Загадка. Продолжение

Перевод
PG-13
Завершён
289
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
428 страниц, 127 413 слов, 87 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
289 Нравится 229 Отзывы 135 В сборник

Глава 73

Настройки
Питер проснулся, когда Тони вытащил его из машины. — Шшш… — прошептал Старк, заключая ребенка в объятия и целуя его в макушку. — Это всего лишь я, приятель. Мальчик открыл глаза, моргая словно маленький совенок и озираясь по сторонам. Стив и Баки уже начали разгружать багажник, доставая переносные холодильники с пойманной рыбой. Но делали они это очень тихо, чтобы не разбудить Питера. — Мы уже приехали? — Ага. Ты все еще сонный? Могу отнести тебя в кровать. Было неудивительно, что Питер покачал головой. — Нет, я в порядке, — он улыбнулся и поерзал, пытаясь слезть с рук Тони, ведь он действительно больше не хотел спать. — Я пойду расскажу Наташе и маме о том, какую рыбу поймал! Тони поставил ребенка на ноги. — Хорошо. — И о том, как ты спрыгнул с причала. Это фраза точно заслуживала закатывания глаз. — Не забудь упомянуть о том, что я сделал это не по собственной воле. — Никто тебя в воду не толкал, — с весельем в голосе заметил Стив. — Ты спрыгнул сам. — Ага. Потому что я проиграл пари, в котором даже не участвовал. Питер засмеялся, достаточно хорошо зная Тони, чтобы понимать, что он нисколько не злится, несмотря на то, что его голос звучал раздраженно. — Это было весело. Миллиардер положил руки на плечи ребенка и развернул его лицом к двери в здание. — Продолжай веселиться. Мама в гостиной вместе с Наташей. Игривый шлепок по заднице придал Питеру ускорение и заставил его рассмеяться еще сильнее. Стив улыбнулся. — Ты мог бы попросить его немного задержаться, чтобы помочь отнести на кухню его холодильник. — Я могу понести сразу два, — предложил Баки. — Я справлюсь, — заверил его Стив, удивленный тем, что к его другу вернулась старая привычка во всем ему помогать. Вот только Роджерс уже давно не был костлявым мальчишкой, каким был в то время, когда они росли. И Баки должен был помнить об этом, ведь Стив стал огромным и сильным еще тогда, когда они воевали. Но иногда, он видимо, об этом забывал. — Все в порядке. — Но ты все равно можешь понести сразу два, — сказал Тони, устанавливая свой холодильник поверх холодильника Барнса. — А я в это время смогу принять душ и смыть с волос засохшие рыбьи какашки. В конце концов, прыжок в воду с причала не сделал его чище, а только оставил на его коже и в волосах всевозможные отходы жизнедеятельности подводных обитателей. Хорошо, что с одеждой таких проблем не было, ведь все они взяли с собой сменную одежду, и Тони просто переоделся в туалете на станции техобслуживания доков. Но зато он чувствовал непрекращающийся зуд на коже головы от одной только мысли, что могло на ней остаться (например, рыбьи какашки. Да и кто знает, чем в воде занимаются чайки и другие водоплавающие птицы). Так что Тони нужно было срочно принять душ. Баки улыбнулся, впервые за очень долгое время почувствовав себя свободно. Он целый день провел на лодке и рыбачил, и никто — даже Тони Старк — ни разу не посмотрел на него с подозрением. И это на самом деле было освежающе прекрасно. Так что какая-то там переноска холодильника была небольшой платой за чудесный день. Однако Баки просто не мог не ответить миллиардеру, ведь у него тоже было отличное чувство юмора, а теперь еще и появился отличный шанс его проявить. — Без проблем, — согласился он, забрасывая на холодильник Старка свой рюкзак. — Все равно у тебя не такая уж и большая рыба. Стив фыркнул, а Тони нахмурился (хотя эта хмурость далась ему нелегко, ведь ему на самом деле было весело). — Хэй, почти вся моя рыба была довольно крупной. — Ага, но восьмилетний мальчишка поймал рыбу намного больше, — напомнил ему Стив. — Да, да, и даже намного больше твоей. Не забывай об этом, — ответил Тони. — Но даже самая маленькая из моих рыб была все равно больше, чем та мелочь, что поймал ты. — Больше тринадцати килограмм — это совсем не мелочь, — начал протестовать Старк. — К тому же Питер жульничал. — Что? Тони удалось завладеть пристальным вниманием обоих солдат. — Как он жульничал? — спросил Стив, явно ожидая, что Тони сейчас выдумает какую-нибудь историю. — Мы все использовали одинаковую леску и одинаковые приманки. — Да, вот только Питер использовал еще и свое очарование. Никто в мире не может устоять перед очаровательным маленьким мальчиком. Даже рыбы. — Ага, точно. Конечно, никто из них не выглядел убежденным услышанным, и Тони закатил глаза. — Я не собираюсь участвовать в этом вашем допросе, — сказал он. — Я иду мыться. — Тебе лучше действительно это сделать, — ответил Роджерс, поблескивая весельем в глазах (он просто не мог упустить шанса немного поиздеваться над Тони). — От тебя за версту несет рыбьими какашками. Старк покачал головой, но его последние слова, которые прозвучали, когда он уже отвернулся к двери, дали им понять, что он не раздражен. — Мы будем в гостиной, если позже вы захотите рассказать остальным свои истории о рыбалке. А потом Тони ушел. Баки наклонился и поднял два холодильника. — Я отлично провел время. — Я тоже, — кивнул Стив. — И я рад, что ты поехал с нами. — Также, как и я, — они зашли в здание и пошли по коридору в сторону кухни, где их уже ждали повара, предупрежденные о поставке рыбы. — Спасибо, что пригласил меня. — Всегда пожалуйста. ><><><><<<><><> Пеппер и Наташа находились в гостиной. Конечно, они не провели здесь целый день, тем более что они вообще никогда не проводили много времени вместе, праздно распивая чай и болтая (хотя Романофф определенно нравилось, что на Базе появилась еще одна женщина, с которой можно было поговорить). Парни тоже были неплохой компанией, но в воздухе рядом с ними витало слишком много тестостерона, так что разбавить его успокаивающим присутствием Пеппер было своего рода облегчением. Когда ДЖАРВИС предупредил Пеппер, что ее муж и все остальные примерно в десяти минутах езды от Базы, она сказала об этом Наташе, и они направились в гостиную, чтобы дождаться их и послушать истории об их приключениях. Питер зашел в гостиную первым, и, на удивление женщин, он был один. Однако мальчик широко улыбался и выглядел счастливым, когда подбежал к столику, за которым они сидели. — Угадай, что… Поскольку было совершенно непонятно, к кому именно он обратился, женщины улыбнулись, и Наташа сдержала свой порыв открыть рот, чтобы дать возможность Пеппер ответить. — Что? — Я поймал самую большую рыбу! — Правда? Вау. Питер забрался на свой стул с книгами и кивнул. — Ага. У нас было соревнование. И еще мы заключили пари, которое проиграл папа, и ему пришлось прыгнуть в воду. Пеппер позволила своим бровям поползти вверх от удивления. — Он прыгнул в воду, пока вы рыбачили? А если бы там были акулы? Питер улыбнулся ее веселому тону. — Это было уже после того, как мы припарковали лодку на причале. Так что никаких акулов не было. Во всяком случае его никто не съел. — Никаких акул, — автоматически поправила Пеппер и улыбнулась. — У тебя обгорел нос. — И солнце сделало ярче твои веснушки, — с улыбкой заметила Наташа. — Расскажи нам, что еще вы делали. Стив хорошо провел время? — Да. И Баки тоже, — добавил Питер, напоминая Наташе, что Барнс тоже был с ними. Хотя она и так об этом знала. — Они поймали более крупную рыбу, чем Тони, так что им не пришлось прыгать в воду, — мальчик весело улыбнулся. — Жаль, что моя рыбка не была самой маленькой, я бы тоже хотел спрыгнуть с причала. Пеппер весело фыркнула. — Полагаю, твой отец не позволил бы тебе это сделать. — Если бы это было из-за того, что я проиграл пари, то у него бы не было выбора, — ответил Питер. — Но я не проиграл, так что все это неважно. Мне даже разрешили управлять лодкой по дороге домой. И я делал это совсем один, без посторонней помощи. — Вау, — Наташа была действительно этим впечатлена, и Питер порадовался ее реакции. — Сколько рыбы вы поймали? — Я поймал три. Стив пять, а Баки тоже три, как и я. — А Тони? — спросила Пеппер. — Он поймал только одну самую маленькую рыбку? — Он тоже поймал три, — ответил ребенок и посмотрел на женщин. — А что вы делали сегодня? — Просто тусовались здесь, — ответила Пеппер, застигнутая врасплох таким вопросом, но сумевшая это скрыть. Неожиданно для самой себя, она поймала себя на мысли, что чуть не ляпнула о том, что провела весь день с организаторами вечеринок. Ее промах едва не лишил их всех возможности устроить неожиданный праздник для ребенка. — С Наташей и Ником. — Почему бы тебе на рассказать нам немного больше о твоем приключении? — предложила Наташа, легко переключая внимание Питера. — На что была похожа лодка? Тони позволил тебе сесть за руль машины, раз уж ты научился управлять лодкой? Питер рассмеялся и покачал головой, а потом принялся рассказывать им все подробности о прошедшем дне, начиная с того момента, как он проснулся в своей кровати рано утром. Прекрасно понимая, что Наташа в какой-то мере спасла ее от провала, Пеппер улыбнулась шпионке. Романофф в ответ тоже улыбнулась, ни на мгновение не отвлекаясь от мальчика и его истории. Что ж, провал был близок как никогда.
289 Нравится 229 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (2)