Ты долго, — заметил Какаши.       — Простите, просто не могла найти учебник по истории магии.       — Понятно, пойдём, — сказал Чарли, залезая в проход, ведущий в коридор.       — Куда теперь пойдём?       — Мы вроде договорились, что сначала исследуем верхние этажи?       — Тогда на один этаж ниже того, что исследовали с утра?       — Да.       Троица первокурсников пошла в направлении лестниц. Идя по коридорам замка, они видели множество студентов других факультетов и курсов. Все они куда-то спешили.       — Куда они так спешат? — задала вопрос Тонкс.       — Наверное, у них уроки, — ответил Какаши.       Дойдя до лестниц, которые беспорядочно двигались, троица начала подниматься по ним. Им в принципе повезло, ведь лестницы в этот раз вели их куда нужно.       Когда они поднялись на предпоследний этаж, их встретило три коридора.       — Делимся так же? — спросил Какаши немного расстроено.       — Да, — ответил Чарли.       — Ага.       — Тогда встретимся через час.       Какаши двинулся прямо по коридору, пытаясь открыть каждую дверь — правда, все они были заперты. Так он шёл уже несколько минут, как вдруг почувствовал, что на стене стоит какой-то слабенький барьер. Подойдя к этому барьеру, Хатаке попытался пройти сквозь него, но этого сделать не получилось. Тогда он решил взломать барьер путём установки нескольких печатей. Достав из сумки перо и чернила, он принялся выводить печать на стене. Закончив её, он попытался снова пройти, и в этот раз у него это вышло.       Какаши оказался в просторном зале, в котором было несколько манекенов, одна полка, на которой стояло десятка два книг и шкаф возле входа. Открыв его, Какаши увидел разные пузырьки с зельями, баночки с порошками и камни, которые были похожи на Безоар. Взяв один пузырёк, он прочитал: «Экстракт Бадьяна. Годен до августа 1957 года».       — Хм, похоже, здесь был зал, предназначенный для отработки боевых заклинаний.       Какаши поставил пузырёк на место, закрыл шкаф и продолжил изучать комнату. Подойдя к полке с книгами, он начал читать их названия.       «Надо будет показать это ребятам… Ладно, может я ещё что-нибудь найду», — подумал Какаши, выходя из зала. После этого Хатаке направился в глубь коридора. Он прошёл ещё несколько метров, когда услышал звон колокольчиков. Пройдя ещё с десяток метров, он увидел маленького человека в яркой одежде и в шляпе с бубенчиками. Когда этот человек заметил Хатаке, он резко полетел на него и выхватил его сумку. Какаши, который явно не ожидал этого, секунду стоял, не понимая, что произошло, а затем бросился в погоню за воришкой. Хатаке в несколько прыжков догнал вора и намеревался схватить того, когда он резко пролетел сквозь одну из дверей. Достав свою палочку, Какаши направил её на дверь и вскрикнул:       — Алохомора!       Дёрнув за ручку двери, Хатаке вошёл в кабинет, и на него тут же опрокинулось ведро воды. Сняв ведро с головы, злой и мокрый Какаши посмотрел на смеющегося вора. В глазах Хатаке появился Шаринган.       — Ты доигрался, — произнëс Какаши. Человек взглянул в его глаза и тут же застыл на месте. Хатаке спокойно подошёл к вору и забрал у того сумку.       — Кто ты?       — Я Пивз, полтергейст Хогвартса.       — Зачем ты украл мою сумку?       — Я хотел пошутить.       — Понятно. Забудь, что ты сказал мне это всё и проваливай отсюда.       Пивз покорно вылетел из класса, а Какаши осмотрел место, в котором он находился. Ничего интересного не найдя, он взглянул на часы и осознал, что у него осталось пять минут до встречи с друзьями. Выскочив из класса, он побежал обратно. Мокрый, но довольный, Какаши бежал по коридору.       — Ты опоздал!.. Мерлин, что с тобой случилось? — эти слова были первым, что услышал Какаши, остановившись на перекрёстке.       — Да так, на меня напал Пивз.       — И он тебя облил?       — Да, зато я такое нашёл! Пойдëм покажу, — сказал Хатаке, улыбнувшись, и направился обратно в коридор, из которого пришёл.       — Какаши, может тебе стоит сначала переодеться, — спросила Тонкс.       — Тонкс, всё в порядке, не беспокойся.       — Ты уверен?       — Да!       — Хорошо. Так куда ты нас ведёшь?       — Сами сейчас всё увидите.       — Какаши, как бы то ни было, тебе нельзя идти в таком виде на урок, — сказал Чарли.       — Блин, у нас же ещё история магии… Значит, я сейчас вам всё быстро покажу, и пойдём в гостиную.       — Хорошо.       Добравшись до прохода в зал, который нашёл Какаши, они остановились.       — Ну и что мы должны здесь увидеть? — спросила Нимфадора.       — Сейчас, — сказал Какаши, подходя к стене, а затем шагая в неё.       — Эм, Какаши, ты куда пропал?       Из стены высунулась голова Какаши, а его лицо приняло выражение ужаса. Несколько секунд спустя Хатаке упал на пол.       — Какаши, что с тобой… О Мерлин, Чарли, он не дышит! — крикнула Нимфадора.       — К…Как не дышит? — спросил Уизли ошарашенно.       — Да не стой ты столбом, помоги мне! — крикнула на Чарли Тонкс.       — Может, стоит позвать учителей? — нервно спросил Чарли.       — Да! Иди скорее!       В этот момент раздался смех. Хатаке Какаши, смотрящий на эту картину со стороны, не смог сдержать слёз. Он смеялся так, как не смеялся никогда в своей жизни. Он еле смог встать на ноги.       — Видели бы вы свои лица! — сказал Хатаке, давясь от смеха. Как раз в этот момент ему прилетел сильный подзатыльник от Нимфадоры. Взглянув на Тонкс, он перестал смеяться. Её волосы стали ярко-красными, а во взгляде так и читалось намерение убить.       — П…Простите! — тут же выпалил Какаши.       — То есть это была просто шутка? — задала вопрос Тонкс.       — Д…да. Но я же не знал, что вы так это всё воспримете.       — Ладно, живи пока. Но как ты прошёл сквозь стену?       — А это как раз то, что я хотел вам показать. Пойдёмте.       Они прошли сквозь барьер и оказались в том зале, который нашёл Какаши.       — Что это? — спросил Чарли.       — Как я понял, это был класс по дуэлям или типа того.       — Круто, да тут ещё и какие-то книги остались! — воскликнула Тонкс.       — Ага, они связаны с дуэлями и боевыми заклинаниями. Я предлагаю их почитать, а потом начать отрабатывать заклинания здесь, — сказал Какаши, доставая книгу с названием «Боевая магия и основы дуэлинга».       — Я согласна. Можно даже будет устроить потом несколько дуэлей.       — Точно, ! Давайте тогда возьмём по одной книге каждый и будем их читать.       — Да, так и поступим.       — Мы можем ещё Билла звать иногда, если вы не против.       — Конечно не против, Чарли, — сказал Какаши.       — Тогда по субботам будем собираться здесь, — предложила Нимфадора.       — Да, а сейчас идëм в гостиную, а то тут холодно, — сказал Какаши, кладя ранее взятую книгу в сумку.       — Пойдёмте.       Троица вышла из зала и направилась к лестнице. Как назло, одна лестница привела их на шестой этаж, откуда как раз в этот момент шла профессор трансфигурации. Увидев, что Какаши весь мокрый она строго взглянула на троицу и сказала:       — Почему вы ходите в таком виде по школе, мистер?       — Дело в том, что меня облил Пивз, и сейчас мы идём в гостиную, чтобы переодеться.       — Хорошо. И чтобы я вас больше не видела в таком виде, — сказала профессор строгим голосом.       — Конечно, профессор.       Опасаясь встретить ещё какого-нибудь преподавателя, они спустились на первый, и побежали к входу в гостиную. Портреты, висевшие на стенах, провожали их непонятливыми и удивлёнными взглядами. Когда они повернули за угол, в Нимфадору прилетел кусок мела. Она остановилась и зло посмотрела в ту сторону, откуда прилетел мел, и увидела там Пивза её волосы тут же приняли ярко-красный оттенок.       — Тонкс, что случилось? — спросил Чарли, остановившийся чуть дальше Нимфадоры. Он проследил взгляд девушки и увидел причину остановки подруги.       — Идёмте. Он отстанет, если не обращать на него внимания, — сказал Хатаке.       — Уверен? — спросил Чарли недоверчиво.       — Да.       — Тонкс, идём.       Девушка взглянула убегающим парням вслед и побежала за ними. Догнав их, она разразилась кучей угроз в адрес Пивза.

***

      Добежав до комнаты с кучей бочек, Хатаке постучал по одной из них, и как только проход начал открываться, он прошмыгнул внутрь. Какаши, не обращая ни на кого внимания, прошёл в свою спальню и, достав из сундука ещё одну мантию, начал переодеваться. Переодевшись, он вытер волосы полотенцем и спустился вниз.       — Твои волосы не уложены, — заметила Тонкс, осмотрев его с ног до головы.       — Мне лень. Тонкс, у тебя есть резинка?       — Да, сейчас, — сказав это, Нимфадора удалилась в свою комнату.       — Кстати, Чарли, а что тебе сказал Билл? У тебя ведь вся семья на Гриффиндоре училась.       — Он поздравил меня и сказал, что теперь у Шляпы целых два факультета для моих братьев.       — Понятно, а родители?       — Почти то же самое.       — Ну вот видишь, а ты вчера боялся так, что уснуть не мог.       — Угу.       Какаши, вот, держи, — сказала Тонкс, принёсшая резинку.       — Спасибо, — Хатаке принял резинку из рук Тонкс и сделал себе небольшой хвост сзади.       — Ну как?       — Тебе идёт, — сказала Нимфадора с улыбкой.       — По-моему, так даже лучше, — сказал Чарли       — Фух, я боялся, что мне не пойдёт.       — Идём уже, через двадцать минут история магии.       — Пошли.       Кабинет истории магии находился чёрт знает где, и троица студентов-первокурсников убила на его поиски пятнадцать минут. Наконец найдя кабинет, они увидели небольшую толпу учеников двух факультетов. Они встали у двери и стали послушно ждать. Когда раздался звон колокола, друзья зашли в пустой класс. Спустя где-то минуту сквозь доску пролетел призрак и, остановившись за учительским столом, монотонным голосом сказал:       — Меня зовут профессор Бинс, я веду историю магии. А теперь достаём пергаменты и перья и записываем за мной.       Все поспешно достали перья и чернила и начали записывать за диктующим профессором, но спустя всего минут десять большая часть студентов спала. Боролся со сном только Тиль Гибсон, ученик Когтеврана, хотя он уже ничего не писал. Какаши же спокойно сидел и записывал слова профессора.       Когда прозвенел колокол, ученики проснулись, а профессор, сказав, что урок окончен, улетел.       — Мда, ну и скука, — протянул Чарли, зевая.       — Ага, — поддержала Чарли Нимфадора.       — Какаши, ты что, всё записал? — удивлённо спросил Чарли.       — Ну да, — ответил смущённый Какаши.       — Ладно, мальчики, потом обсудите урок, идëм лучше на ужин.       — Пошли.       Студенты вышли из класса и направились в Большой зал ужинать. Пройдя несколько десятков поворотов, они вышли к лестницам… Правда, все они вели наверх. Но спустя каких-то пять минут одна лестница повернулась к ним и спустила на нужный этаж. Пройдя пару коридоров, студенты вышли в Большой зал, в котором находилась куча людей. Быстро сев за свои столы, они принялись за еду.       — Когда будем действовать? До отбоя ещё четыре с половиной часа, — спросил своих друзей Какаши.       — Можно попробовать сейчас. Найдём кошку Филча и нарушим любое правило. Тонкс будет ждать у его кабинета, и когда он уйдёт, заберём карту, — сказал Чарли.       — Мне кажется, что это хороший вариант, но если он вас поймает?       — Ничего страшного не случится, — заверил Какаши Тонкс.       — Вы уверены?       — Да, не волнуйся.       — Ладно.       Быстро доев, ребята вышли из Большого зала и, пройдя несколько коридоров, разделились. Мальчики пошли искать миссис Норрис, а Нимфадора побрела к кабинету Филча.       Какаши и Чарли бродили по коридорам Хогвартса несколько минут, пока не встретили толстого монаха — призрака Пуффендуя.       — Извините, сэр, но вы не видели миссис Норрис?       — Она у женского туалета, — ответил призрак и полетел дальше.       — Идём быстрее, — сказал Какаши и побежал к женскому туалету.       Добежав до туда, они увидели кошку. Быстро достав палочку, Какаши направил её в стену и произнëс:       — Диффиндо!       Кошка сверкнула глазами и ушла за угол. Чарли и Какаши принялись убегать, когда услышали шарканье ботиков Филча. ***       Нимфадора, как только увидела, что Филч вышел из своего кабинета, пулей залетела в него и принялась искать карту. Открыв первый шкаф, она увидела несколько магических безделушек. Тонкс тут же закрыла его и открыла следующий: там лежал сложенный в несколько раз пергамент, перетянутый верёвкой. Тонкс достала его и перевернула. К пергаменту был привязан другой пергамент с надписью:       «Инструкция к карте Мародёров»       Когда Нимфадора увидела слово «карта», она сразу положила её в карман и закрыла шкаф. Выбежав из кабинета, она осмотрелась и пошла в сторону гостиной Пуффендуя. Её сердце бешено колотилось в груди, а дыхание сбилось, как только она вышла из кабинета. Она быстро дошла до комнаты с бочками и стала ждать мальчиков. ***       — Какаши, куда бежать?       — Беги к гостиной. Я его отвлеку и приду позже.       — Х… Хорошо.       Чарли завернул за угол, а Хатаке остановился.       — Вот ты и попался! Я тебе такую отрабо… — не успев договорить, Филч застыл столбом.       — Ты нас не видел и в кабинете никого не было. Понял? — сказал Какаши, глядя Шаринганом в глаза завхоза.       — Да, я вас не видел и в кабинете никого не было, — отчеканил Филч, а затем развернулся и ушёл.       Какаши выдохнул. Его глаза немного болели. Он пошёл в сторону гостиной. Когда Какаши зашёл в комнату с бочками, его окликнул Чарли.       — Какаши, всё в порядке?       — Да, Пивз пристал к Филчу, и он забыл обо мне. Тонкс, карта у тебя?       Вместо ответа девушка достала из кармана карту.       — Это просто кусок пергамента, — сказал Какаши раздражённо.       — Нет, это карта. Надо просто сделать так: «Торжественно клянусь, что затеваю шалость и только шалость!» — воскликнула Нимфадора кладя палочку на пергамент, который начал преображаться. На лицевой стороне появился замок, а внутри — фигура, на которой было написано «Карта Мародёров». Тонкс развернула её и показала подробный план этажа, на котором они находились.       — Вау, круто, — восхищëнно выдохнул Чарли, рассматривая карту.       — У кого будет хранится карта? — спросил Какаши.       — Я думаю, что карта должна храниться у вас, — предложила Тонкс.       — Согласен, — сказал Уизли.       — Ладно, пойдëм в гостиную.       — Пошли, — сказала Тонкс, передавая карту Какаши.       Какаши постучал по бочке, и проход открылся. Зайдя в гостиную, они увидели кучу студентов, сидящих по всей комнате и делающих домашнее задание.       — Может, тоже начнём делать домашку? — спросил Чарли, глядя на однокурсников.       — Ага.       — Мальчики, быстро сходили за пергаментом, спрятали карту и спустились делать домашнюю работу.       — Хорошо, Тонкс, — хором ответили мальчики и отправились в свою спальню. Они зашли в комнату и подошли к своим сундукам. Какаши выложил учебники из сумки и аккуратно сложил её. Достав большой кусок пергамента, перо и чернила, он завернул карту в чистую мантию, а затем закрыл сундук.       — Пошли делать домашку, — сказал Чарли.       — Пошли.
Примечания:
53 Нравится 18 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (1)