ID работы: 13305701

how Endeavor accidentally became the 2A class dad

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
66
Горячая работа! 12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 12 Отзывы 13 В сборник Скачать

prt VI

Настройки текста
Примечания:
      Энджи сдерживает стон, когда видит множество сообщений на экране своего телефона следующим утром. Он слишком измотан, чтобы уделить этому особое внимание: недосып из-за вчерашней ночи дает о себе знать, поэтому он фокусируется на задаче встать и одеться к приходу Ястреба.       Как только Ястреб, наконец, объявляется, он кидает на Энджи долгий взгляд и морщится.       — Вау, ты выглядишь, как… э-э…       — Тяжелая ночь, — отвечает Энджи, приглашая того внутрь. Он рассказывает Ястребу о произошедшем и наблюдает, как выражение его лица меняется с веселого на серьезное и встревоженное.       — Он не сказал мне об этом ни слова, — бубнит Ястреб, взъерошивая волосы рукой; на его лице застывает нахмуренная гримаса.       Энджи не очень-то рад тому, что все это из-за него. Еще одна вещь, которая только усиливает его чувство вины. Теперь он понимает, почему Токоями ничего не рассказал Ястребу.       — Эй, приятель. Я знаю это выражение. Ты добавляешь произошедшее к своему непомерно растущему грузу вины, да?       — Это не груз, — упрямо отвечает Энджи.       Ястреб бросает на него равнодушный взгляд.       — Еще как груз, Энджи. Я буквально вижу, как он тянет тебя вниз, — вздыхает он. — Итак, у Токоями проблемы с причудой. Как мы поможем ему?       Энджи полагает, что подростки вчера пытались помочь Темной Тени с помощью огня Шото.       — Мы повторим события вчерашней ночи, но на этот раз в контролируемой обстановке. Мы оба будем следить, чтобы ситуация не вышла из-под контроля.       — А это, э-э, не слишком для тебя? Я могу попросить кого-нибудь из твоих помощников…       Покачав головой, Энджи откидывается на спинку стула и скрещивает руки на груди.       — В этом нет необходимости, — отвечает он. Энджи не собирается доверять это кому-либо другому. Он поможет Токоями… даже если это будет очередным напоминанием о его ошибках.       — Ты действительно все усложняешь, Энджи, — бормочет Ястреб себе под нос; выражение его лица чуть смягчается.       — Я не специально, Ястреб. Я хочу помочь.       Тот отводит взгляд, промямлив что-то вполголоса. Энджи слышит только «я не это имел в виду», прежде чем птица снова продолжает:       — Токоями и Темная Тень спасли меня от Даби. Если бы не они, я бы… — Ястреб замолкает, уклончиво махнув рукой. Слишком безразлично.       Энджи видит напряжение в уголках его глаз.       В этот момент, с растущим чувством раскаяния, он понимает, что за последние пару месяцев так ни разу и не спросил у Ястреба в порядке ли тот. Они оба чуть не погибли в битве против Шигараки, Все За Одного и Даби…       Энджи снятся кошмары той битвы. Снятся ли они Ястребу? Он очень хорош в умении скрывать свои истинные эмоции, прикрывая их яркими улыбками и язвительными фразочками. Рассказал бы он кому-нибудь о борьбе с собственным разумом?       Глядя на него сейчас, Энджи очень сомневается. Это заставляет его замереть от осознания. Его передергивает от мысли, что Ястреб в молчаливом одиночестве справляется с травмами, что он пережил.       Ястреб ерзает на своем месте и продолжает, не замечая душевного смятения Энджи.       — Хорошо, тогда мы попробуем выпустить твой огонь перед Темной Тенью, чтобы она снова привыкла к пламени в контролируемой обстановке. Если не получится, то пацану лучше обратиться к специалисту по причудам.       Энджи согласно кивает, подтверждая сказанное Ястребом. Они оба встречаются с Токоями после его уроков и договариваются о первой тренировке через два дня.       Спустя двое суток в пасмурный полдень Энджи бредет сквозь тренировочную площадь в кампусе UA. Ястреб и Токоями уже ожидают его на месте.       — Спасибо, что согласились помочь, Старатель-сан, — говорит Токоями своим глубоким баритоном. Он сдержан, но искренен.       Честно говоря, Энджи не за что благодарить. Проблемы этого подростка напрямую исходят от того, как Энджи вел себя по отношению к своему собственному ребенку. Точно так же, как и Ястреб был ранен… все из-за его пренебрежения и дурного обращения со своей семьей.       Так. Он уже прогнал все это через себя прошлой ночью и первым делом сегодняшним утром. Пора сосредоточиться.       — Как работает твоя связь с Темной Тенью?       Токоями склоняет голову в бок, обдумывая вопрос.       — Я могу призвать ее или отогнать. Она зависима от количества света на территории, но еще и… от моего эмоционального состояния, — заканчивает он и хмурится.       — Хм, — говорит Ястреб, оценивающе глядя на Токоями. — Возможно, в первую очередь нам стоит сосредоточиться не на Темной Тени…       — Это моя вина. Мне нужно лучше контролировать свои эмоции, — отвечает Токоями.       — Парень. Серьезно. Это не твоя вина. Мы все через это проходили, — говорит Ястреб, качая головой.       Энджи откладывает эту информацию для следующего разговора с Ястребом.       — Ты пережил нечто травмирующее. Это нормально, что после у тебя остались посттравматические симптомы.       — Э-э, да, верно, — добавляет Ястреб, указывая большим пальцем в направлении Энджи. — Все в порядке. Мы справимся.       — Тогда… я попробую без Темной Тени, — говорит Токоями, коротко кивая Энджи.       Они начинают постепенно, не желая перегружать или давить на Токоями. Никто не хочет повторения той ночи.       Энджи выпускает крошечное пламя то на своей руке, то на лице; по мере того, как Токоями расслабляется — с каждой последующей вспышкой огня он становится все уверенней. После трех часов непрерывных тренировок подросток, наконец, выпускает Темную Тень.       Энджи протягивает руку и зажигает маленькое пламя на самом кончике своего указательного пальца. Темная Тень мерцает позади Токоями, передвигаясь от одного плеча парня к другому, но никак не реагирует на огонь. Это значительное отличие от той ночи.       После мягкого побуждения со стороны Токоями Темная Тень тянется вперед и гасит когтем пламя на пальце Энджи.       Прогресс.       Токоями наклоняет голову, что выглядит невероятно по-птичьи; Энджи уверен, что если бы у того были крылья, они бы распушились от волнения. Темная Тень обвивается вокруг талии подростка и улыбается глазами.       Ястреб буквально подлетает к Темной Тени и пихает ее кулаком, одновременно подталкивая Токоями локтем.       — Отличная работа!       Энджи не уверен, но ему кажется, что пацан покраснел, смущенный похвалой от своего наставника. Ястреб не акцентирует на этом внимание, продолжая болтать о том, как Токоями и Темная Тень потрясающе справились.       Темная Тень практически воркует от восторга.       Вечереет, поэтому Ястреб отправляет Токоями ужинать.       Подросток останавливается на полпути, оборачиваясь к Энджи.       — Спасибо, сэр. Я очень ценю вашу помощь.       — Дай мне знать, когда захочешь продолжить, — отвечает Энджи.       Токоями удивленно поднимает взгляд, но затем выпрямляется и кивает, прежде чем покинуть тренировочную площадку.       Ястреб скользит к Энджи и толкает его локтем в бок.       — Сколько их теперь?       Закатив глаза, Энджи игнорирует все птичьи подколки. Они идут по главной улице к выходу в дружеском молчании. Энджи останавливается перед двойными дверями, ведущими в главный кампус UA. Он больше не может сдерживать свою тревогу.       — Ты в порядке?       Ястреб смотрит на него в замешательстве.       — Что?       — То, что с тобой произошло… то, что сделал с тобой мой сын… и все, что было после… — говорит Энджи, не в силах правильно передать все то, что его беспокоит. На лице Ястреба снова замирает то выражение… озабоченный взгляд, который он бросает на Энджи всякий раз, когда ему кажется, что тот берет на себя слишком много или накручивает себе что-то, «нагнетая чувство вины».       Энджи прочищает горло и пробует еще раз.       — Я имею в виду… ты всегда был рядом для меня, но я никогда по правде не был рядом с тобой…       — Энджи… — Голос Ястреба мягок, а выражение его лица еще мягче, с оттенком чего-то, чему Энджи не может дать название. — Ты был рядом чаще, чем можешь себе представить.       — Я… разве?       Ястреб трет переносицу, смущенно отводя взгляд в сторону.       — Э, да, приятель. Думаешь, я врываюсь без предупреждения в квартиру каждого героя? Я стопроцентно не побегу проводить время с Цунагу, когда меня захлестывает тревога или, э-э… чувство одиночества. Я не говорю, что он не славный парень и все такое, но он не ты.       — Не… я?..       — Я сломал тебя? — вслух удивляется Ястреб, чуть наклоняясь вперед и всматриваясь в Энджи. — Может, я был слишком уж терпелив, — бормочет он себе под нос, очевидно, не ожидая, что Энджи ухватится за это.       — Терпелив по поводу чего именно?       Поморщившись, Ястреб отступает назад и жестикулирует перед собой руками, будто отмахиваясь от вопроса Энджи.       — Ничего-ничего. Послушай, я в норме, а в те дни, когда чувствую себя, как разбитое корыто, я иду к тебе. И несмотря на то, что ты надумал там себе своим большим перегруженным мозгом — ты помогаешь мне каждый день, — говорит он, заканчивая подмигиванием.       Энджи все еще в сомнениях, но полностью опровергнуть слова Ястреба он не в состоянии. Если тот утверждает, что в порядке и что Энджи всегда рядом, когда ему это нужно… даже если сам Энджи не в силах конкретно объяснить, каким образом он это делает… тогда все, что Энджи может — это поверить ему.       — Хорошо, — уступает он. — Но если тебе понадобится… поговорить… или будет нужна моя помощь, то я рядом. В любое время.       Золотые, широко распахнутые глаза смотрят на него снизу вверх, почти сверкая в лучах заходящего солнца. Этот взгляд вскоре сопровождается широкой, сияющей улыбкой.       Энджи, конечно, не удивляется улыбке, чего не сказать об объятии, которое следует после.       Ястреб прижимается к нему, крепко обнимая за талию. Он отстраняется практически молниеносно, а затем направляется к входу в кампус, крича на ходу об ужине для вечера кино.       Энджи замирает на месте (на слегка неустойчивых ногах, о чем он никогда никому не признается). Он впивается взглядом в закрывающиеся двойные двери.       О.       Это откровение поджидало его так долго. В глубине души Энджи давно все знал. Какое-то время он просто гнал эти мысли прочь из своей головы, а после — игнорировал.       Он не в состоянии больше бежать от правды. Не тогда, когда это чувство раздирает его изнутри каждый раз, как он видит Ястреба. Поэтому он принимает его, как часть своего существования.       Он влюблен в Ястреба.       Не то чтобы он может с этим что-то сделать.       Во-первых, страна в разгаре войны. Неподходящее время. Они не могут позволить себе отвлекаться.       Во-вторых, Энджи не хочет, чтобы его чувства каким-либо образом угнетали Ястреба. Не похоже, что тот чувствует то же самое. Ястреб вдвое моложе Энджи. В лучшем случае — они друзья. В худшем — Ястреб воспринимает Энджи как отца или наставника.       Если бы Энджи раскрыл свои чувства, все стало бы иначе. Сама мысль о том, что он может потерять свою связь с Ястребом прямо сейчас, в этот самый момент, приводит его в ужас.       И когда только он стал так зависим от присутствия Ястреба в своей жизни?       Это неважно. У них есть обязанности. У Энджи их довольно много, а также немало заморочек и огромный груз за плечами, тянущий его вниз, чтобы всерьез рассматривать даже возможность отношений.       Поэтому он честно признается сам себе, что Ястреб ему небезразличен, но он никогда ничего с этим не сделает.       Так будет лучше.       Или нет.       Чертовски сложно делать вид, что ничего не изменилось, когда Ястреб постоянно рядом, всегда где-то поблизости, болтает без умолку и жаждет совместного времяпровождения: патрули, поручения и даже закупки продуктов.       Энджи сдерживает вздох и слушает последние «сплетни».       — Я, конечно, знал, что парень не промах, но понятия не имел, что Жирножвач настолько хорош. Серьезно, Энджи, по нему сохнут Древесный Камуи и Леди Гора. Они буквально на крючке. Это просто уморительно. Камуи чуть не разлетелся в щепки, когда Жвач похлопал его по плечу после нашего последнего собрания, — говорит Ястреб, хватая с полки три пачки лапши быстрого приготовления и кидая их в корзину Энджи.       Сердито окинув взглядом пакеты, Энджи засовывает их обратно на полку, когда Ястреб отвлекается. Хрена с два он позволит птице есть этот мусор.       Его мысленный список продуктов становится длиннее с каждым стеллажом, который они проходят. Ястреб набирает продукты быстрого приготовления, и Энджи каждый раз кладет их обратно. На скорую руку он заменяет каждое готовое блюдо, которое достает из корзины, ингредиентами, из которых можно приготовить настоящий ужин.       Когда они проходят мимо пекарного отдела, Ястреб говорит, что хочет что-нибудь перекусить, и исчезает. Энджи подходит к полке с кофе и чаем, рассматривая ассортимент.       Он не любитель кофе, предпочитая ему чай, но в последнее время он остро нуждается в кофеине, чтобы продержаться целый день на ногах. Выбор в магазине невелик из-за ограниченного импорта. Энджи решает, что пока обойдется кофе из кафетерия.       Обернувшись, чтобы отследить местоположение Ястреба, он почти врезается в Джиро и резко останавливает свою тележку с продуктами. Она смотрит на него широко раскрытыми глазами, а затем переводит взгляд на что-то позади Энджи, тут же бледнея и сдвигаясь чуть в сторону.       Она что, прячется за ним?       — Пожалуйста, Старатель-сан, эм, вы не могли бы сделать вид, что меня здесь нет? — шепчет Джиро, и Энджи хмурится.       — Что-то не так?       — Да. Нет! То есть, нет, не совсем, я просто… я хотела устроить сюрприз, и если она увидит меня здесь…       Кто она? Энджи двигается ровно настолько, чтобы заметить проходящую мимо Яойорозу с маленькой корзинкой на сгибе локтя. Недалеко от них она выбирает какие-то продукты.       С тихим вздохом Энджи бормочет Джиро, чтобы та оставалась позади него, а затем поворачивается так, чтобы скрыть девочку из вида, пока Яойорозу не пропадает за углом.       Джиро заметно расслабляется, а затем отступает от Энджи с благодарным кивком.       — Спасибо, сэр.       — Всегда пожалуйста, — отвечает Энджи, не совсем уверенный, для чего все это было. Он не из тех, кто сует нос не в свое дело, поэтому возвращает внимание к полке с чаем. Некоторые из них вполне приличного качества, хоть и не такого высокого класса, к которому он привык. Но сейчас война, все поставки ограничены.       Раздается легкое покашливание, и он, опустив взгляд, обнаруживает, что Джиро все еще ерзает на месте рядом с ним. Ее щеки порозовели, а брови сошлись вместе в нахмуренной гримасе, пока она читает этикетки на банках с чаем, стоящих перед ней на полке.       Он не собирается лезть, куда не просят, поэтому просто ждет неизбежного вопроса.       Много времени это не занимает.       — Э-э, Старатель-сан, а вы разбираетесь в чае?       Энджи не сказал бы, что эксперт, но отличить качественный бренд может.       — Немного, а что?       Джиро тут же оживляется и быстро оглядывается по сторонам, прежде чем прошептать ему:       — Не могли бы вы помочь мне выбрать действительно хороший чай для кое-кого, пожалуйста?       — Я… могу попробовать. Ты знаешь, какой чай предпочитает этот человек?       — Ну, она… он часто пьет черный чай. Я знаю, что он любит Имперский Голден Типс, но сейчас его невозможно найти. Я хотела сделать подарок, чтобы отпраздновать успех его программы по работе с населением…       Энджи снова обращает свой взгляд к этикеткам на банках чая, прекрасно понимая, что Джиро готовит сюрприз для Яойорозу.       — Понятно. Тогда ему, вероятно, понравится вот этот, — говорит он, снимая с полки банку чая и протягивая ее Джиро. — Я знаю от надежного источника, что он хотел попробовать именно этот чай.       Яойорозу упомянула об этом на прошлой неделе, пока они играли партию сеги.       Джиро густо краснеет, но берет чай у Энджи обеими руками и прижимает его к груди. Она благодарит его с поклоном, а затем улыбается себе под нос, прежде чем броситься дальше по рядам. Очень даже вовремя, учитывая, что Яойорозу через мгновение появляется в конце ряда, только вот Энджи видел разъемы наушников Джиро на полке рядом с ней моментом ранее.       Энджи приветственно кивает, когда Яойорозу подходит к полке с чаем. Он чувствует себя слегка неловко из-за того, что положил последнюю оставшуюся коробку с чаем, что дал Джиро, себе в корзину, пока Яойорозу этого не заметила.       Она будет довольна сюрпризом, а Энджи всегда может отдать Джиро дополнительную коробку для подарка. Он прощается с Яойорозу и двигает тележку к концу ряда в ожидании Ястреба.       Тот подходит с многозначительным выражением лица, и Энджи внутренне вздыхает: конечно же Ястреб видел его взаимодействие с Джиро, а потом и с той банкой чая, когда к нему подошла Яойорозу.       И, конечно же, он подслушивал с помощью своих перьев.       — Оуу, усыновление и сватовство. Ты действительно мастер на все руки, да, приятель? — вполголоса поддразнивает его Ястреб, когда они выходят из отдела кофе и чая.       Энджи прожигает взглядом свою тележку и демонстративно игнорирует подколы Ястреба. Он не играет в сваху. Девочка выглядела растерянной. Что еще ему оставалось? Проигнорировать ее? Он просто помог Джиро выбрать подарок для ее подруги и проследил, чтобы все прошло по плану. Вот и все.       Ястреб усмехается возникшей между ними тишине.       — Слухи достигнут их через пару недель, но ты только что повысил ставку. Джиро будет на седьмом небе от счастья, сделав Яойорозу такой подарок. Даю им максимум неделю, прежде чем они официально станут парой, — добавляет он, опуская ящик привычного для них пива в корзину тележки.       — Ты слишком увлекся сплетнями, Ястреб, — упрекает его Энджи.       — Это… вдохновляет, — пожимает плечами тот, двигаясь дальше по ряду и кладя в тележку замороженные обеды. Энджи убирает их обратно в морозилку, когда Ястреб отвлекается на практически пустой контейнер с мороженым. Он хватает коробку фруктового льда «Старатель» и кидает ее в корзину. Энджи чуть не расплавляет ручку тележки.       Чуть. Он вовремя спохватывается и свирепо смотрит на птицу.       — Что? — спрашивает Ястреб, изображая наигранную невинность.       — Тебе и правда это нужно? — спрашивает Энджи ровным и безразличным тоном, указывая на отвратительно сине-красно-оранжевое фруктовое мороженое.       Ястреб быстро кивает, практически не обращая внимания на тележку, которую тащит за собой вместе с Энджи прямиком к кассам.       — Конечно! Я же должен поддерживать своего любимого героя Ста-ра-те-ля, — отвечает Ястреб, подмигивая. — Кроме того, они невероятно вкусные, — добавляет он таким тоном, что Энджи вспыхивает от смущения.       — Ястреб!       Расхохотавшись, Ястреб отмахивается от возмущенного возгласа Энджи и указывает в сторону тележки.       — Успокойся, приятель. Я оплачу все продукты, что взял… — Он замолкает и изумленно смотрит на корзину, а затем оглядывается по сторонам — для чего, Энджи понятия не имеет, — прежде чем нахмуриться. — Это что, розыгрыш? Где все мои продукты?       Закатив глаза, Энджи оттесняет Ястреба и начинает выкладывать товары на ленту кассы. Продавец достаточно быстро все пробивает, пока Энджи изо всех сил старается не смотреть на птицу. Сейчас на нем нет Адского Пламени, и он не может скрыть растущий румянец на своем лице.       — Если бы я знал, что ты ешь все это каждый вечер, когда не остаешься у меня, то вмешался бы раньше. Эту неделю ты ужинаешь со мной. Я готовлю, — объясняет Энджи, прочищая горло, когда продавец бросает на него удивленный взгляд.       Между ними повисает абсолютная тишина, и это так странно, что Энджи прерывает все свои попытки не смотреть на Ястреба и поворачивается, чтобы убедиться, что тот все еще на месте.       На лице Ястреба запечатлены лишь любовь и трепет. Больше нет никакого объяснения. Золотые глаза сверкают в ярком свете продуктового магазина UA, открыто уставившись на Энджи.       Поставив пакет с рисом на ленту кассы, Энджи чувствует, как в его груди зарождается надежда, и сжимает челюсти. Нет, он видит то, что хочет видеть. Ястреб — его друг. Он всего лишь ценит заботу Энджи, вот и все.       Когда Энджи тянется к выпечке Ястреба и фруктовому льду «Старатель», птица быстро хватает все это в охапку вместе с пивом и качает головой.       — Не-а. Ни за что, приятель. Если ты готовишь ужин, то десерт на мне, — выпаливает тот, двигая бровями, а затем подносит к своему лицу мороженое парой своих перьев.       Энджи мог бы растопить его по дороге домой. Он не станет, но мог бы.       Разминувшись с Ястребом, Энджи заносит продукты в свою комнату и бросает пакеты на кухонный стол, глубоко вздыхая. Что он творит?       Очевидно, усложняет себе жизнь. Пригласить Ястреба на совместный ужин каждый вечер этой недели? Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем открывать рот.       Он размышляет об этом в два часа ночи, провожая Каминари обратно в общежитие. Это просто ужин. Это ничего не значит. Они постоянно едят вместе. Энджи же не пригласил его на недельное свидание.       Верно?       Сложная партия сеги с Яойорозу в пять утра тоже не помогает. Она умиротворенно пьет чай, и ее щеки время от времени розовеют в лучах утреннего солнца. Энджи сразу понимает, что она думает о Джиро, отпивая чай, который девушка купила для нее вчера.       Даю им максимум неделю, прежде чем они официально станут парой.       Энджи полагает, что неделя — даже слишком.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.