ID работы: 13305959

Загадка. Продолжение

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
428 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 227 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 73

Настройки текста
Питер проснулся, когда Тони вытащил его из машины. — Шшш… — прошептал Старк, заключая ребенка в объятия и целуя его в макушку. — Это всего лишь я, приятель. Мальчик открыл глаза, моргая словно маленький совенок и озираясь по сторонам. Стив и Баки уже начали разгружать багажник, доставая переносные холодильники с пойманной рыбой. Но делали они это очень тихо, чтобы не разбудить Питера. — Мы уже приехали? — Ага. Ты все еще сонный? Могу отнести тебя в кровать. Было неудивительно, что Питер покачал головой. — Нет, я в порядке, — он улыбнулся и поерзал, пытаясь слезть с рук Тони, ведь он действительно больше не хотел спать. — Я пойду расскажу Наташе и маме о том, какую рыбу поймал! Тони поставил ребенка на ноги. — Хорошо. — И о том, как ты спрыгнул с причала. Это фраза точно заслуживала закатывания глаз. — Не забудь упомянуть о том, что я сделал это не по собственной воле. — Никто тебя в воду не толкал, — с весельем в голосе заметил Стив. — Ты спрыгнул сам. — Ага. Потому что я проиграл пари, в котором даже не участвовал. Питер засмеялся, достаточно хорошо зная Тони, чтобы понимать, что он нисколько не злится, несмотря на то, что его голос звучал раздраженно. — Это было весело. Миллиардер положил руки на плечи ребенка и развернул его лицом к двери в здание. — Продолжай веселиться. Мама в гостиной вместе с Наташей. Игривый шлепок по заднице придал Питеру ускорение и заставил его рассмеяться еще сильнее. Стив улыбнулся. — Ты мог бы попросить его немного задержаться, чтобы помочь отнести на кухню его холодильник. — Я могу понести сразу два, — предложил Баки. — Я справлюсь, — заверил его Стив, удивленный тем, что к его другу вернулась старая привычка во всем ему помогать. Вот только Роджерс уже давно не был костлявым мальчишкой, каким был в то время, когда они росли. И Баки должен был помнить об этом, ведь Стив стал огромным и сильным еще тогда, когда они воевали. Но иногда, он видимо, об этом забывал. — Все в порядке. — Но ты все равно можешь понести сразу два, — сказал Тони, устанавливая свой холодильник поверх холодильника Барнса. — А я в это время смогу принять душ и смыть с волос засохшие рыбьи какашки. В конце концов, прыжок в воду с причала не сделал его чище, а только оставил на его коже и в волосах всевозможные отходы жизнедеятельности подводных обитателей. Хорошо, что с одеждой таких проблем не было, ведь все они взяли с собой сменную одежду, и Тони просто переоделся в туалете на станции техобслуживания доков. Но зато он чувствовал непрекращающийся зуд на коже головы от одной только мысли, что могло на ней остаться (например, рыбьи какашки. Да и кто знает, чем в воде занимаются чайки и другие водоплавающие птицы). Так что Тони нужно было срочно принять душ. Баки улыбнулся, впервые за очень долгое время почувствовав себя свободно. Он целый день провел на лодке и рыбачил, и никто — даже Тони Старк — ни разу не посмотрел на него с подозрением. И это на самом деле было освежающе прекрасно. Так что какая-то там переноска холодильника была небольшой платой за чудесный день. Однако Баки просто не мог не ответить миллиардеру, ведь у него тоже было отличное чувство юмора, а теперь еще и появился отличный шанс его проявить. — Без проблем, — согласился он, забрасывая на холодильник Старка свой рюкзак. — Все равно у тебя не такая уж и большая рыба. Стив фыркнул, а Тони нахмурился (хотя эта хмурость далась ему нелегко, ведь ему на самом деле было весело). — Хэй, почти вся моя рыба была довольно крупной. — Ага, но восьмилетний мальчишка поймал рыбу намного больше, — напомнил ему Стив. — Да, да, и даже намного больше твоей. Не забывай об этом, — ответил Тони. — Но даже самая маленькая из моих рыб была все равно больше, чем та мелочь, что поймал ты. — Больше тринадцати килограмм — это совсем не мелочь, — начал протестовать Старк. — К тому же Питер жульничал. — Что? Тони удалось завладеть пристальным вниманием обоих солдат. — Как он жульничал? — спросил Стив, явно ожидая, что Тони сейчас выдумает какую-нибудь историю. — Мы все использовали одинаковую леску и одинаковые приманки. — Да, вот только Питер использовал еще и свое очарование. Никто в мире не может устоять перед очаровательным маленьким мальчиком. Даже рыбы. — Ага, точно. Конечно, никто из них не выглядел убежденным услышанным, и Тони закатил глаза. — Я не собираюсь участвовать в этом вашем допросе, — сказал он. — Я иду мыться. — Тебе лучше действительно это сделать, — ответил Роджерс, поблескивая весельем в глазах (он просто не мог упустить шанса немного поиздеваться над Тони). — От тебя за версту несет рыбьими какашками. Старк покачал головой, но его последние слова, которые прозвучали, когда он уже отвернулся к двери, дали им понять, что он не раздражен. — Мы будем в гостиной, если позже вы захотите рассказать остальным свои истории о рыбалке. А потом Тони ушел. Баки наклонился и поднял два холодильника. — Я отлично провел время. — Я тоже, — кивнул Стив. — И я рад, что ты поехал с нами. — Также, как и я, — они зашли в здание и пошли по коридору в сторону кухни, где их уже ждали повара, предупрежденные о поставке рыбы. — Спасибо, что пригласил меня. — Всегда пожалуйста. ><><><><<<><><> Пеппер и Наташа находились в гостиной. Конечно, они не провели здесь целый день, тем более что они вообще никогда не проводили много времени вместе, праздно распивая чай и болтая (хотя Романофф определенно нравилось, что на Базе появилась еще одна женщина, с которой можно было поговорить). Парни тоже были неплохой компанией, но в воздухе рядом с ними витало слишком много тестостерона, так что разбавить его успокаивающим присутствием Пеппер было своего рода облегчением. Когда ДЖАРВИС предупредил Пеппер, что ее муж и все остальные примерно в десяти минутах езды от Базы, она сказала об этом Наташе, и они направились в гостиную, чтобы дождаться их и послушать истории об их приключениях. Питер зашел в гостиную первым, и, на удивление женщин, он был один. Однако мальчик широко улыбался и выглядел счастливым, когда подбежал к столику, за которым они сидели. — Угадай, что… Поскольку было совершенно непонятно, к кому именно он обратился, женщины улыбнулись, и Наташа сдержала свой порыв открыть рот, чтобы дать возможность Пеппер ответить. — Что? — Я поймал самую большую рыбу! — Правда? Вау. Питер забрался на свой стул с книгами и кивнул. — Ага. У нас было соревнование. И еще мы заключили пари, которое проиграл папа, и ему пришлось прыгнуть в воду. Пеппер позволила своим бровям поползти вверх от удивления. — Он прыгнул в воду, пока вы рыбачили? А если бы там были акулы? Питер улыбнулся ее веселому тону. — Это было уже после того, как мы припарковали лодку на причале. Так что никаких акулов не было. Во всяком случае его никто не съел. — Никаких акул, — автоматически поправила Пеппер и улыбнулась. — У тебя обгорел нос. — И солнце сделало ярче твои веснушки, — с улыбкой заметила Наташа. — Расскажи нам, что еще вы делали. Стив хорошо провел время? — Да. И Баки тоже, — добавил Питер, напоминая Наташе, что Барнс тоже был с ними. Хотя она и так об этом знала. — Они поймали более крупную рыбу, чем Тони, так что им не пришлось прыгать в воду, — мальчик весело улыбнулся. — Жаль, что моя рыбка не была самой маленькой, я бы тоже хотел спрыгнуть с причала. Пеппер весело фыркнула. — Полагаю, твой отец не позволил бы тебе это сделать. — Если бы это было из-за того, что я проиграл пари, то у него бы не было выбора, — ответил Питер. — Но я не проиграл, так что все это неважно. Мне даже разрешили управлять лодкой по дороге домой. И я делал это совсем один, без посторонней помощи. — Вау, — Наташа была действительно этим впечатлена, и Питер порадовался ее реакции. — Сколько рыбы вы поймали? — Я поймал три. Стив пять, а Баки тоже три, как и я. — А Тони? — спросила Пеппер. — Он поймал только одну самую маленькую рыбку? — Он тоже поймал три, — ответил ребенок и посмотрел на женщин. — А что вы делали сегодня? — Просто тусовались здесь, — ответила Пеппер, застигнутая врасплох таким вопросом, но сумевшая это скрыть. Неожиданно для самой себя, она поймала себя на мысли, что чуть не ляпнула о том, что провела весь день с организаторами вечеринок. Ее промах едва не лишил их всех возможности устроить неожиданный праздник для ребенка. — С Наташей и Ником. — Почему бы тебе на рассказать нам немного больше о твоем приключении? — предложила Наташа, легко переключая внимание Питера. — На что была похожа лодка? Тони позволил тебе сесть за руль машины, раз уж ты научился управлять лодкой? Питер рассмеялся и покачал головой, а потом принялся рассказывать им все подробности о прошедшем дне, начиная с того момента, как он проснулся в своей кровати рано утром. Прекрасно понимая, что Наташа в какой-то мере спасла ее от провала, Пеппер улыбнулась шпионке. Романофф в ответ тоже улыбнулась, ни на мгновение не отвлекаясь от мальчика и его истории. Что ж, провал был близок как никогда.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.