ID работы: 13296306

Мрачный жнец

Гет
R
В процессе
59
автор
Размер:
планируется Макси, написано 40 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 13 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
На кой черт ее понесло в убежище Донкихота, Анри ответить наверняка, пожалуй, не смогла бы. Ее родители определенно за такое не погладили бы ее по головушке, скорее покрутили пальцем у виска, сплюнули через плечо и попытались бы запереть ее на семь замков. Чтобы уберечь, конечно же. Но родителей больше нет, беречь ее никто не стремится, а семь замков уже и не удержат, она проверяла. После встречи ее чуть потряхивало, а внутри все обмирало, но не от страха, от захватывающего дух ужаса и чувства грядущего приключения, в которое она вляпалась по доброй воле. Эти чувства были яркими, сильными, вспыхивали всполохами фейерверков где-то у нее в горле, отражались под веками, мешали мыслить трезво. И ей это как обдолбаной до одури нравилось. Здравым умом Гексли Анри понимала, что этого Донкихота ей нужно бояться и находиться в разных концах Норт Блю, желательно не по частям. Так, на всякий случай. Другим же, умом альтернативным, ей хотелось засунуть руку ему в пасть по локоть и посмотреть, к чему это приведет. В последнее время ее жизнь ей до оскомины наскучила, а люди, которых она встречала на своем пути, не вызывали особо интереса - одни лишь сплошные найди, подай, принеси, убери, развлеки. Анри, в общем-то, не жаловалась - некому было. Покинув родительский дом почти год назад, она с переменных успехом бороздила воды Норт Блю, прибиваясь к разным командам с острова на остров, и чувственным познанием вбирала все его безумие, наполнялась впечатлениями до отвала. Поначалу. Пока это все не превратилось в вереницу однотипных дней, никак ее душу особо не трогающих. А потом случился Дофламинго. Броский, живой, дикий как тысяча чертей, эпатажный прохиндей в розовой шубе, кошмарящий весь Норт Блю. Дерзкий длинноногий пижон, ходящий враскаряку словно отъездивший свои помидорки бычий наездник. Очень опасный, как шептали люди, когда он, довольный, возвращался вместе со своей пиратской командой в убежище, чтобы закатить очередную вечеринку. Невыносимо яркий, как зажженная в темноте свеча, привлекающая всю моль с округи. Анри сразу поняла, что просто его убийством тут дело не ограничится - воняло ветром перемен, и от этого ее бросало в дрожь. Самое то, чтобы взбодриться. И немного поимпровизировать. Гексли Анри уверено толкнула дверь таверны и зашла внутрь, тут же направившись к стойке. Молодой мужчина по имени Орг за ней был высок и широкоплеч, а лицо его пересекал большой шрам, тянущийся от самого уха к массивному подбородку. Он задумчиво натирал дерево и по тому, насколько сильно блестело это единственное место от смеси полироля, пива и жира, можно было предположить, что он так медитировал уже продолжительное время. К вящему неудовольствию старика, возвышающемуся у него за плечом - тот глядел на него грозно из-под кустистых бровей и грозил кулаком размером с арбуз, заметив пропущенное пятно на стойке. - Вот ведь бездельник! Да ты лучше три, эта стойка в два раза тебя старше, идиотина, ты ей уважение оказывай, а не девицам глазки строй. - Ого, да ты вернулась живой и вроде бы невредимой, - игриво присвистнул тавернщик Орг и налил Анри браги повкуснее да послаще - как он сам хвастал, специально для девчонок припасенной. Она её понюхала, поморщилась и пустила вдоль по стойке. Кто-то вдрызг пьяный захрипел и вцепился в кружку так ретиво, словно там плескалась божественная амброзия, и со стоном опорожнил в себя. - Мне только воды, - напомнила она, когда тавернщик усмехнулся в усы щеточкой. - Если честно, я тебя уже и не ждал. Обычно этот пернатый пират не терпит странных выскочек вроде тебя. Анри пожала плечами и отхлебнула из кружки. Вода на вкус отдавала медью, и, наверное, безопаснее было все-таки пить брагу. - Он сказал, что я его повеселила. Поэтому решил дать мне шанс. - Ну и чего делать будешь? Анри задумчиво уставилась в кружку, подергала бусины в волосах, а потом полезла в карман и достала оттуда один потертый временем золотой, равный нескольким тысячам белли, если выгодно его обменять. Ловко закрутив его в пальцах, она пустила его к удивленному Оргу - покатившись, монетка быстро исчезла у того в ручище. В стороне зашумели, загалдели и взбаламутили притихшее было заведение. Какой-то пират, пьяный в стельку, хвастливо расхаживал у портрета старика, поигрывая ножом, и надрывно обещал попасть тому точно между глаз хоть с другого конца комнаты. Его товарищи шумно ему не верили и делали ставки. Мужчина отошел, встал поустойчивее, продолжая шататься, словно был в открытом море на палубе, и взглянул на портрет, прицелившись. Портрет глядел на него сурово и хмуро, а морщинки вокруг его губ с опущенными вниз уголками складывались в презрительное пренебрежение. Пират замахнулся, нож просвистел на удивление прямо, сильно, точно выпущенное из пращи ядро. Кажется, выражение лица старика на портрете стало на секунду еще пакостнее, и нож, отскочив от рамы, отлетел несчастному рукоятью в лоб. Тот упал и больше уже не встал. Толпа взревела, захлопала и принялась деловито собирать и раздавать деньги. - Вот же пиздюки, - покачал головой старик и разразился презрительным смехом. - Хуй проссышь, чем они думы думают - головой или жопой. Одно точно - в башке дыра, а в ней ветер свистит, хе! Анри вопросительно глянула на тавернщика, а тот устало махнул на них рукой. - Не обращай внимания. Эти идиоты придумали какую-то дурацкую легенду, что, дескать, портрет этот одержим, и, если попадут дедуле в лоб, то дух, в нем сидящий, расскажет им, где прячет свое сокровище. Пока что никто, кстати, не попал. Старик за спиной басисто захохотал, гомерически сотрясаясь плечами. Кажется, его все это дико забавляло. - А ты что же? Тоже в это веришь? - С улыбкой поинтересовалась Анри. Орг смутился и потупил взгляд, а потом, поднеся по-заговорщицки руку ко рту, зашептал. - Ну я тоже пробовал попасть, но знаешь ли, ну его к Морскому Дьяволу. Уж не знаю, что там за дьявольщина творится, но ножи в него просто не летят, зато отлетают на раз-два. Унизительно подохнуть от собственного ножа в мои планы не входит, я на такое не подписывался. А эти придурки пусть играются да убиваются, мне с них все равно прибыль капает. Про-цен-ты. Анри заливисто рассмеялась, чуть не перевернув кружку с водой. Вот уж точно, дьявольщина. Кстати, о дьяволах. - Скажи, а здесь случайно не было недавно каких-нибудь таинственных сделок по продаже дьявольских фруктов? Или может кто-то кого-то прирезал ради них? Интересует самое ближайшее время. Тавернщик задумался, перебирая в памяти слухи, поскреб пальцами недельную щетину. - Да ты опасная штучка! Что-то такое припоминаю, но не уверен точно, что это связано с фруктом. Два дня назад здесь обмывали удачную сделку Пираты Чёрного Лебедя, и я слышал, что они что-то очень выгодно перепродадут. Не знаю, в доках ли они все еще, но можешь попытать счастья. Дед за его спиной встрепенулся, да и махнул на него рукой. - Только поглядите на него, не только руки из жопы не вытащил, да и уши туда же засунул. И пошто мне на покой уходить, если уж тут такие кошмары с таверной моей творятся. Ох, остолоп, болтали они про фрукт-то, да только ты опять на девиц пялился да по-коровьи им в глаза заглядывал. Ох, развалится моя таверна как пить дать. А ты бы, девица, поспешила, пока они не встали на паруса да не уплыли. А то потом придётся их на острове Подкове догонять, а это в двух днях пути отсюда! Еще и Лог Пос настроить или искать какую команду, что подбросит тебя туда. - Что ж, спасибо. Думаю, это хороший крючок. - С тобой приятно иметь дело, крошка, - Орг ей подмигнул и во все зубы улыбнулся в усы. Анри хмыкнула, думая, что странно быть для кого-то крошкой, будучи выше этого человека на голову, но промолчала. Допив воды, она соскочила с высокого стула и вежливо поклонилась. - Благодарю за рекомендации и беседу. Мне пора. - Уж не знаю, зачем это тебе, да и не в моих это правилах спрашивать-то после оплаты, но может все-таки завтра пойдешь к ним, а не сейчас впотьмах? Девушкам ночью там делать нечего, слишком опасно. А я тебе ужин подам, поболтаем! Тряпка, опасно свесившаяся на краю стойки, рухнула на пол. Дед размахнулся и отвесил тавернщику затрещину. Которую тот и не заметил. - Да дотри ты эту несчастную стойку! Девиц потом будешь охмурять, ну что за поганец! Сил моих нет, он все просрет, помяните мое слово! - Да ладно вам, не злитесь, все будет хорошо. - Чего? Да я вроде и не злюсь. Так, беспокоюсь! Не хочется, чтобы твой труп выловили утром в канале, знаешь ли. Анри кротко улыбнулась, и тавернщик Орг ощутимо вздрогнул, прочистив горло. Резко захотелось уйти в подсобку и помыть там полы. На него смотрела прелестная девица с миловидным лицом. А пасло от нее так, будто могила в морду дышала. - И вправду, не хотелось бы обременять никого трупами в канале, это портит воду и атмосферу. Но я умею избегать опасности. Орг фыркнул, когда наваждение спало, как гнетущая поволока сна после пробуждения. Показалось, наверное. - Именно поэтому ты сама полезла в лапы к Джокеру? - Хитро сощурив глаза, спросил он. - Это была отчаянная импровизация. К тому же, кто не рискует, тот не пьет после. До встречи. Анри зашагала к двери, но, по наитию обернувшись, увидела, как дед прошёл сквозь стойку и направился к ней, паря в нескольких сантиметрах над полом. - Пойдём я хоть до двери тебя провожу, девица, а то этот олух только смотреть да языком чесать и умеет. Эх, не так я его растил, не так, - пробубнил он, проходя прямо сквозь столики и пиратов. Те вздрагивали, словно от пробирающего до костей холодка, и потирали вставшие дыбом волосы на руках. - Мне кажется, он вполне справляется. Может и вам пора на покой? - Анри говорила словно в никуда, шагала прямо, вздернув голову, а рядом с ней парила массивная душа, воинственно хмуря кустистые брови. - Ну уж нет. Пока не увижу, как он мою дорогую таверну не передаст идеальному преемнику, не уйду отсюда, даже не уговаривай. Времена такие настали, что никому доверять нельзя, нужно бдеть да контролировать. Но повезло мне, старику, что хоть смог парой слов с кем-то перекинуться, а то обычно я словно радио, вещаю в пустоту. Спасибо, девочка, уважила старика. У двери Анри помахала на прощание Оргу и, когда он перевёл внимание на посетителя, коротко поклонилась старику. - Спасибо вам за информацию и советы. Уверена, что с таким стражем эта таверна простоит ещё сотню лет. Хорошего вам бдения. - Удачной охоты, девочка. Иди уж, порадуй и других. - Постараюсь. Ночь снаружи была черна и безлунна, что ей, Анри, только было на руку. Она ступила в темноту у стены и, если бы кто-то за ней наблюдающий моргнул в это мгновение, тот час пропала бы из виду. Что, собственно, и произошло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.