ID работы: 13299241

Я всегда буду рядом

Гет
R
В процессе
52
автор
Размер:
планируется Макси, написано 273 страницы, 137 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 85 Отзывы 17 В сборник Скачать

Влечение

Настройки текста

Глава 80        - Нарцисса, подожди! Нарцисса! - Люциус пытался успеть за подругой, только вот та шла всё быстрей и не оглядывалась. - Пожалуйста выслушай меня!        - Не раздражай меня понапрасну, - нужно же что-то сказать, чтобы отстал. - Какой толк от того, что ты бегаешь, если ничего нового я не услышу?        - Ты же даже не дала мне шанс!        - Не ври. Он у тебя был, и далеко не один.        Дыхание перехватывает. Скрыться в гостиной? Плохая идея. Пойти спать - преподаватели же дежурят, должны быть в курсе.        - Цисси! - это стало их общей фишкой : когда Малфой звал подругу сокращённо, та сдавалась и смягчалась. Теперь такое не пройдёт. Однако в ушах всё равно зазвенело. Слишком ласково, слишком искренне.        - Иди к своей... Как её там!        Осознала, что сказала лишь спустя минуту. Слабачка.        - Принцесса, ты серьёзно полагаешь, что я что-то испытываю к этой...? - Люциус понял, что ничего не добьётся, если не воспользуется замешательством Нарциссы и не сократит между ними расстояние до нуля. Он вроде её уже ревновал, но чтобы так. Да и к кому? К полукровке, от которой слова умного не услышишь.        - Мне всё равно, к кому ты что испытываешь, - а руки тряслись, - да хоть в комнату к себе грязнокровок води, мне то что? Я не твоя мать.        Отпустил. Побледнел. Отвернулся.        - Что ж. Твоя взяла.        - Прости. Я не хотела причинить тебе боль, - взяла за плечо и сделала шаг, чтобы слегка поцеловать в щёку.        - Тебе не стоит извиняться. Потому что здесь дело не только во мне. Мы оба хороши. Оба поступили глупо. Тем более это просто бал.        - Я до последнего ждала, что ты меня пригласишь. Но ты почему-то и не собирался, вот я и разочаровалась.        - Я не хочу стать причиной твоих несчастий, Цисси.        Андромеда листала учебник по зельеварению и улыбалась.        - Они с бала ушли вдвоём, - продолжала рассказывать Теду, - и не говори, что это не так!        - Если ты не заметила, твоя сестра убежала вся в слезах, - Тонкс не понимал, неужели его девушка совсем ничего не видит? Или не хочет видеть?        - Он пошёл за ней. Ну очевидно же всё. Я не люблю Малфоя, но он влюблён в Цисси по уши, и это уже решает всё. Любовь творит чудеса.        На серьёзную Блэк вообще не похоже.        - Милая, ты случайно не переварила амортенцию? А то выглядишь больно нездоровой, - и неважно, что будет восприниматься как попытка оскорбить.        - Со мной всё в порядке, - только вот лёгкое головокружение не назовёшь адекватным состоянием, - магнитные бури.        Пуффендуец заневрничал.        - Действительно переварила. Я скажу Слизнорту, чтобы не допускал тебя к ним. Зелья слишком пагубно сказываются на твоём здоровье.        Утром Абраксас Малфой решил связаться с Дамблдором через камин. Конечно, мало чего ожидал мужчина от директора Хогвартса, но хотя бы услышать, что сын жив-здоров.        - Правда Люциус опоздал на дежурство, - Альбус не лукавил, несмотря на то, что не особо любил данную семейку, - но, учитывая происходящие события, ему это вполне может проститься.        - Что значит "учитывая происходящие события?"        - То и значит, мистер Малфой. Ваш сын целый вечер глаз с мисс Блэк не сводил.        На занятии у профессора Флитвика Нарцисса подняла записку с пола. Наложить чары необходимо.        - Извини, если оскорбил. Меньше всего я хотел злить тебя. Береги себя. Не твори глупости. Люциус.        Девочка вспыхнула. Как же они стояли рядом. На миг хотелось сжать руками светлые волосы...        Богатая фантазия, не поспоришь.        Мелинда, сидевшая рядом, вдруг выдала :        - Вообще-то тебя спрашивают! Хватит уже мечтать о нём! Сколько можно?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.