Я вылечу тебя, Гарри.

R
Заморожен
241
Размер:
50 страниц, 17 536 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
241 Нравится 73 Отзывы 79 В сборник

Часть 3

Настройки
Трансгрессировать парням пришлось вместе: Гарри слабо представлял, где находится дом Малфоя, а последний упорно не хотел говорить месторасположение своего жилища, аргументируя это тем, что дом окружен магической защитой, а значит, что проникнуть никто кроме него, Малфоя, не сможет, поэтому приходится трансгрессировать только вместе. - Вот я и дома, - неожиданно улыбнулся блондин, - Кедвенс, встречай меня, я вернулся. Тотчас из-за угла выползла огромная белоснежная змея с пронзительно зелеными, буквально изумрудными глазами. Радостно шипя, пресмыкающееся обвилось вокруг Малфоя, умело облизывая тому лицо раздвоенным языком. - Ну-ну, не при гостях же, малыш, - заливисто рассмеялся бывший слизеринец. - Кстати, Гарри, забыл представить вас друг другу. Кед, это Гарри, мой коллега по работе, и сегодня он ночует с нами. Гарри, это Кедвенс, мой самый искренний и преданный друг. Не смотри на то, что это змея, они многое понимают. Тем более, ты знаешь серпентаго, значит, можешь проверить это на деле. Вы пока пообщайтесь, а я пойду приготовлю нам что-нибудь поесть. Отказов не приемлю, - быстро проговорил белобрысый, заметив, что Поттер собирается что-то сказать. Недоуменно пожав плечами и искоса посмотрев на удаляющегося бывшего врага, Гарри украдкой посмотрел на змею: вообще брюнет с давних пор стеснялся дара, роднившего его с Темным Лордом, а посему очень не любил, когда ему напоминали о том. что он змееуст. Видимо, из уважения к самому Гарри (змей прекрасно понимал чувства Малфоя: сказывались многовековая змеиная мудрость вкупе с многовековым змеиным опытом, передаваемым из поколения в поколение), Кедвенс решил начать разговор первым: он подполз близко-близко к Гарри, смотря на него немигающими зелеными глазами и прошипел: - Приятно познакомитьс-с-ся, Гарри Поттер. Драко многое мне о вас-с-с-с рас-с-с-сказывал. Поттер аж вздрогнул от такого вежливого змея. Он ожидал чего угодно: укуса, презрения в шипении, скрытой лести, но не такой вежливости! Еле-еле сдержав свое удивление, парень, присел, пододвинувшись поближе к пресмыкающемуся и как ни в чем не бывало ответил: - И мне очень приятно, Кедвенс. Я бы удивился, если бы Драко ничего обо мне не рассказывал: все-таки, мы с ним так долго были заклятыми врагами, что в памяти осталось столько веселых ( а зачастую и не очень) моментов. Но не волнуйся, это все осталось в прошлом: мы стали старше, умнее, я вот скоро собираюсь жениться, ну, вроде бы собирался... - Гарри сам не понимал, с чего это вдруг он изливает душу змее своего нынешнего друга и бывшего врага. В конце концов гриффиндорец пришел к мысли о том, что все это время он держал все свои эмоции в себе. а сейчас просто устал от этих бесконечных истерик Джин, от искреннего непонимания Роном и Гермионой, от того, что даже у Малфоя есть существо, которому он может доверить любой свой секрет. Да, он, Поттер, конечно же, Герой волшебного мира, мальчик-который-выжил и прочие почести. Но это лишь маска, лишь блеф: столько друзей и знакомых, а банально выслушать никто не может, а помог вообще лишь Драко, от которого эта помощь меньше всего ожидалась. - Зря ты так думаеш-ш-ш-шь, Гарри Поттер. Драко о тебе вес-с-с-сьма хорош-ш-ш-шо отзывалс-с-с-ся, - кивнул змей в подтверждение своих слов, между делом заползая на колени к парню, сидящему на ковре, и ластясь, точно пушистый котенок. Не удержавшись, Гарри погладил белую, будто седую, голову и мягко ответил: - Может быть, ты прекратишь выбалтывать хозяйские секреты, мм? А то, кажется мне, останешься ты без вкусностей на ужин. - Драко не мой хозяин, - довольно-таки гордо ответил змей. - Он мой партнер. - Партнер? В каком смысле? - Как же такой умный и с-с-с-смышленый аврор может не знать такого? Драко - мой магичес-с-с-ский партнер, а я - его. С-с-с-с моей помощью он овладел с-с-с-серпентаго и получил новую с-с-с-силу, а он, в с-с-с-свою очередь помогает мне ус-с-с-силивать яд, да и прос-с-сто кормит меня. Это оч-ч-ч-ень взаимовыгодный с-с-с-союз, Гарри Поттер. Но не для такого, как ты. - Это еще почему? - изогнул бровь в удивлении брюнет, подумав о том, что надо бы спросить у главы контроля за магическими животными про такие "союзы". - Потому что таким, как я, неинтерес-с-с-сно с такими, как ты: тебе нечему от меня научиться, Гарри. Найти бы тебе голема, а лучше парочку. Но, к с-с-с-сожалению, они давным-давно умерли. Я еще был тогда молодым нес-с-с-смыш-ш-ш-шленыш-ш-шем... - змей начал вспоминать свою бурную молодость, и Гарри уже было подумал, что так он отсюда и через неделю не выйдет, как вдруг белый змей оборвал свою фразу на полуслове, - Драко зовет нас-с-с-с к с-с-с-столу. Нельзя пропус-с-с-скать такое приглаш-ш-шение, а не то он обидитс-с-ся: гос-с-с-ти здес-с-с-сь - больш-ш-ш-шая редкос-с-сть. Пош-ш-ш-шли, Мальчик-который-выжил. Идя за змеем и стараясь не потеряться в этом мини-лабиринте из всевозможных растений, разбросанных по полу склянок и банок, сиротливо звенящих под ногами, огромного множества дверей и просто разных вещей, валяющихся на полу, Гарри обдумывал слова змея. "Это очень взаимовыгодный союз, Гарри Поттер. Но не для такого, как ты". Значило ли это, что он, Гарри, до такой степени превышает Драко в магическое силе? А, может быть, гриффиндорцы не любят и не хотят заключать союзы со змеями? Или змей сказал правду, и Гарри действительно надо с помощью маховика времени попасть в прошлое и найти хоть одного голема, перед этим упросив его создать магический союз?! Мысленный поток гриффиндорца прервал, как всегда изящный, но холодный голос с легкими нотками света или язвительности (в зависимости от настроения владельца) : - Ну, что, вы мне все кости перемыть успели? Держу пари, этот змей наплел тебе кучу всего обо мне, Гарри? - легкая улыбка буквально сковала тонкие черты бледного лица, - Кед, твоя курица на столе. Как ты просил, немного имбиря и кардамона. Мы с Поттером будем тут. Приятного тебе аппетита. Зеленоглазый змей что-то тихо прошипел Гарри на прощание и скрылся за дверью, ведущей, как догадался гриффиндорец, на кухню. - Слушай, Драко, а почему у твоего партнера такие яркие глаза? У змей же они обычно мутноватые или бледные, насколько я знаю. - Что, он и про партнерство тебе растрепал? - светлая бровь взметнулась вверх. - Вот старый болтун! Ну я ему это припомню: неделю будет есть нелюбимую семгу! - внезапно взгляд блондина обрел ясность. - А глаза у него такого цвета, потому что, ай, черт его знает. Раньше, до заключения союза, у него были обычные серые глаза, а потом так вот преобразились... Еще будут вопросы? Учти, индюшка остынет и станет совершенно несъедобной, а съесть я тебя все равно заставлю. На самом деле слизеринец солгал: он прекрасно знал причину метаморфозы с цветом змеиных глаз. Только вот не мог он рассказать об этом Гарри: при заключении магического партнера волшебника с иным существом, глаза последнего становятся цветом истинной любви первого. Пока Драко видел такой необычный насыщенный зеленый лишь в глазах у проклятого Поттера, а оттого еще больше убеждался в безысходности своей жизни. Кивнув и быстро доев свою порцию, Гарри поинтересовался, где же он будет спать, на что получил едкую усмешку: - Сначала ты примешь душ, гений. Я, конечно понимаю, что у крутых авроров, сидящих сутками в засаде, с гигиеной не ахти, но, как колдомедик, я требую полного соблюдения всех правил, - аккуратный взмах палочкой. - Вот твоя пижама, а вот твои купальные принадлежности. Сейчас ты выйдешь и повернешь направо. Следующая дверь - душ, а через две двери от душа - твоя спальня. Если я тебе понадоблюсь, просто позови: дом зачарованный, он обязательно передаст мне твой зов. Иди-иди, а я пока здесь приберусь хоть раз за этот месяц.
241 Нравится 73 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (5)