dashaamm 9 часов и 52 минуты назад

О себе:

Контактная информация:

личка тг: https://t.me/daashaamm

тг-канал: https://t.me/betabegentle

профиль на ао3: https://archiveofourown.org/users/daashaamm

постоянная бета: https://ficbook.net/authors/3694705

Поддержать автора:

на лечение зубов (я устала, помогите):
5536 9140 6079 8562 — т-банк

Подарки:

Награды:

27
наград работ
Смотреть все

Работы, выбранные автором:

only love proudly and gladly and well

Перевод
NC-17
Завершён
401
5
Горячая работа
Автор:
dashaamm inexplicifics
Вселенная:
Сага о ведьмаке
Фэндом:
Сапковский Анджей «Ведьмак» (Сага о ведьмаке), The Witcher, Ведьмак (кроссовер)
Серия:
the accidental warlord and his pack
Пэйринг и персонажи:
Геральт из Ривии/Лютик, Весемир, Ламберт, Цири, Эскель, Трисс Меригольд, Йеннифэр из Венгерберга, ведьмаки Каэр Морхена
Размер:
81 страница, 29 091 слово, 7 частей
Дата завершения:
25.10.2024

flung to catch a star

Перевод
R
В процессе
70
2
Горячая работа
Автор:
dashaamm inexplicifics
Вселенная:
Сага о ведьмаке
Фэндом:
Сапковский Анджей «Ведьмак» (Сага о ведьмаке), The Witcher, Ведьмак (кроссовер)
Серия:
the accidental warlord and his pack
Пэйринг и персонажи:
Геральт из Ривии/Лютик/Эскель, Цири, Морвран Воорхис, Кагыр Маур Дыффин аэп Кеаллах, Лето из Гулеты, Ивар Злобоглаз, Оукс, Трейсе, Йеннифэр из Венгерберга, Милена, Эмгыр вар Эмрейс, ведьмаки Каэр Морхена
Размер:
планируется Макси, написано 238 страниц, 78 611 слов, 13 частей
Дата обновления:
20.05.2026

curses, like chickens

handprint

Перевод
NC-17
Завершён
514
3
Автор:
dashaamm surveycorpsjean
Фэндом:
Boku no Hero Academia
Пэйринг и персонажи:
Энджи Тодороки/Кейго Таками, Рей Тодороки, Шото Тодороки, Цунагу Хакамата, Руми Усагияма
Размер:
40 страниц, 12 759 слов, 1 часть
Дата завершения:
11.03.2023

my body bruises at your touch

Перевод
NC-17
Завершён
993
Автор:
dashaamm brawlite
Вселенная:
Сага о ведьмаке
Фэндом:
Сапковский Анджей «Ведьмак» (Сага о ведьмаке), The Witcher, Ведьмак (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Геральт из Ривии/Лютик
Размер:
24 страницы, 8 198 слов, 1 часть
Дата завершения:
29.04.2020
Работы (59)

dashaamm может быть бетой и помочь с исправлением ошибок

Фэндомы
Death Note, Сверхъестественное, Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Сапковский Анджей «Ведьмак» (Сага о ведьмаке), Шерлок (BBC), Assassin's Creed, Хор (Лузеры), Обмани меня / Теория лжи, Легенда об Искателе, Властелин Колец, DC Comics, Стефани Майер «Сумерки», Marvel Comics, Паолини Кристофер «Наследие», Волчонок, The Witcher, Игра престолов, Kuroko no Basuke, God of War, Хоббит, Haikyuu!!, Shingeki no Kyojin, The Last Of Us, One-Punch Man, Boku no Hero Academia, Kingsman, Агенты А. Н. К. Л., Bungou Stray Dogs, Yuri!!! on Ice, Kimetsu no Yaiba, Jujutsu Kaisen, Ведьмак, Chainsaw Man, Genshin Impact
Направленности
Джен, Гет, Слэш, Фемслэш, Смешанная
Сильные стороны
• закончила журфак. есть опыт проверки текстов и соавторства как на фикбуке, так и вне;

• сильна в пунктуации, помогу читабельно оформить текст. грамматика, орфография и стилистика не хромают: грамотно построю предложения, уберу повторы и тавтологию, исправлю опечатки, корректно оформлю прямую речь;

• техническая часть: приведу текст к нормам типографики (тире, кавычки, пробелы, абзацы, единый стиль оформления е/ё);

• по запросу объясню каждую правку;

• придерживаюсь четких дедлайнов;

• временами обновляю список фандомов, в которых разбираюсь. если в списке нет вашего, но для вычитки требуется знание лора — сделаю все возможное, чтобы ознакомиться с каноном;

• онлайн в любой БУДНИЙ день с 9 часов утра до позднего вечера.

✅ дополнительно:

• знание английского языка С2. в переводах англ/ру могу выступить в качестве беты либо сопереводчика. также берусь за вычитку английских текстов и переводов ру/англ для англоязычных площадок;

• для переводчиков англ/ру: полная сверка с оригиналом, вычищение дословного перевода, адаптация пунктуации и форматов под российские стандарты, помощь в переводе устойчивых выражений и идиом;

• для переводчиков ру/англ: вычитка на предмет грамматики и пунктуации (артикли, времена, расстановка запятых и других знаков препинания), сверка единого языкового стиля (американский/британский), вычленение повторов и слов-паразитов, подбор точных и естественных формулировок. при запросе доведу ваш текст до уровня, близкого к носителю.
Слабые стороны
• лень-лень-лень. не надейтесь, что я здесь для того, чтобы подталкивать вас на написание/перевод новой главы. у меня есть муж, личная жизнь и основная работа. прошу отнестись с пониманием;

• в выходные дни (суббота, воскресенье) не работаю, если дедлайн не обговорен заранее;

• предпочитаю работать с авторами/переводчиками 16+;

• с сюжетом не помогаю, дыры не латаю;

• в конце концов, все мы люди, и я также могу не заметить какие-либо недочеты в вашей работе. при наличии косяков с моей стороны готова вычитать главу/работу повторно.
Предпочитаю работать с
• с любыми направленностями (слэш, гет, фемслэш, смешанная, джен);

• с любым рейтингом и объемом работы;

• с переводами (бетой/сопереводчиком);

• практически с любыми метками и предупреждениями, кроме тех, что указаны в разделе «избегаю»; однако если в тексте работы встретятся специфические моменты, которые могут вызвать у меня отторжение, — оставляю за собой право отказаться от сотрудничества.

✅ дополнительно:

• переведу вашу работу с русского на английский для любого англоязычного сайта;

• переведу любую понравившуюся вам работу с английского на русский при условии согласия автора на перевод; запрос на согласие оставляю на себя.
Предпочитаю НЕ работать с
• совместно с 2-3-4-5 бетами;

• с максимальной безграмотностью;

• повторюсь: с метками из раздела «избегаю».

‼️пожалуйста, не пишите мне, если в вашей работе присутствует хотя бы одна из вышеперечисленных меток. вы не Стивен Стрэндж, а я не Дормамму. мы не договоримся.

‼️пожалуйста, также ознакомьтесь с дополнительной информацией в разделе «о себе», начиная с «в качестве беты принимаю работы для вычитки…»